KitchenAid Slide-Out Range Hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
SLIDE-OUT VENT RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D'ASPIRATION AVEC MODULE DE
COMMANDE EXTRACTIBLE DE 30" (76,2 CM)
ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
Save installation instructions for local electrical inspector's use.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
Conserver les instructions d'installation pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
9763393A
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.....................................................................10
Electrical Connection .................................................................10
Connect the Vent System ..........................................................11
Optional Front Trim Kits.............................................................12
RANGE HOOD USE......................................................................12
KWVU Model Series...................................................................12
GZ and IH Model Series ............................................................13
RANGE HOOD CARE...................................................................13
Cleaning......................................................................................13
Replacing the Bulb.....................................................................13
WIRING DIAGRAMS.....................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
In the U.S.A. ...............................................................................16
In Canada ...................................................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
WARRANTY ..................................................................................18
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION ................................19
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................21
Outillage et pièces......................................................................21
Exigences d’emplacement.........................................................21
Exigences concernant l’évacuation ...........................................22
Spécifications électriques ..........................................................24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................25
Préparation de l'emplacement...................................................25
Installation de la hotte de cuisinière...........................................28
Raccordement électrique...........................................................29
Raccordement du circuit d'évacuation......................................29
Ensembles de garniture (option) ................................................30
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...........................30
Modèles Séries KWVU ..............................................................30
Modèles Séries GZ et IH ............................................................31
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .............................31
Nettoyage ...................................................................................31
Remplacement de la lampe .......................................................31
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................32
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................33
GARANTIE ....................................................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
19
SÉCURITÉ DE LA HOTTE D’ASPIRATION
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les systèmes d'évacuation doivent toujours décharger l'air
à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur à gaz ou électrique.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
21
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outillage nécessaire
Niveau
Perceuse
Foret de 1¼"
Clé ou tourne-écrou de ³⁄₈" (8 mm)
Crayon
Pince
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet de calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis Phillips
Tournevis à lame plate
Scie sauteuse ou scie à guichet
Brides pour conduits
Cisaille de ferblantier
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Sachet de documents
2 vis
Clapet anti-reflux
Feuille de protection en plastique (pour panneau avant
personnalisé)
Sachet de pièces de quincaillerie
Pièces nécessaires
Deux connecteurs de conduit de ½" (12,7 mm) -
homologation UL ou CSA
Bouche de décharge murale
Circuit d'évacuation en conduit métallique
Câble d'alimentation
Autres pièces éventuellement nécessaires :
Tringles d'appui en bois pour placards avec fond en retrait
(longueur et épaisseur à choisir en fonction des dimensions
de la cavité). Voir la section “Préparation de l'emplacement”.
Deux tringles de bois 1" x 1" x 5" (25,4 x 25,4 x 127 mm) pour
le plancher du placard. Voir la section “Préparation de
l'emplacement”.
Quatre vis à bois, 1¼" (31,8 mm)
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est
à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil
est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la
hotte.
Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d'installation entre les placards. Les dimensions indiquées
prennent en compte les valeurs minimales des dégagements
de séparation nécessaires. Consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/
cuisinière avant d'entreprendre les opérations de découpage.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec
décharge à l'extérieur à travers le toit ou le mur.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage),
la pièce n° 883140 (ensemble pour hotte à recyclage) est
disponible chez les revendeurs et distributeurs de pièces
agréés.
On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures
(plafond et mur) découpées pour l'installation de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et
règlements locaux.
22
Dimensions du produit
Dégagements de séparation à respecter
Exigences concernant l’évacuation
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur.
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique seulement. Un conduit en métal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille métallique.
La taille du conduit doit être uniforme.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
S'assurer qu'il y a au minimum un conduit rectiligne de
24" (61 cm) entre les coudes si plusieurs coudes sont utilisés.
Ne pas connecter ensemble deux raccords coudés.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec des brides.
