Timex Ironman Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
5
FRANÇAIS 098095000
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de
cette montre Timex
®
. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes
les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS
Horloge-calendrier en temps réel, deuxième fuseau horaire, minuterie, alarme
quotidienne/de semaine/de n de semaine, carillon horaire, chronographe avec
sauvegarde des tours et des temps intermédiaires, veilleuse INDIGLO
®
avec
fonction Night-Mode
®
.
OPÉRATIONS DE BASE
SET/RECALL
OU DONE
(sauve-garde les
changements et
quitte le Réglage )
MODE (MODE)
OU NEXT
(passe à l’étape
suivante)
START/SPLIT OU + (augmente
la valeur. Garder enfoncé pour faire
augmenter rapidement.)
STOP/RESET OU –
(diminue la valeur. Garder
enfoncé pour faire diminuer
rapidement.)
Bouton INDIGLO
®
SET/RECALL
OU DONE
(sauve-garde les
changements et
quitte le Réglage )
MODE (MODE)
OU NEXT
(passe à l’étape
suivante)
Bouton INDIGLO
®
START/SPLIT OU +
(augmente la valeur.
Garder enfoncé pour faire
augmenter rapidement.)
STOP/RESET OU –
(diminue la valeur. Garder
enfoncé pour faire
diminuer rapidement.)
Au cours du réglage, chaque bouton a une fonction diérente, tel qu’indiqué
ci-dessus. La face de la montre indiquera si le bouton change de fonction.
HEURE/DATE/CARILLON HORAIRE
1. En mode Heure, garder SET/RECALL enfoncé. Le fuseau horaire clignotera.
2. Enfoncer + ou – pour choisir le premier ou le deuxième fuseau horaire.
3. Appuyer sur NEXT. Les heures clignoteront.
4. Utiliser + ou – pour changer l’heure, y compris le réglage AM/PM. (Parcourir
12 heures pour changer le AM/PM).
5. Enfoncer NEXT. Les minutes clignoteront.
6. Utiliser + ou – pour changer les minutes.
7. Enfoncer NEXT. Les secondes clignoteront.
8. Appuyer sur + ou – pour remettre les secondes à zéro.
9. Poursuivre la même opération pour régler le mois, le jour du mois, l’année,
l’achage de l’heure sur 12 ou 24 heures, le format de la date (MM-JJ ou
JJ.MM), la mise en marche ou l’arrêt du carillon horaire et la mise en marche
ou l’arrêt de la fonction BEEP (bip). Si la fonction BEEP est mise en marche,
un bip sonore sera émis chaque fois qu’un bouton est appuyé sauf le bouton
INDIGLO
®
.
10. Appuyer sur DONE pour conrmer et quitter ou NEXT pour continuer et
régler le deuxième fuseau horaire, si désiré.
11. En mode Heure normale, garder START/SPLIT enfoncé pour acher
brièvement le deuxième fuseau horaire; garder enfoncé durant 4 secondes
pour passer à l’autre fuseau.
CHRONOGRAPHE
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que CHRONO apparaisse.
2. Garder SET/RECALL enfoncé.
3. Le suivant s’achera : FORMAT/SET, puis choisir les options LAP/SPL ou
SPL/LAP.
4. Appuyer sur + ou – pour choisir le format désiré.
5. Enfoncer DONE pour conrmer les changements et quitter.
6. Pour utiliser le chronographe, appuyer sur START/SPLIT. Celui-ci continuera à
fonctionner même si vous passez à un autre mode.
7. Enfoncer STOP/RESET pour stopper le chronographe OU pendant que le
chronographe fonctionne, appuyer sur START/SPLIT pour enregistrer un
temps intermédiaire. Le tour et le temps seront achés dans le format que
vous avez choisi. Le numéro du tour alternera avec les deux derniers chires
de la ligne inférieure.
REMARQUES :
Le tour et le temps intermédiaire sembleront « gés » durant 10 secondes.
Appuyer sur MODE pour quitter cet achage et voir le chronographe en
marche.
Lorsque le chronographe est en marche ou arrêté, enfoncer SET/RECALL,
puis utiliser + ou – pour parcourir les tours enregistrés ou pour rappeler des
tours et des temps intermédiaires en mémoire. Appuyer de nouveau sur SET/
RECALL pour revenir au chronographe.
Garder STOP/RESET enfoncé pour remettre le chronographe à zéro.
MINUTERIE
1. Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu’à ce que TIMER apparaisse.
