Black & Decker V-2 MILLION POWER SERIES VEC157BD Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
PROJECTEUR V-2 MILLION POWER SERIES
MODE DʼEMPLOI
Numéro de catalogue :
VEC157BD
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 8
9
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives
suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser d’appareils électriques dans
un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Tous les visiteurs doivent se tenir éloignés de la zone de travail.
RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les
appareils électriques doivent être rangés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un endroit verrouillé,
hors de la portée des enfants.
NE PAS FORCER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a été conçu, et
ce, sans risque de blessure.
UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser l’appareil électrique pour une autre application
que celle pour laquelle il a été prévu.
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes
sont recommandés pour les travaux à l’extérieur. Couvrir les cheveux s’ils sont longs.
UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Utiliser des lunettes de
sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un
protecteur facial. Utiliser également un masque facial ou antipoussières si l’opération génère de la poussière.
Ces directives s’appliquent à toutes les personnes dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité,
des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur
utilisation est prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité ou des accessoires similaires sont vendus séparément
par le détaillant local ou le centre de réparation Black & Decker.
NE PAS UTILISER LE CORDON D’ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter l’appareil
électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la
chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les
lames, etc.
ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Ne pas transporter l’appareil électrique branché tandis
que le doigt repose sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher
l’appareil.
UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des
prises avec disjoncteur de fuite de terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesure
de sécurité.
UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non
recommandés avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : pour de plus amples
renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.
DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l’appareil en cas de
fatigue.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il
faudra faire examiner soigneusement l’appareil avant toute utilisation ultérieure afin d’assurer un
fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, les situations de
grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et toute autre situation pouvant nuire au
fonctionnement de l’appareil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué
dans le présent mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de réparation
autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas.
NE PAS UTILISER d’outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux
ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles susceptibles d’enflammer des
émanations.
RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des
rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 9
10
RALLONGES. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un
calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil.
Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau afférent indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et
l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le
numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
Le terme MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de
base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un
entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves
blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications
spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour
une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes
les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon d’alimentation contient du plomb, un élément chimique reconnu
par l’État de la Californie comme étant cancérigène et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres
dangers relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
DIRECTIVES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES.
AVERTISSEMENT : LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, TOUJOURS METTRE EN
PRATIQUE DES PRÉCAUTIONS DE BASE, NOTAMMENT LES SUIVANTES :
A) LIRE LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE.
B) POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, EXERCER UNE ÉTROITE SURVEILLANCE LORS DE
L’UTILISATION DE L’APPAREIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ D’ENFANTS.
C) UTILISER UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS OU VENDUS PAR LE FABRICANT.
D) NE PAS UTILISER À L’EXTÉRIEUR.
E) POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS IMMERGER LE PROJECTEUR DANS L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE. NE PAS DÉPOSER OU RANGER L’APPAREIL ÉLECTRIQUE À UN ENDROIT D’OÙ IL
POURRAIT TOMBER DANS UNE BAIGNOIRE OU UN ÉVIER.
F) TOUJOURS DÉBRANCHER LA LAMPE AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE. REMPLACER L’AMPOULE
UNIQUEMENT AVEC UNE AUTRE DU TYPE DE 12 VOLTS, H3 DE 75 WATTS, AU QUARTZ-HALOGÈNE.
G) UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR FOURNI PAR LE FABRICANT.
Calibre minimum pour une rallonge
Tension Longueur totale de la rallonge en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0 à 7,6m) (7,6 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0 à15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 60,9m) (60,9 à 91,4m)
Intensité nominale
Plus Pas plus Calibrage américain normalisé des fils
de de
0 à 6 18 16 16 14
6 à101816 14 12
10 à121616 14 12
12 à 16 14 12 Non recommandé
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 10
11
H) SI UNE RALLONGE EST UTILISÉE :
1. Les caractéristiques nominales indiquées sur le cordon d’alimentation ou la rallonge amovible doivent être
égales ou supérieures aux caractéristiques nominales de l’appareil.
2. Le cordon doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, où il risque de
faire trébucher, de s’accrocher ou d’être tiré par accident (en particulier par des enfants).
3. Il faut garder la rallonge sèche et dégagée du sol.
4. Ne pas nettoyer l’appareil avec de l’eau pulvérisée ou par un procédé semblable.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :
Ne pas brancher dans une source d’alimentation sans la lentille de l’ampoule et le couvercle en position.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE : Ne jamais mettre de matières combustibles en contact avec la lentille et
ne jamais appliquer de ruban ou d’attache sur le commutateur pour le maintenir en position de marche.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS :
Toutes les ampoules halogènes produisent de la chaleur.
Ne pas toucher à la lentille en cours de fonctionnement.
Éloigner les matières combustibles de la lentille du projecteur. La chaleur extrême risque de
provoquer un incendie.
Ne jamais déposer, sur une surface, le projecteur du côté de la lentille lorsqu’il est allumé.
Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux ou ne pas le pointer dans les yeux d’une
autre personne.
Éloigner les objets pointus de la lentille. Elle est en verre et peut se briser.
Ne pas immerger le projecteur dans l’eau.
Ne pas échapper ou ne pas lancer le projecteur. Il contient du verre et des piles au plomb scellées.
Remplacer l’ampoule uniquement avec une autre du type indiqué à la section fiche technique (12
volts, H3 de 75 watts, quartz-halogène).
Utiliser uniquement avec les adaptateurs de charge secteur ou courant continu qui sont livrés avec
l’unité. Brancher d’abord l’adaptateur de charge au projecteur, puis brancher le tout à la source
d’alimentation.
Ne pas surcharger :
– Par secteur, maximum de 30 heures de charge.
– En courant continu, maximum de 4 heures de charge.
NE JAMAIS UTILISER LE CHARGEUR SECTEUR ET LE PORT DE CHARGE EN COURANT CONTINU
SIMULTANÉMENT.
• Après la charge/recharge de l’appareil, débrancher l’adaptateur de charge ou la rallonge et attendre 5 minutes
avant l’utilisation.
Ne pas écraser, ni couper, ni tirer les cordons des adaptateurs de charge. Les protéger de la
chaleur extrême.
Positionner les cordons des adaptateurs de charge de sorte qu’ils ne s’enchevêtrent pas ou qu’ils
ne présentent pas un risque à la sécurité. Éloigner les cordons des adaptateurs de charge des
bords tranchants.
Utiliser uniquement dans un environnement sec.
Ne pas ouvrir le corps du boîtier. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.
• Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le
cordon pour débrancher du chargeur secteur de 120 V.
• Ne pas essayer de recharger l’unité si la fiche du chargeur secteur de 120 volts est endommagée. La retourner
au fabricant pour des réparations.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
• Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant du matériel que vous avez l’intention d’utiliser
avec cet appareil. Examiner les mises en garde apposées sur les produits.
CONSERVER CES DIRECTIVES
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le
projecteur Black & Decker® V-2 Million Power Series™.
Lire
attentivement le présent guide avant l’utilisation afin de garantir des performances optimales et
d’éviter tout dommage à l’unité.
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 11
12
CARACTÉRISTIQUES
Puissant faisceau concentré au quartz-halogène
DEL d’éclairage de travail
Protecteur en caoutchouc (anneau) autour de la lentille
Capuchon de protection en caoutchouc qui protège le compartiment à piles
Poignée de pistolet et lanière confortables
• Voyant DEL d’état de l’accumulateur
• Chargeur secteur de 120 volts intégré et homologué UL qui fonctionne avec une rallonge domestique standard
(non comprise)
Adaptateur de charge en courant continu de 12 volts compris
Pile au plomb scellée, rechargeable et sans déversement
CHARGE/RECHARGE DU PROJECTEUR
Cet appareil est livré partiellement chargé. Charger l’unité AVANT la première utilisation avec le
chargeur secteur de 120 volts pour une durée de 20 à 30 heures ou jusqu’à ce que le voyant DEL vert
d’état des piles clignote. Charger après chaque utilisation jusqu’à ce que le voyant DEL vert clignote.
Charge/Recharge avec le chargeur secteur de 120 volts et une rallonge domestique
normale (non comprise)
Brancher une rallonge standard nord-américaine (non inclus) pour 120 volts par secteur dans
le chargeur secteur de 120 volts au dos de l’unité.
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la détente est à la position d’ARRÊT
et la détente est relevée).
Charger jusqu’à ce que le voyant indicateur DEL vert d’état des piles clignote (environ de 20 à 30
heures). NE PAS CHARGER PLUS DE 30 HEURES.
Charge/Recharge avec l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts
Insérer l’extrémité cylindrique de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts fourni dans le port de
charge compatible.
DÉTENTE MARCHE/ARRÊT
AMPOULE AU QUARTZ-
HALOGÈNE
BOUTON-POUSSOIR
MARCHE/ARRÊT DE
L’ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL
ANNEAU
PROTECTEUR EN
CAOUTCHOUC
PORT DE CHARGE EN COURANT
CONTINU
CHARGEUR SECTEUR DE 120
VOLTS (AU DOS DE L’UNITÉ)
VOYANT INDICATEUR DEL
D’ÉTAT DES PILES
DÉTENTE VERROUILLÉE
POIGNÉE PISTOLET
DEL D’ÉCLAIRAGE DE
TRAVAIL
CHARGEUR SECTEUR
INTÉGRÉ DE 120 V
VOYANTS INDICATEURS DEL
D’ÉTAT DE LA PILE
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 12
13
Insérer l’extrémité de la fiche de courant continu de 12 volts dans la prise accessoire du véhicule ou
dans toute autre source d’alimentation en courant continu de 12 volts.
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la détente est à la position d’ARRÊT
et la détente est relevée).
Charger jusqu’à ce que le voyant indicateur DEL vert d’état des piles s’illumine lorsque le
bouton-poussoir du niveau de charge est enfoncé (environ de 3 à 4 heures). NE PAS CHARGER PLUS
DE 4 HEURES.
S’assurer que la source d’alimentation en courant continu (batterie d’appoint, bloc-piles, prise accessoire de
véhicule, etc.) fournit 12 volts de courant continu et qu’elle est capable de fournir au moins un demi-ampère à 12
volts en courant continu pour une durée de 8 heures. En d’autres mots, un bloc-piles doit être chargé d’au moins
4 ampères-heures.
Remarque : il est parfois nécessaire d’allumer le contact du véhicule pour alimenter la prise
accessoire en courant continu de 12 volts lorsque celle-ci est utilisée comme source
d’alimentation pour la charge.
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement du projecteur
1. Débrancher du chargeur.
2. La détente MARCHE/ARRÊT est logée à l’avant
de la poignée-pistolet du projecteur.
3. Pour mettre le projecteur sous tension, enfoncer
la détente.
4. Pour mettre le projecteur hors tension, relâcher
la détente
Remarque : la détente MARCHE/ARRÊT peut être bloquée en position de MARCHE avec l’interrupteur de
verrouillage de la détente sur le côté de l’appareil.
Fonctionnement des DEL d’éclairage de travail
Le bouton-poussoir pour la mise en MARCHE/ARRÊT des DEL d’éclairage de travail est logé sur le
dessus du projecteur.
Utilisation du cordon de transport intégré
Utiliser le cordon de transport pour ranger ou transporter le projecteur. Ajuster la glissière des
cordons pour le maintenir fixe autour de l’objet d’appui.
SOINS ET ENTRETIEN
Toutes les piles perdent leur charge avec le temps, particulièrement lorsqu’elles sont chaudes.
Recharger l’unité tous les deux mois si elle n’est pas utilisée régulièrement, de préférence avec la
méthode de charge par secteur de 120 volts.
Ne jamais immerger l’unité dans l’eau. Si le projecteur est sale, nettoyer ses surfaces externes
délicatement avec un chiffon doux humecté d’une solution d’eau et de détergent à faible concentration.
L’ampoule au quartz-halogène est l’unique pièce du projecteur remplaçable par l’utilisateur. Inspecter
périodiquement l’état des adaptateurs, des connecteurs et des fils. Pour le remplacement de tout
composant usé ou brisé, communiquer avec le Service d’assistance technique en composant sans
frais le 1-800-544-6986.
PORT DE CHARGE EN
COURANT CONTINU DE
12 VOLTS
ADAPTATEUR DE CHARGE EN COURANT CONTINU DE 12
VOLTS
DÉTENTE MARCHE/ARRÊT
DÉTENTE
VERROUILLÉE
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 13
14
Remplacement de l’ampoule du projecteur
Pour remplacer l’ampoule, avoir un petit tournevis à pointe cruciforme et une ampoule de rechange de
12 volts, H3 de 75 watts. Au cours de l’installation, éviter de toucher la partie en verre de l’ampoule.
La durée de vie de l’ampoule pourrait être réduite en présence de saletés ou de marques de doigts sur
le verre. L’ampoule peut être essuyée avec un chiffon humecté d’alcool.
1.
Débrancher tous les adaptateurs de charge de l’unité.
2.
Pousser l’anneau protecteur en caoutchouc vers l’avant du projecteur pour exposer deux petites
vis cruciformes logées dans l’anneau de retenue.
3.
Avec le tournevis, retirer les deux vis (en tournant en sens antihoraire). Les mettre de côté.
4.
Retirer l’anneau de retenue, la lentille de verre et le joint torique en caoutchouc et les mettre de
côté.
5.
Retirer délicatement l’ensemble du réflecteur et de l’ampoule.
6. Déconnecter le fil de l’ampoule du fil d’alimentation rouge.
7. Dégager les fils de retenue en forme d’épingle à cheveux de la collerette du réflecteur.
8. Avec le tournevis, desserrer la vis de sûreté pour retirer l’ampoule du réflecteur (il n’est pas
nécessaire de dévisser complètement cette vis).
9. Retirer l’ampoule et détacher le fil.
10. Insérer l’ampoule de rechange dans la collerette du réflecteur.
11. Insérer de nouveau les fils de retenue en forme d’épingle à cheveux et les fixer solidement.
12. Relier le fil d’alimentation de l’ampoule au fil rouge d’alimentation.
13. Serrer la vis de sûreté de la collerette.
14. Remettre en place le réflecteur dans le corps du projecteur.
15. Réinsérer le joint torique en caoutchouc dans la rainure du contour du réflecteur.
16. Remettre en position la lentille de verre et l’anneau de retenue de sorte que les trous de vis soient
alignés.
17. Fixer solidement l’anneau de retenue avec les deux vis.
AMPOULE
RÉFLECTEUR
FILS DE RETENUE EN FORME
DʼÉPINGLE À CHEVEUX
VIS
CRUCIFORMES
ANNEAU DE
RETENUE
JOINT TORIQUE EN
CAOUTCHOUC
RÉFLECTEUR
BOUCHON EN
CAOUTCHOUC
COUVERCLE
PROTECTEUR EN
CAOUTCHOUC
DISPOSITIF DE BLOCAGE
DE LA DÉTENTE
DÉTENTE
AMPOULE AU
QUARTZ-HALOGÈNE
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 14
15
18. Réinstaller l’anneau protecteur en caoutchouc.
19. Tester la détente pour garantir le bon fonctionnement du projecteur.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique, remplacer l’ampoule uniquement avec une ampoule de
12 volts, H3 de 75 watts.
Remplacement/Élimination de la pile
Remplacement de la pile
La pile devrait fonctionner pour la durée de vie de l’unité. Pour de plus amples
renseignements, communiquer avec le Service d’assistance technique en composant
sans frais le 1-800-544-6986.
Élimination sécuritaire des piles
Comprend une pile au plomb sans entretien, scellée et sans déversement qui doit être correctement
éliminée. Un recyclage est requis; contacter l’autorité locale pour plus de renseignements. Négliger
de respecter les règlements locaux, provinciaux et fédéraux peut entraîner amendes ou emprisonnement.
AVERTISSEMENTS
Ne pas jeter la pile dans les flammes. Une telle pratique pourrait se solder par une explosion.
Avant de jeter la pile, protéger les bornes exposées avec du ruban isolant solide pour éviter tout
court-circuit (un court-circuit peut provoquer une blessure ou un incendie).
Protéger la pile des flammes ou de la chaleur intense, car elle risquerait d’exploser.
Pour de plus amples renseignements sur le recyclage de cette pile, composer sans frais le
1-877-288-7722.
Remplacement du fusible de la fiche de l’adaptateur de charge en courant continu de 12
volts
Le fusible de l’extrémité de la fiche de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts protège le
circuit de charge de l’adaptateur. Si le chargeur secteur de 120 volts fonctionne mais non l’adaptateur
de charge en courant continu, il est possible que le fusible soit coupé (grillé).
Remplacement du fusible :
1. Dévisser le bouchon de la fiche en courant continu (en tournant en sens antihoraire).
2. Retirer le ressort du contact central et le fusible.
3. Vérifier le fusible avec un dispositif de contrôle de continuité.
4. S’il est grillé, utiliser un fusible de rechange de 8 ampères, 250 volts.
5. Replacer le fusible, le ressort, le contact et le bouchon.
6. Visser à la main le bouchon en sens horaire. NE PAS TROP SERRER.
7. Tester le fonctionnement de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts.
DÉPANNAGE
Les voyants indicateurs DEL d’état des piles ne s’allument pas en cours de charge.
1. Vérifier la connexion du chargeur secteur de 120 volts ou du port de charge en courant continu
de 12 volts.
2. Vérifier la connexion à la source d’alimentation secteur ou en courant continu.
3. Confirmer la présence d’un courant alternatif ou continu.
L’unité ne fonctionne pas.
1.
Le projecteur ne fonctionne pas en cours de charge. S’assurer de bien débrancher tous les adaptateurs
avant d’utiliser le projecteur.
2. Si l’ampoule semble grillée, vérifier l’état du filament. Si le filament est enroulé et intact,
l’ampoule est bonne. Si elle est grillée, la remplacer.
3. La pile est peut-être complètement déchargée. Charger l’unité selon les directives décrites à la
page 12.
4.
Si le projecteur ne fonctionne pas après une recharge effectuée selon les directives, communiquer avec le
Service d’assistance technique en composant sans frais le 1-800-544-6986.
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 15
16
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement
du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au
1-800-544-6986.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre
distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer
dangereuse.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage
électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit
pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique «
Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée d’un an contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse
d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être
requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la
période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de
réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les
centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de
chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
FICHE TECHNIQUE
Ampoule du projecteur : 12 volts, série H3 de 75 watts
Pile : au plomb scellée, sans entretien, de 12 volts,
3 ampères-heure
Chargeur secteur : homologué UL, classe 2, courant continu de 12 volts (300 mA)
Fusible de la fiche de
courant continu : 8 A, 250 V
I
mported by / Importé par
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90558476 VEC157BD.qxp:VEC157BD_ManualEN_072007 11/25/09 1:33 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Black & Decker V-2 MILLION POWER SERIES VEC157BD Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à