Assurer l'étanchéité de l'ouverture extérieure pratiquée dans
le mur ou le toit avec un produit de calfeutrage.
Déterminer quelle méthode d'évacuation est la plus
appropriée.
1⁷⁄₁₆"
2"
(5,1 cm)
Extension à
AVANT DE
LA HOTTE
11"
(27,9 cm)
9¹⁄₈"
(23,2 cm)
1"
(25,4 mm)
7" (17,8 cm)
9¹⁄₂"
(24,1 cm)
8"
1⁵⁄₈"
(41,3 mm)
⁵⁄₈" à 2¹⁄₈"
(1,6 cm à 5,4 cm)
modèle de 30" (76,2 cm) : 29⁷⁄₈" (75,9 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 35⁷⁄₈" (91,1 cm)
modèle de 30" (76,2 cm) : 13" (33 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 16" (40,6 cm)
modèle de 30" (76,2 cm) : 8" (20,3 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 11" (27,9 cm)
modèle de 30" (76,2 cm) : 26" (66 cm)
modèle de 36" (91,4 cm) : 32" (81,3 cm)
4³⁄₈"
(11,1 cm)
3¹⁄₄" (8,3 cm)
³⁄₈" (9,5 mm)
(25,4 cm)
2³⁄₈"
(6 cm)
(5,1 cm)
¹⁄₄"
1¹⁄₄"
(31,8 mm)
10"
ARRIÈRE DE
LA HOTTE
(3,6 cm)
(6,4 mm)
(20,3 cm)
2"
66"
(167,6 cm)
min.
72"
(182,9 cm)
max.
au bord inf.
du cadre
de placard
profondeur
placard
13" (33 cm)
hauteur
placard du bas
36" (91,4 cm)
dégagament
entre placard
sup. et plan
de travail
15" (38,1 cm)
min.
distance suggérée
du bas du placard
à la surface de cuisson
24" (61 cm) min.
30" (76,2 cm) max.
largeur ouverture
du placard
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm) min.
23
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser
le reflux d'air froid, et incorporer un élément non métallique
d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de
l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie
chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Le système d’évacuation nécessaire pour l’installation n’est pas
inclus. Un système rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25 cm)
est recommandé.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
On recommande une longueur du système d’évacuation de 3¹⁄₄"
x 10" (8,3 cm x 25 cm) avec un maximum de 26 pi (8 m). Pour le
meilleur rendement, ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Exemple de système de décharge
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25 cm)
Raccords standard recommandés
Sortie à travers le toit Sortie à travers le mur
A. Conduit de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm
x 25 cm) à travers le toit
B. Bouche de décharge sur toit
A. Conduit de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25 cm) à travers le mur
B. Bouche de décharge murale
A
B
A
B
Longueur maximum = 26 pi (8 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
section droite de 9 pi (2,8 m) = 9 pi (2,8 m)
Longueur du système = 14 pi (4,3 m)
Composant 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25 cm)
coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi
(1,5 m)
coude plat de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
bouche de décharge murale de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
0 pi
(0 m)
coude à 90˚
3 pi
(0,93 m)
6 pi (1,8 m)
bouche de décharge murale
24
Conduit pour décharge à l'intérieur à travers le soffite/
placard
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge à
l'extérieur à travers le toit ou un mur. Pour une configuration de
recyclage à l'intérieur (recyclage), on doit utiliser la pièce
n°883140 (ensemble pour hotte à recyclage), disponible chez les
revendeurs et distributeurs de pièces agréés. L'installation du
clapet anti-reflux n'est pas nécessaire.
Spécifications électriques
Pour les modèles Série GZ ou IH :
AVERTISSEMENT : Pour minimiser le risque d'incendie ou de
choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif
de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
Pour les modèles Série KWVU :
Ce ventilateur est utilisable avec un dispositif de réglage de
vitesse à semi-conducteurs.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Conserver ces instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de
l'électricité, partie 1 et C22,2 N° 0-M91, et de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre lorsque les
codes en vigueur le permettent, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes ou codes ci-dessus,
contacter :
N a ti o na l F ir e P ro t ec t io n As s oc i at i o n
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit 120 VCA, 60 Hz,
15 ampères, protégé par fusible.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
En cas d'incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre
de la hotte, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série avec le conducteur neutre
ou le conducteur de liaison à la terre.
La hotte doit être raccordée au réseau électrique uniquement
avec des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée directement au coupe-circuit
avec fusible ou au disjoncteur par l'intermédiaire d'un câble à
conducteurs de cuivre, à gaine métallique flexible ou à gaine
non métallique.
Le calibre des conducteurs (cuivre seulement) et les
connexions doivent être compatibles avec la demande de
courant de l'appareil spécifiée sur la plaque signalétique.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux prescriptions
de la plus récente édition de la norme National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22,2 N° 0-M91, et de
tous les codes et règlements locaux en vigueur.
On doit installer un serre-câble de ¹⁄₂" (12,7 mm)
(homologation UL ou CSA) à chaque extrémité du câble
d'alimentation (sur la hotte et sur le tableau de distribution).
A. Conduit de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25 cm)
B. Coude 3¼" x 10" (8,3 cm x 25 cm)
C. Couvercle d'évent
D. Soffite
A. Hotte
B. Système de décharge
C. Sommet du placard
D. Couvercle d'évent
E. Plafond ou soffite
A
B
C
D
A
B
C
D
E
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
On recommande que le circuit d'évacuation soit installé avant
l’installation de la hotte.
On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive que si
c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de couper un
poteau ou une solive, on devra construire une structure de
support appropriée.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d'évacuation.
Préparation
1. Si possible, déconnecter la cuisinière autonome des circuits
d'électricité et de gaz et la retirer lentement de son espace
d'installation entre les placards pour faciliter l'accès aux
placards muraux et au mur arrière.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Tracer l'axe central sur la face inférieure du placard.
4. Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration, selon la taille de la hotte. Utiliser
une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
l'ouverture à travers le fond du placard.
Dimensions de l'ouverture finie :
Hotte de 30" (76,2 cm) - 9³⁄₁" x 26¹⁄₈" (23,3 cm x 66,4 cm)
Hotte de 36" (91,4 cm) - 9³⁄₁" x 32¹⁄₈" (23,3 cm x 81,6 cm)
5. Si le fond du placard forme une cavité (présence d'un cadre
de support), on devra installer des tringles d'appui en bois à
droite et à gauche de l'ouverture découpée pour que la
manœuvre du module coulissant soit possible. Les tringles
d'appui en bois doivent être en affleurement ou en retrait de
¹⁄₁₆" à ¹⁄₈" (1,6 mm à 3,2 mm) par rapport au fond du cadre de
support du placard.
6. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions, selon le type d'installation.
Décharge à l'extérieur, à travers le toit
Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l'illustration. Utiliser une scie sauteuse ou scie à
guichet pour découper l'ouverture rectangulaire pour le
passage du conduit d'évacuation.
A. Axe central
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
1
¹⁄₂"
9
³⁄₁₆"
(3,8 cm)
(23,3 cm)
hotte de 30" (76,2 cm) - 13
¹⁄₁₆"
(33,2 cm)
hotte de 36" (91,4 cm) - 16
¹⁄₁₆"
(40,8 cm)
A. Tringles d'appui en bois
A
Axe central
(25,4 mm)
1"
(27,3 cm)
10
³⁄₄"
(10,2 cm)
4"
Ouverture
26
Décharge à travers le mur
Assembler le circuit d'évacuation qui sera utilisé et connecté
à l'ouverture de décharge de la hotte. Ne pas déjà raccorder
le circuit d'évacuation à la hotte. Mesurer la distance entre le
sommet du logement du module coulissant et le sommet du
conduit d'évacuation (A), et l'épaisseur du conduit
d'évacuation (B). Enlever le conduit d'évacuation.
Reporter les dimensions A et B sur le mur arrière dans le
placard. Mesurer depuis la face inférieure du placard, ou la
face inférieure des tringles d'appui en bois, le cas échéant.
Marquer le périmètre de l'ouverture à découper. Utiliser une
scie sauteuse ou scie à guichet pour découper une ouverture
rectangulaire pour le conduit d'évacuation.
Recyclage à travers le soffite/placard
Relever les mesures appropriées et marquer le périmètre de
l'ouverture rectangulaire à découper dans le soffite -
employer la méthode décrite pour la décharge à travers le
mur. Relever les mesures appropriées et tracer le même axe
central sur le soffite au-dessus de la hotte.
Utiliser le couvercle d'évent de l'ensemble de circulation d'air
ou un autre couvercle comme modèle pour tracer le
périmètre de l'ouverture. Utiliser une scie sauteuse ou scie à
guichet pour découper une ouverture rectangulaire pour le
conduit d'évacuation.
L'air aspiré par la hotte peut être déchargé à l'intérieur, à
travers le sommet du placard.
On doit utiliser la pièce n° 883140 - ensemble pour hotte à
recyclage.
7. Installer le circuit d'évacuation conformément à la
configuration de décharge choisie. Utiliser un calfeutrant pour
assurer l'étanchéité au point de traversée du mur extérieur ou
du toit.
A
B
A
B
Axe central
Ouverture
10 ³⁄₄"
(27,3 cm)
A. Couvercle d'évent
B. Axe central
B
A
Axe central
(25,4 mm)
1"
(27,3 cm)
10
³⁄₄"
(10,2 cm)
4"
Ouverture
27
8. Déterminer quel opercule arrachable doit être enlevé pour le
passage du câble d'alimentation.
Câblage à travers le sommet :
Relever les mesures appropriées et tracer une ligne parallèle
[(10 ⁵⁄₈" (27 cm) pour une hotte de 30" (76,2 cm) ou 11⁵⁄"
(29,5 cm) pour une hotte de 36" (91,4 cm)] à droite de l'axe
central du plafond du placard. Sur cette ligne, marquer un
point à 4" (10,2 cm) de la paroi arrière du placard. Percer un
trou de dia. 1¹⁄" (3,2 cm) à travers le plafond du placard.
Câblage par l'arrière :
Relever les mesures appropriées et tracer une ligne parallèle
[(11³⁄₈" (29,8 cm) pour une hotte de 30" (76,2 cm) ou 14³⁄"
(36,5 cm) pour une hotte de 36" (91,4 cm)] à droite de l'axe
central à l'arrière du placard. Sur cette ligne, marquer un
point à 8¹⁄₄" (21 cm) du fond du placard. Percer un trou de
1¹⁄₄" (3,2 cm) à travers le mur.
9. Acheminer le câble d'alimentation à travers le mur ou la paroi
du placard; veiller à respecter les prescriptions du Code de
l'électricité et des codes et règlements locaux en vigueur.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au point de
traversée.
REMARQUE : Ne pas mettre la hotte sous tension avant
d'avoir complètement terminé l'installation.
10. Mesurer l'épaisseur du plancher du placard, en incluant le
cas échéant les tringles d'appui en bois. Si l'épaisseur est
inférieure à ⁵⁄₈" (15,9 mm), installer les tringles d'appui en bois
contre le plancher du placard (tringles d'une longueur de
5" (12,7 cm) ou plus). Les brides de montage sont ajustables
de ⁵⁄₈" (15,9 mm) à 2¹⁄₈" (54 mm) pour la prise en compte des
tringles d'appui en bois.
11. Retirer la hotte de son emballage. Fixer le clapet anti-reflux
sur l'ouverture de sortie. Si la bouche de décharge à travers
le toit ou la bouche de décharge murale comporte un clapet,
ne pas fixer le clapet à la hotte d'évacuation.