2. Enfoncer SET/RECALL. Les heures clignoteront.
3. Répéter la même opération que pour le réglage de l’heure et de l’alarme.
Ajuster l’heure, les minutes et les secondes puis choisir REPEAT/AT END
(la minuterie s’écoule, puis recommence) ou STOP/AT END (la minuterie
s’écoule puis s’arrête).
4. Appuyer sur DONE pour conrmer les changements et quitter.
5. Enfoncer START/SPLIT pour démarrer la minuterie. Celle-ci va continuer à
fonctionner même si vous quittez le mode Minuterie. Si l’option REPEAT/END
est choisie, h clignotera. Si STOP/END est choisi, ce sera H qui clignotera.
6. Une alarme sous forme de mélodie sonnera lorsque la minuterie a atteint zéro
ou avant qu’elle recommence son décompte.
7. Appuyer sur STOP/RESET pour stopper la minuterie. Enfoncer de nouveau
pour remettre la minuterie à zéro.
ALARME
Le réglage de l’alarme est similaire au réglage de l’heure.
1. Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu’à ce que ALARME apparaisse.
2. Enfoncer SET/RECALL pour régler l’alarme.
3. Les heures clignoteront. Utiliser + ou – pour changer leur réglage.
4. Enfoncer NEXT. Les minutes clignoteront. Utiliser + ou – pour changer leur
réglage.
5. Enfoncer NEXT. Si la montre est en format 12 heures, AM/PM clignotera.
Utiliser + ou – pour changer ce réglage.
6. Enfoncer NEXT. Utiliser + ou – pour choisir l’alarme quotidienne (DAILY), de
semaine (WEEKDAYS) ou de n de semaine (WEEKENDS).
7. Appuyer sur DONE pour conrmer les changements et quitter.
8. Enfoncer Start/Split ou Stop/Reset pour activer ou désactiver l’alarme. Une
fois celle-ci désactivée, OFF s’achera. L’icône de l’alarme t apparaîtra
lorsque celle-ci est activée.
9. L’icône de la veilleuse INDIGLO et d’alarme clignote, et une sonnerie se fait
entendre lorsque l’alarme se déclenche. Enfoncer n’importe quel bouton pour
la couper. Une alarme auxiliaire sonnera après cinq minutes si aucun bouton
n’est enfoncé.
6
FRANÇAIS 098095000
VEILLEUSE INDIGLO
®
/FONCTION NIGHT-MODE
®
Enfoncer le bouton INDIGLO
®
pour activer l’éclairage. La technologie
électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO
®
permet d’illuminer tout le
cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage. Lorsque
la veilleuse est activée, enfoncer tout bouton pour la laisser allumée durant trois
secondes.
Tenir le bouton INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la fonction
NIGHT-MODE
®
. L’icône de lune P s’ache. Une fois activé, appuyer sur
un bouton quelconque pour que la veilleuse INDIGLO
®
s’allume pendant 3
secondes. La fonction NIGHT-MODE
®
restera activée pendant 8 heures ou
jusqu’à ce qu’elle soit désactivée en appuyant sur le bouton INDIGLO
®
et en le maintenant enfoncé pendant 4 secondes.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué.
Profondeur d’étanchéité
Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.*
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*en lb/po2 absolue
MISE EN GARDE : POUR GARDER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCER
AUCUN BOUTON SOUS L’EAU
1. Étanche seulement si le verre, les boutons et le boîtier restent intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs sera indiquée sur la face de la montre ou à l’endos
du boîtier. Les montres sont conçues pour réussir le test de l’ISO pour la
résistance aux chocs. Évitez toutefois d’endommager le cristal ou la lentille.
PILE
Timex recommande fortement qu’un détaillant ou un bijoutier remplace la pile. Si
applicable, enfoncer le bouton de remise à zéro au moment de remplacer la pile.
Le type de pile est indiqué à l’endos du boîtier. L’estimation de la durée de la pile
est basée sur certaines suppositions quant à l’usage; sa durée réelle peut varier
selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et NIGHT-MODE sont des
marques déposées de Timex Group B.V. et de ses liales.
Pour obtenir plus d’informations sur la marque, veuillez visiter le site
www.ironman.com
IRONMAN
®
et le logo « M-DOT » sont des marques déposées de World Triathlon
Corporation. Produit ociel d’IRONMAN TRIATHLON. Ils sont utilisés ici avec
une autorisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Timex Ironman Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi