Philips AVENT SCF288/05 Manuel utilisateur

Catégorie
Stérilisateurs de bouteilles
Taper
Manuel utilisateur
SCF288, SCF287, SCF286, SCF285, SCF284
ENGLISH 6
ESPAÑOL 13
FRANÇAIS (CANADA) 20
20
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour proter pleinement du
soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse : www.philips.com/welcome.
Description générale (g. 1)
A Couvercle avec poignée
B Petit panier
C Grand panier
D Élément chauffant avec réservoir d’eau
E Socle
F Câble d’alimentation
G Bouton marche/arrêt
H Modèles SCF287 et SCF286 : voyant de stérilisation
I Modèles SCF287 et SCF286 : voyant «prêt»
J Modèles SCF288, SCF285 et SCF284 : voyant de stérilisation
K Panier pour lave-vaisselle (modèles SCF288, SCF287 et SCF286 seulement)
L Pinces
Remarque : Le numéro de modèle se trouve sous votre stérilisateur.
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales,
notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez
pas le cordon, les prises, ni l’appareil dans l’eau, ni dans aucun autre liquide.
3 Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou en leur
présence.
4 Assurez-vous de toujours débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y mettre des objets ou d’en retirer.
5 Débranchez toujours le cordon d’alimentation du stérilisateur avant d’en vider l’eau ou de le
rincer.
6 Cessez d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou toute autre partie venait à être
endommagé ou si vous veniez à constater un dysfonctionnement quel qu’il soit.
7 N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l’appareil sous peine de risquer
des blessures.
8 N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
9 Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de
la table ou du comptoir sur lequel l’appareil est posé, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
10 Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique, ni sur un four
chaud.
11 Faites preuve d’extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile
chaude ou d’autres liquides chauds. Laissez toujours le temps à l’appareil de refroidir avant de le
déplacer, de le nettoyer ou de le ranger.
FRANÇAIS (CANADA)
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
12
Débranchez toujours l’appareil immédiatement après utilisation.
13 N’utilisez l’appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
14 EN COURS D’UTILISATION, LE STÉRILISATEUR CONTIENT DE L’EAU BOUILLANTE ET DE
LA VAPEUR S’ÉCHAPPE DE L’ÉVENT DU COUVERCLE.
15 Veillez à ce que le stérilisateur soit posé de façon bien stable sur une surface plane lorsque vous
l’utilisez.
16 Ne déplacez et n’ouvrez jamais l’appareil en cours d’utilisation.
17 Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
18 Ne posez jamais d’objets sur le stérilisateur.
19 Pour arrêter le stérilisateur en cours de cycle, débranchez son cordon d’alimentation de la prise.
20 Soyez prudent au moment de l’ouverture car la vapeur peut causer des brûlures.
21 N’utilisez aucun produit chimique de stérilisation ou de javellisation sur votre stérilisateur à
vapeur, ni sur les objets que vous souhaitez stériliser.
22 N’utilisez pas de produit abrasif ou antibactérien, ni de tampon à récurer pour nettoyer le
stérilisateur.
23 N’utilisez pas d’eau adoucie dans le stérilisateur.
24 Le cordon d’alimentation fourni est délibérément court pour éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’il
ne puisse être accroché involontairement.
25 Vous pouvez toutefois utilisez des rallonges en redoublant
de vigilance.
26 Si vous souhaitez utiliser une rallonge, vériez que ses caractéristiques électriques sont aussi
élevées que celles de l’appareil. Assurez-vous également qu’elle ne repose pas en bord de table
où un enfant pourrait facilement l’attraper.
La rallonge utilisée doit être un câble à trois ls avec mise
à la terre.
27 Le non respect des instructions de détartrage peut engendrer des dommages irréversibles.
28 Ce stérilisateur ne comprend aucune pièce réparable. Ne tentez pas de l’ouvrir ou de le réparer
par vous-même.
29 Ne touchez pas les surfaces chaudes, mais servez-vous des poignées ou boutons.
30 CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
31 Avant de brancher l’appareil, vériez si la tension admissible indiquée dessus correspond à celle
de l’endroit où vous
vous trouvez.
32 N’allumez jamais le stérilisateur électrique à vapeur avant de verser de l’eau dans son réservoir.
33 Ne stérilisez pas d’objets de très petite taille qui risqueraient de passer à travers les trous des
conteneurs.
34 Évitez d’utiliser des additifs homéopathiques dans l’eau, car ils peuvent nuire à la vapeur et à la
santé, mais aussi endommager les petites pièces en plastique.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
Avertissement
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été
spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera plus valable en cas d’utilisation
de tels accessoires ou pièces.
- Utilisez de l’eau distillée, en bouteille ou du robinet, sans y mélanger d’additif.
- Ne versez pas de produit javellisant ou chimique dans l’appareil.
FRANÇAIS (CANADA) 21
- Ne stérilisez que des accessoires destinés à l’alimentation des bébés pour lesquels la stérilisation
est approuvée.
- N’exposez pas l’appareil à des chaleurs intenses ou à la lumière directe du soleil.
- Les conditions ambiantes telles que la température, la pression de l’air ou encore l’altitude (par
rapport au niveau de la mer) peuvent inuer sur le fonctionnement de l’appareil.
Avant la première utilisation
Lors de la première utilisation, nous vous conseillons d’effectuer un cycle de stérilisation avec des
paniers vides.
Remarque : La phase de chauffage dure environ 4 minutes et la stérilisation environ 6.
1 Àl’aided’unbiberon,versezexactement100ml(3,4oz)d’eaudirectementdansleréservoir
àlabasedel’appareil(g.2).
2 Déposezlegrandpaniersurlabase(g.3).
3 Déposezlepetitpaniersurlegrand(g.4).
4 Placezlecouverclesurlepetitpanier(g.5).
5Branchezlecordond’alimentationsuruneprise.
6 Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourallumerl’appareil.(g.6)
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt avant d’avoir branché le stérilisateur, celui-ci
commencera à chauffer aussitôt que vous le brancherez.
Modèles SCF287 et SCF286
, Levoyantdestérilisations’allumepourindiquerquel’appareilestsoustension.
, Unefoisleprocessusdestérilisationterminé,levoyant«prêt»s’allume,puiss’éteintaubout
de3minutespoursignalerquevouspouvezouvrirlestérilisateurentoutesécurité.
Modèles SCF288, SCF285 et SCF284
, Levoyantdestérilisations’allumepourindiquerquel’appareilestsoustension.
, L’appareils’éteintautomatiquementunefoisleprocessusdestérilisationterminé.
7 Laissezl’appareilrefroidircomplètement,puisouvrezlecouvercleetretirezlepetitpanier,
puislegrandetessuyez-les.
8
Laissezl’appareilrefroidirpendantunedizainedeminutesavantdevousenservirdenouveau.
Remarque : Cet appareil est inutilisable pendant les 10 minutes suivant un cycle de stérilisation. Vous
devez lui laisser le temps de refroidir.
Avant l’utilisation
Préparation de la stérilisation
Avant de déposer des objets dans le stérilisateur, assurez-vous de les nettoyer soigneusement, soit
au lave-vaisselle, soit à la main avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Utilisation du panier pour lave-vaisselle (modèles SCF288, SCF287 et SCF286
seulement)
Pour nettoyer vos accessoires avant de les stériliser, servez-vous du panier pour lave-vaisselle.
FRANÇAIS (CANADA)22
1 Ouvrezlesdeuxpartiesducouvercledupanierpourlave-vaisselleetdéposez-ylesbiberons
etaccessoiresàlaver(g.7).
Remarque : Placez toujours les biberons à l’envers.
2 Refermezlesdeuxpartiesducouvercledupanierpourlave-vaisselle(g.8).
3 Déposezlepanierdanslelave-vaisselle.
4 Allumezlelave-vaisselleetlaissez-leallerauboutdesoncycle.
5Unefoislelave-vaissellearrêté,retirezlepanieretvériezquecedernierainsiquetousles
objetsqu’ilcontientsontstérilisésetpropres.Sicen’estpaslecas,nettoyez-lesàlamain.
6 Insérezentièrementlepanierpourlave-vaisselledanslegrandpanierdustérilisateur.
Remarque : Vous pouvez laisser le panier pour lave-vaisselle à l’intérieur du grand panier avec les deux
parties du couvercle ouvertes.
Assemblage du stérilisateur
Il y a plusieurs façons d’assembler le stérilisateur.
1 Avec le petit panier seulement posé sur la base pour stériliser de petits accessoires comme des
suces (g. 9)
2 Avec le grand panier seulement posé sur la base pour stériliser des objets de taille moyenne
comme des assiettes ou des couverts pour enfants (g. 10)
3 Avec les deux paniers posés sur la base pour stériliser jusqu’à six biberons de 330 ml (11 oz).
Placez les biberons à l’envers dans le grand panier et déposez les capuchons, les bagues de
serrage et les tétines dans le petit panier (g. 11).
Remarque : Lorsque vous remplissez le petit panier, placez les tétines au fond, puis les bagues de serrage
en vrac par-dessus et encastrez les capuchons sur les deux tiges du petit panier.
Remarque : Assurez-vous que tous les objets à stériliser sont entièrement démontés et placés dans le
panier avec leur ouverture orientée vers le bas pour éviter que de l’eau ne s’accumule à l’intérieur.
Utilisation de l’appareil
Utilisez le stérilisateur conformément à son utilisation domestique prévue, comme il est décrit dans
ce mode d’emploi.
Nedéposezdanslestérilisateurquedesobjetsadaptés.Nestérilisezaucunaccessoirerempli
liquide,commeparexemplelessucescontenantduliquidefroidpourcalmerladouleur.
Remarque : Nettoyez les objets avant de les stériliser (voir la section «Préparation de la stérilisation»).
1 Àl’aided’unbiberon,versezexactement100ml(3,4oz)d’eaudirectementdansleréservoir
àlabasedel’appareil(g.2).
2 Assemblezlestérilisateur(voirlasection«Assemblagedustérilisateur»)etdéposez-yles
objetsàstériliser.
FRANÇAIS (CANADA) 23
3 Placezlecouverclesurlepetitousurlegrandpanier(g.5).
4 Branchezlecordond’alimentationsuruneprise.
5Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourallumerl’appareil(g.6).
Remarque : Si vous appuyez sur le bouton marche/arrêt avant d’avoir branché le stérilisateur, celui-ci
commencera à chauffer aussitôt que vous le brancherez.
Modèles SCF287 et SCF286
, Levoyantdestérilisations’allumepourindiquerquel’appareilestsoustension.
, Unefoisleprocessusdestérilisationterminé,levoyant«prêt»s’allume,puiss’éteintaubout
de3minutespoursignalerquevouspouvezouvrirlestérilisateurentoutesécurité.
Modèles SCF288, SCF285 et SCF284
, Levoyantdestérilisations’allumepourindiquerquel’appareilestsoustension.
, L’appareils’éteintautomatiquementunefoisleprocessusdestérilisationterminé.
6 Retirezlecouvercle.
Attendezquel’appareilaitrefroidiavantd’ouvrirlecouvercle.
Restezvigilant,carilestpossiblequedelavapeurchaudes’échappedustérilisateur.
7 Retirezlesbiberonsetautresobjetsdupanierenvousservantdespincespoursaisirceux
depetitetaille.
Soyezprudent,carilestpossiblequelesobjetsstériliséssoientencorechauds.
Remarque : Veillez à vous laver soigneusement les mains avant de toucher les objets stérilisés.
8 Débranchezl’appareiletlaissez-lerefroidircomplètement.
9 Videzl’eaurestantdansleréservoiretessuyezcedernier.
Remarque : Cet appareil est inutilisable pendant les 10 minutes suivant un cycle de stérilisation. Vous
devez lui laisser le temps de refroidir.
Nettoyage
Nevousservezpasdeproduitdenettoyageabrasifouagressifcommel’eaudeJavel,nide
tamponàrécurerpournettoyercetappareil.
Neplongezjamaislabase,lecordonoulaprisedansdel’eauniaucunautreliquide.
Remarque : Le stérilisateur ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle. Pour laver les paniers et le
couvercle, servez-vous d’eau chaude et de liquide vaisselle.
1 Débrancheztoujoursl’appareiletlaissez-lerefroidiravantdelenettoyer.
2 Nettoyezlabaseàl’aided’unchiffonhumide.
3 Nettoyezlesautresélémentsavecdel’eauchaudeetduliquidevaisselle.
Remarque : Une fois nettoyé, rangez le stérilisateur dans un endroit propre et sec.
FRANÇAIS (CANADA)24
Détartrage
Au l de l’utilisation, il est possible que vous constatiez l’apparition de petits points sur l’élément
chauffant de la base. Il s’agit de tartre qui s’accumule rapidement en présence d’eau dure. Assurez-
vous de détartrer le stérilisateur toutes les quatre semaines pour garantir son bon fonctionnement.
1 Versez80ml(2,7oz)devinaigreblanc(à5%d’acideacétique)et20ml(0,7oz)
d’eaufroidedansleréservoir.
2 Laissezcemélangedansleréservoirjusqu’àcequeletartresoitdissous.
3 Videzleréservoird’eau,rincez-lesoigneusementetessuyezlabaseàl’aided’unchiffon
humide.
Remarque : Les éléments de cet appareil ne peuvent être démontés. Pour obtenir de l’aide, appelez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
Environnement
- Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères à la n de sa vie utile; déposez-le plutôt dans
un point de collecte de recyclage. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 12).
- Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.recycle.philips.com ou composez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
Aide
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web www.philips.com/AVENT ou composez le
1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
Garantie
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Philips Electronics North America Corporation (États-Unis) et Philips Electronics Ltd (CANADA)
garantissent chaque nouveau produit Philips AVENT modèle SCF288, SCF287, SCF286, SCF285 ou
SCF284 contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à
compter de la date d’achat et s’engagent à réparer ou remplacer sans frais tout appareil défectueux
durant cette période.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise
utilisation, l’absence de diligence raisonnable, ou par l’ajout de toute pièce non fournie avec le
produit. PHILIPS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS.
Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de la garantie, composez sans frais le
1 800 54-AVENT.
Fabriqué pour :
Philips Consumer Lifestyle
Une division de Philips Electronics North America Corporation
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, États-Unis
Au Canada : Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
FRANÇAIS (CANADA) 25
Foire aux questions
Cette section énumère les questions les plus fréquentes au sujet de cet appareil. Si vous ne trouvez
pas la réponse à votre question ici, composez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368) pour obtenir
de l’aide.
Question Réponse
Pourquoi de l’eau s’écoule-t-elle
du stérilisateur?
Vous avez peut-être versé trop d’eau dans le stérilisateur.
Ne dépassez pas la quantité recommandée de 100 ml (3,4 oz)
dans le réservoir.
Pourquoi des points blancs sont-
ils apparus dans le réservoir
d’eau, sur les paniers ou sur
le couvercle?
Il s’agit simplement d’une accumulation normale de tartre,
assez rapide en présence d’eau dure. Détartrez l’appareil
régulièrement (voir la section «Détartrage»).
Pourquoi une quantité
importante de vapeur
s’échappe-t-elle du couvercle?
Vériez que le couvercle est placé correctement sur le panier.
Pourquoi le processus de
stérilisation est-il aussi long?
Vous avez peut-être versé trop d’eau dans le stérilisateur
(voir la section «Utilisation de l’appareil»). La durée de la
stérilisation varie selon le nombre d’objets placés dans les
paniers et selon le nombre de paniers utilisés.
Pourquoi le processus de
stérilisation est-il aussi court?
Vous n’avez peut-être pas versé sufsamment d’eau dans le
stérilisateur (voir la section «Utilisation de l’appareil»).
Pourquoi l’appareil se met-il à
chauffer dès que je le branche?
Vous avez appuyé sur bouton marche/arrêt avant de brancher
l’appareil et il est donc tout à fait normal qu’il commence à
chauffer dès que vous le branchez.
Modèles SCF288, SCF285 et
SCF284 : Pourquoi ne puis-je
pas redémarrer l’appareil?
Cet appareil est inutilisable pendant les 10 minutes suivant un
cycle de stérilisation. Vous devez lui laisser le temps de refroidir
une dizaine de minutes avant de l’utiliser de nouveau.
Modèles SCF287 et SCF286 :
Pourquoi le voyant «prêt»
s’éteint-il lorsque je redémarre
l’appareil?
Cet appareil est inutilisable pendant les 10 minutes suivant un
cycle de stérilisation. Vous devez lui laisser le temps de refroidir
une dizaine de minutes avant de l’utiliser de nouveau.
FRANÇAIS (CANADA)26
FRANÇAIS (CANADA) 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Philips AVENT SCF288/05 Manuel utilisateur

Catégorie
Stérilisateurs de bouteilles
Taper
Manuel utilisateur