A. Trou de passage du câble
A. Trou de passage du câble
A
A
A. Moins de
⁵⁄₈
" (15,9 mm)
B. Cales d'appui (épaisseur en fonction des exigences)
A. Clapet
B
A
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
28
12. Retirer l'opercule arrière ou supérieur (selon le cas) du trou de
passage du câble électrique.
13. Placer la hotte en appui sur la face arrière, sur une surface
protégée.
a) Faire glisser le module coulissant vers l'avant.
b) Tirer les pattes pour enlever les filtres.
c) Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
d) Fermer le module coulissant.
e) Faire glisser les brides de montage jusqu'à la position
supérieure.
REMARQUE : Pour certaines configurations d'installation
avec recyclage à l'intérieur, il peut être plus facile de
connecter le conduit d'évacuation à la hotte avant de
soulever la hotte jusqu'à sa position de service. Assurer
l'étanchéité de chaque connexion avec des brides.
Installation de la hotte de cuisinière
1. Soulever la hotte jusqu'à sa position de service finale et faire
passer le câble électrique à travers l'ouverture prévue à cet
effet dans la hotte de la cuisinière. Les brides de montage
doivent chevaucher le fond du placard ou les tringles d'appui
en bois. Centrer la hotte.
2. Vérifier que le panneau avant est parallèle à la façade des
placards lorsque le module coulissant est enfoncé. Faire
glisser le module coulissant vers l'avant. Serrer les vis de la
bride de montage pour fixer la hotte au placard.
3. Aligner le panneau avant avec le placard. Faire glisser le
module coulissant vers l'avant. Identifier les 2 vis de part et
d'autre; desserrer les vis (rotation dans le sens antihoraire).
Ajuster la position verticale de la hotte, de ³⁄₈" (9,5 mm) vers le
haut ou vers le bas, ou horizontalement, de ³⁄₄" (19 mm) vers
l'avant ou l'arrière, pour placer le panneau de façade en
affleurement avec le placard. Serrer les vis. S'il est nécessaire
d'ajuster les dimensions indiquées, abaisser la hotte et
ajouter ou ôter les tringles d'appui ou repercer les trous de
montage.
A. Opercules arrachables
A. Couvercle du boîtier de connexion
A
A
A. Bride de montage
B. Fond du placard
C. Cale d'appui en bois (facultative)
D. Hotte d'extraction
A. Vis pour bride de montage
B. Tournevis à lame plate
A. Tournevis Phillips
B. Vis de réglage
A
B
C
D
A
B
A
B
29
Raccordement électrique
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Connecter ensemble le conducteur blanc du câble
d'alimentation et le conducteur blanc de la hotte - utiliser un
connecteur de fils.
3. Connecter ensemble le conducteur noir du câble
d'alimentation et le conducteur noir de la hotte - utiliser un
connecteur de fils.
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre du câble
d'alimentation à la vis verte de liaison à la terre à l'intérieur du
boîtier de connexion de la hotte.
5. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
Raccordement du circuit d'évacuation
Installations avec décharge à l'extérieur (recyclage) :
Réinstaller le filtre métallique. Connecter le circuit d'évacuation
sur le raccord de l'ouverture de décharge de la hotte. Assurer
l'étanchéité de chaque connexion avec de brides.
Installations sans décharge à l'extérieur :
Connecter le circuit d'évacuation sur le raccord de l'ouverture de
décharge de la hotte. Assurer l'étanchéité de chaque connexion
avec du ruban adhésif pour conduits.
Installation de l'ensemble de recyclage (Pièce n° 883140)
1. Sortir la hotte de cuisinière pour exposer les filtres.
2. Ôter les 2 filtres métalliques.
3. Localiser les onglets “A” et les fentes “B” dans l'ouverture. Il
s'agit de l'endroit où le filtre se mettra en place.
4. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture, en faisant reposer
l'arrière du filtre sur les onglets “A”, puis fixer les onglets “C”
du filtre dans les fentes “B”.
A. Conducteurs blancs
B. Vis verte de liaison à la terre
C. Conducteur de liaison à la terre
D. Conducteurs noirs
E. Connecteurs de fils
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée la terre
dans la boîte de la borne.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
E
B
C
D
A
A. Filtre
A. Onglet
B. Fente
A. Onglet
B. Fente
C. Onglets du filtre
A
A
B
A
B
A
C
30
5. Réinstaller les filtres métalliques.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
7. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des
lampes.
8. Remettre la hotte de cuisinière en place.
Pour commander des ensembles de rechange, voir la section
“Assistance ou service”.
Ensembles de garniture (option)
Des ensembles de garniture permettant d'assortir le panneau
avant à la couleur de la cuisinière ou de la table de cuisson sont
disponibles chez les revendeurs.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
Pour les modèles de 30" (76,2 cm)
Séries KWVU205 :
Pièce n° 4360201 (blanc)
Pièce n° 4360203 (noir)
Pièce n° 4392855 (biscuit)
Pour les modèles de 36" (91,4 cm)
Séries KWVU265 :
Pièce n° 4360202 (blanc)
Pièce n° 4360204 (noir)
Pièce n° 4392856 (biscuit)
Pour les modèles de 30" (76,2 cm)
Séries GZ7730 :
Pièce n° 4396067 (blanc)
Pièce n° 4396066 (noir)
Pièce n° 8171368 (biscuit)
IH5302 :
Pièce n° 4396844 (blanc)
Pour les modèles de 36" (91,4 cm)
Séries GZ7736 :
Pièce n° 4396069 (blanc)
Pièce n° 4396068 (noir)
Pièce n° 8171369 (biscuit)
Installation de l'ensemble de garniture
1. Sortir la hotte de cuisinière pour accéder plus facilement
aux vis.
2. Ôter les 3 vis de montage directement derrière le panneau
avant et retirer la garniture de la hotte de cuisinière.
3. Retirer la garniture existante et installer la nouvelle pièce.
4. Réinstaller le panneau avant à l'aide des 3 vis de montage.
5. Remettre la hotte de cuisinière en place.
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir les
meilleurs résultats, mettre de la hotte en marche avant
d'entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant
plusieurs minutes après l'achèvement d'une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de cuisson,
ou fumée.
Modèles Séries KWVU
Commande du ventilateur
1. Faire glisser le module coulissant vers l'avant.
2. Appuyer sur les boutons appropriés pour sélectionner la
vitesse désirée du ventilateur.
À tout moment durant le fonctionnement du ventilateur de la
hotte, on peut commander l'augmentation ou la diminution
de la vitesse, ou l'arrêt du ventilateur. Lorsque le ventilateur
fonctionne, le témoin lumineux situé à côté du bouton
correspondant à la vitesse sélectionnée doit s'illuminer.
3. Pour arrêter le ventilateur, appuyer sur le bouton 0 ou fermer
le module coulissant.
Le ventilateur s'arrête lorsque le module coulissant est à
environ 2" (5,1 cm) de la position de fermeture. Lorsque le
module coulissant est ouvert, le ventilateur fonctionne à la
vitesse correspondant à la dernière sélection.
Commande d'éclairage
1. Ouvrir le module coulissant d'environ 1" (2,5 cm).
2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage.
La lampe s'allume chaque fois qu'on ouvre le module
coulissant. On peut utiliser la lampe de la hotte comme
source d'éclairage nocturne - il suffit d'ouvrir le module
coulissant d'environ 1" (2,5 cm).
3. Pour commander l'extinction, appuyer sur le bouton de
commande de l'éclairage.
On peut également fermer le module coulissant pour
commander l'extinction de la lampe.
A. Trois vis de montage
A
A. Bouton de commande de l'éclairage
B. Boutons de réglage de la vitesse
A
B
31
Modèles Séries GZ et IH
Commande du ventilateur
1. Faire glisser le module coulissant vers l'avant.
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position 1.
3. Placer le bouton du sélecteur de vitesse à la position désirée.
Durant le fonctionnement du ventilateur de la hotte, on peut à
tout moment commander l'augmentation ou la diminution de
la vitesse, ou l'arrêt du ventilateur. Le témoin doit être illuminé
lorsque le ventilateur fonctionne.
4. Placer le commutateur du ventilateur à la position 0 ou fermer
le module coulissant de verre.
Le ventilateur s'arrête lorsque le module coulissant est à
environ 2" (5,1 cm) de la position de fermeture. Lorsque le
module coulissant est ouvert, le ventilateur fonctionne à la
vitesse correspondant à la dernière sélection.
Commande d'éclairage
1. Ouvrir le module coulissant d'environ 1" (2,5 cm).
2. Placer le commutateur d'éclairage à la position 1.
La lampe s'allume chaque fois qu'on ouvre le module
coulissant. On peut utiliser la lampe de la hotte comme
source d'éclairage nocturne - il suffit d'ouvrir le module
coulissant d'environ 1" (2,5 cm).
3. Placer le commutateur d'éclairage à la position 0.
On peut également fermer le module coulissant pour
commander l'extinction de la lampe.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Nettoyage
Surfaces extérieures :
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux.
Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon
de laine d'acier.
Filtres métalliques :
Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyer fréquemment les
filtres. Tirer les pattes vers le bas pour retirer les filtres. Laver les
filtres au lave-vaisselle ou avec une solution d'eau savonneuse
chaude.
Remplacement de la lampe
1. Utiliser une lampe fluorescente de 15 watts pour le modèle
de 30" (76,2 cm), ou une lampe de 18 watts pour le modèle
de 36" (91,4 cm).
2. Ôter les vis au-dessus du couvercle de la lampe; conserver
les vis.
3. Tirer légèrement le couvercle vers l'avant puis vers le bas
pour l'enlever.
4. Remplacer la lampe.
5. Réinstaller le couvercle de la lampe.
6. Réinstaller les vis.
Modèles Séries KWVU
Modèles Séries GZ et IH
A. Commutateur d'éclairage
B. Commutateur du ventilateur
C. Témoin lumineux
D. Sélecteur de vitesse
B
A
C
D
A. Vis
A. Vis
A
A
32
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Modèles Séries KWVU
ÉCLAIRAGE
R
R
Vi
Vi
VI
OR
BU
N
N
MAR
GRIS
BL
BL
TABLEAU DE COMMANDE
123
ÉCLAIRAGE
K2
K1
6
8 BS/28KA120
BOÎTIER DE CONNEXION
VE
BL
VE
N
N
BL
S
LAMPE
FLUORESCENTE
7F
u
5
H
1
4
3
2
FL
H
H
K
L
ALIMENTATION
120 V CA
TRANSFORMATEUR/
BALLAST
VENTILATEUR
CONNECTEUR
COMMANDE PAR BOUTON POUSSOIR
ARRÊT
MARCHE-
ARRÊT
CÂBLE PLAT
VENTILATEUR
CONNECTEUR
33
Modèles Séries GZ et IH
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine d’origine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au
centre de service désigné le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
S
8 BS/28KA120
7
LAMPE FLUORESCENTE
BL
N
N
N
N
N
OR
BU
GRIS
LP
MAR
VI
N
BOÎTIER DE CONNEXION
VE VE
BL
BL
BL
ÉCLAIRAGE
N
RR
TRANSFORMATEUR/BALLAST
F
u
ALIMENTATION
120 V CA
VENTILATEUR
34
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le
pays où il a été acheté.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
35
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
9763393A
© 2006.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
1/06
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KitchenAid Slide-Out Range Hood Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues