Triton TSPS450 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
www.tritontools.com
Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en veiligheids-
voorschriften
Instructions d’utilisation et
consignes de sécurité
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso e la
sicurezza
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
76mm / 3"
Oscillating
Spindle Sander
TSP S450
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 1 18/09/2014 08:44
15
F
TABLE DES MATIERES
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au
fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement
avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Table des matières / Caractéristiques techniques / Nomenclature
Caractéristiques techniques 15
Nomenclature 15
Consignes de sécurité 16
Symboles 18
Assemblage 18
Fonctionnement 19
Révision et entretien 20
Garantie 20
NOMENCLATURE
1. Fentes de rangement
2. Interrupteur
3. Bloc moteur
4. Plateau
5. Arbre
6. Écrou de blocage d’arbre
7. Rondelle inférieure d’arbre
8. Rangement d’arbre
9. Rondelles supérieures d’arbre (x3)
10. Insert de plateau (x6)
11. Manchon de ponçage (x6)
12. Tambour de caoutchouc (x5)
13. Tubulure d’extraction
14. C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de produit : TSPS450
Tension : Europe - 220-240V, 50Hz, 450W
Afrique du Sud - 220-240V, 50Hz, 450W
Australie - 220-240V, 50Hz, 450W
USA - 120V, 60Hz, 3.5A
Japon - 100V, 50-60Hz, 3.5A
Vitesse à vide : 2.000 min
-1
Fréquence d’oscillation : 58/min
Course d’oscillation : 16 mm
Diamètre des manchons : 13 mm, 19 mm, 26 mm, 38 mm, 51 mm et 76 mm
Tubulure d’extraction poussières : 38 mm
Dimensions du plateau : 370 mm x 295 mm
Cotes de l’arbre : 12,7 mm, filetage 1,5 mm
Isolation : Double isolation
Poids net : 14,6 kg
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire :
Pression acoustique L
PA
: 6 dB(A)
Puissance acoustique L
WA
: 89 dB(A)
Incertitude K : 3 dB
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 15 18/09/2014 08:44
16
F
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des
consignes de sécurité et des instructions. Le
non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/
ou se traduire par des blessures graves.
Veuillez conserver ces instructions et consignes
de sécurité pour référence ultérieure. L’expression
« appareil électrique » employée dans les présentes
consignes recouvre aussi bien les appareils filaires
à brancher sur le secteur que les appareils sans fils
fonctionnant sous batterie.
1) Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien
éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont
sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des
environnements explosifs, tels qu’à proximité de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs
présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant
l’utilisation d’un appareil électrique. Ceux-ci
peuvent provoquer une perte d’attention et faire
perdre la maîtrise de l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée
à la prise du secteur. Ne jamais modifier la prise
en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur
sur la prise électrique d’appareil mis à la terre.
Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de
prise de courant, réduiront le risque de décharge
électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinres
et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou
à l’humidi. L’infiltration d’eau dans un appareil
électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne
jamais utiliser le cordon électrique pour porter,
tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le
cordon électrique de la chaleur, du contact
avec lessence, des bords tranchants et pièces
rotatives. Un cordon électrique endommagé ou
entortillé accrt le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en
extérieur, se servir d’une rallonge appropriée à
une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de
décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un
environnement humide ne peut être évitée, utiliser
une alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors
de la manipulation de l’appareil. Ne pas utiliser
un appareil électrique lorsque l’on se trouve
dans un état de fatigue, ou sous l’influence de
drogues, dalcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié.
Toujours porter une protection oculaire. Le port
de masque à poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de sécurité et protections
antibruit adaptés aux difrentes conditions de travail
réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt
avant de brancher l’appareil sur l’alimentation
secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil
électrique tout en maintenant le doigt posé sur
l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont
l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage
avant de mettre l’appareil électrique en marche.
Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à
un élément en rotation de l’appareil électrique peut
entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de
portée. Se tenir toujours en position stable
permettant de conserver l’équilibre. Cela permet
de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter
de vêtements amples ou des bijoux pendants.
Eloigner cheveux, vêtements et gants des pces
en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par
les pièces en rotation
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés
au raccord d’équipements d’extraction et de
récupération de la poussière/sciure, s’assurer
qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques
dus à la poussière.
4) Utilisation et entretien des appareils électrique
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser
l’appareil électrique approprié au travail à
effectuer. Un appareil électrique adapté et employé
au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes de sécurité
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 16 18/09/2014 08:44
17
F
meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont
l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout
appareil électrique dont la commande ne s’effectue
plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter
sa batterie avant d’effectuer tout réglage ou
changement d’accessoire et avant de le ranger.
De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés
hors de pore des enfants et ne pas permettre
l’utilisation de cet appareil aux personnes non
habites à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques.
Vérifier que les éléments rotatifs soient bien
aligs et non grips. S’assurer de l’absence de
pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
Si l’appareil électrique est endommagé, le faire
parer avant toute utilisation. De nombreux
accidents sont dus à l’utilisation d’appareils
électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus
affûtés et propres. Des outils de coupe bien
entretenus, aux tranchants bien afs, sont moins
susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et
outils à monter conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un appareil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu
peut entraîner des situations à risque.
5) Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que
par un réparateur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela permet
de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil
électrique.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
RELATIVES AUX PONCEUSES À CYLINDRE OSCILLANT
Les avertissements, consignes et instructions données
dans le présent manuel ne permettent pas d’aborder
toutes les conditions et les situations à risque susceptible
de survenir à l’utilisation d’une ponceuse à cylindre
oscillant. L’utilisateur doit faire preuve de bon sens et de
prudence lors du ponçage sur ce type d’appareil.
N’utilisez pas la ponceuse à cylindre oscillant tant qu’elle
n’est pas complètement assemblée et tant que vous ne
vous êtes pas familiarisé avec son mode d’emploi et les
étiquettes d’avertissement présentes sur la machine.
1. Assurez-vous du bon état de la ponceuse à cylindre
oscillant. Avant toute utilisation, remplacez toute
pièce manquante, déformée ou ne fonctionnant pas
correctement.
2. Préparez la machine en fonction du type de ponçage
envisagé, avant de la mettre en marche.
3. Tenez la pièce à poncer dans une position sûre sur le
plateau de la machine, et tenez la pièce à deux mains.
4. Tenez compte de la direction d’avancée de la pièce.
Faites progresser la pièce à poncer contre le sens de
rotation du manchon de ponçage.
5. Tenez toujours les mains à l’écart de la trajectoire
de ponçage et des manchons de ponçage. Evitez les
positions susceptibles de voir vos mains entraînées vers
l’arbre. Ne placez pas les doigts sous la pièce à poncer
ni autour du manchon de ponçage tant que l’arbre est
en rotation.
6. Pour plus de sécurité, débranchez l’appareil après
l’avoir éteint. Attendez que l’arbre ait totalement ces
de tourner avant toute opération d’entretien. La machine
doit être débranchée lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lors
du changement des plaques d’insert, des manchons de
ponçage, tambours de caoutchouc ou autres éléments.
7. Assurez-vous de l’absence de tout corps étranger, tel
que clous ou agrafes, dans la pièce à poncer.
8. Cette ponceuse n’est pas conçue pour un ponçage
humide. Un ponçage humide pourrait entraîner un
risque de choc électrique, de blessure grave voire
fatale.
9. N’employez que des pièces de rechange identiques sur
votre ponceuse à cylindre oscillant.
10. Assurez-vous que l’arbre ait totalement cessé de
tourner avant de toucher la pièce à poncer.
11. Prenez des précautions au moment du ponçage
de surfaces peintes. Il n’est PAS RECOMMANDÉ de
poncer des surfaces traitées à la peinture au plomb.
La poussière créée est difcilement maîtrisable et est
source d’intoxication par le plomb.
Précautions lors du ponçage de surfaces peintes :
Protégez vos poumons : portez un masque anti-
poussière.
Tenez les enfants et femmes enceintes à l’écart de la
zone de travail tant que la zone n’a pas été nettoyée.
Ne buvez, ne mangez et ne fumez pas dans la zone
dans laquelle vous procédez au ponçage de surfaces
peintes.
Dans la mesure du possible, utilisez un dispositif
d’aspiration des poussières. Ne laissez pas la poussière
s’infiltrer dans votre zone de travail. Assurez-vous de
ne pas transporter la poussière vers d’autres zones de
votre environnement.
Procédez à un nettoyage minutieux de la zone de travail
une fois le ponçage terminé.
Consignes de sécurité
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 17 18/09/2014 08:44
18
F
SYMBOLES
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour de plus
amples informations.
Assurez-vous de toujours porter lunettes
de protection, masque respiratoire et
protections antibruit
Conforme à la législation et aux normes de
sécurité en vigueur.
ATTENTION. Pour réduire
le risque de lésions, ne pas utiliser avant
d’avoir pris pleinement connaissance des
instructions d’utilisation
Avertissement
Double isolation pour une protection
supplémentaire
ASSEMBLAGE
Assurez-vous toujours d’éteindre et de débrancher
l’appareil avant de procéder à tout réglage, tout
démontage et toute installation d’accessoire.
MONTAGE SUR ETABLI
Si la ponceuse à cylindre oscillant est destinée à être
utilisée en un endroit définitif, il est recommandé de la
fixer à un plan de travail rigide.
Le socle de l’appareil présente des trous de fixation
qui peuvent être utilisés comme gabarit en vue du
perçage de trous de fixation sur la surface de montage
envisagée (établi par exemple). Fixez la ponceuse
à l’aide de gros boulons, rondelles et écrous (non
fournis).
Si la ponceuse à cylindre oscillant est destinée à une
utilisation portative, fixez sur son socle une planche
qui lui permettra d’être facilement retenue en place
à l’aide de presses ou de
serre-joints et retirée en
vue d’une utilisation en un
autre emplacement.
Si vous utilisez des boulons,
assurez-vous que ceux-ci
soient assez longs pour
pénétrer dans la surface de
l’établi ou dans la planche
de manière à permettre une
fixation sûre.
EXTRACTION DES POUSSIERES
Il est recommandé d’utiliser la ponceuse à cylindre
oscillant conjointement à un système d’extraction des
poussières pour maintenir un environnement de travail
plus propre et plus sain.
1. Installez le tuyau de votre système d’extraction sur
la tubulure d’extraction (13) et vérifiez qu’il soit bien
enfoncé.
2. Pour une plus grande efcacité, allumez votre système
d’extraction avant d’allumer la ponceuse.
SELECTION DE L’INSERT DE PLATEAU
Un mauvais choix d’insert de plateau et de manchon
de ponçage peut favoriser les accidents (doigts qui se
coincent dans l’appareil) et amener la pièce à poncer
à se coincer entre l’insert de plateau et le manchon de
ponçage.
Le manchon de ponçage doit loger intimement dans
l’évidement central de l’insert de plateau.
Le tableau suivant vous aidera à choisir l’insert de plateau
et la rondelle d’arbre supérieure les mieux adaps à
chaque manchon de ponçage.
Diamètre du
manchon de
ponçage
Alésage central
de l’insert de
plateau
Format de
la rondelle
supérieure
13 mm 13 mm Petite
19 mm 19 mm Moyenne
26 mm 26 mm Moyenne
38 mm 38 mm Grande
51 mm 51 mm Grande
76 mm 76 mm Grande
Symboles / Assemblage
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 18 18/09/2014 08:44
19
F
INSTALLATION DU MANCHON DE PONÇAGE
Remarque : tous les manchons de ponçage, à l’exception
du manchon le plus petit (13 mm), s’installent sur un
tambour de caoutchouc (12) de même taille.
1. Enfilez la rondelle inférieure
d’arbre (7) sur l’arbre (5),
face texturée orientée vers
le bas.
2. Choisissez le manchon
de ponçage (11) le
mieux adapté à la tâche
envisagée, ainsi que son
tambour de caoutchouc
(12) adapté, (sauf si vous
employez le manchon de 13 mm). Le manchon de 13
mm s’emploie SANS tambour.
3. Choisissez l’insert de
plateau (10) adapté à la
tâche (consultez le tableau
de la section « Sélection
de l’insert de plateau » ci-
dessus).
4. Enfilez l’insert de plateau
(10) sur l’arbre (5) et placez-
le sur la rondelle inférieure
d’arbre. Assurez-vous que
l’insert de plateau soit de
niveau avec le plateau.
5. Installez le tambour de
caoutchouc (12) sur l’arbre.
6. Enfilez le manchon de
ponçage (11) sur le tambour
de caoutchouc (12).
7. Installez la rondelle
supérieure d’arbre (9) sur
l’arbre (5).
Servez-vous de la grande
rondelle avec les tambours
de caoutchouc de 76 mm,
51 mm, et 38 mm.
Servez-vous de la rondelle
moyenne avec les tambours
de caoutchouc de 26 mm et
19 mm.
Servez-vous de la petite
rondelle avec le manchon de
ponçage de 13 mm.
8. Vissez l’écrou de blocage
d’arbre (6) sur l’arbre
(5). Serrez-le juste assez
pour que le tambour de
caoutchouc (12) épouse bien
la forme du manchon de ponçage (11). Ne serrez pas
trop.
Une fois que le manchon de ponçage est usé, il est
possible de l’installer à l’envers pour utiliser les grains
restants et prolonger sa durée utile.
N’utilisez pas un manchon de ponçage excessivement
usé. Cela contribuerait à un échauffement susceptible
d’endommager le tambour de caoutchouc. La garantie ne
couvre pas les tambours de caoutchouc dont l’usure a été
causée par l’utilisation de manchons de ponçage us.
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE ET ARRET
L’interrupteur est situé sur la
partie frontale de la ponceuse
à cylindre oscillant.
Pour mettre en marche
la ponceuse, tirez sur la
languette de l’interrupteur.
Pour l’arrêter, poussez la
languette.
PONCAGE
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cette ponceuse pour
poncer du métal. Le ponçage du métal entraînera la
production d’étincelles susceptibles d’enflammer les
particules de bois et les poussières présentes sur la
machine ou dans l’atelier.
REMARQUE : L’arbre tourne dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
1. Vérifiez que la machine soit solidement installée sur
l’établi et que l’écrou de blocage de l’arbre (6) soit
bien serré. Vérifiez que le manchon de ponçage et
l’insert de plateau utilisés soient appropriés à la tâche
envisagée, conformément aux indications de la section
« Assemblage ».
2. Assurez-vous de porter tous les équipements de
sécurité appropriés, y compris un masque anti-
poussière et des lunettes de protection, puis allumez le
système d’extraction de poussière (selon le cas).
3. Allumez la machine et laissez le moteur atteindre son
plein régime.
4. Faites avancer la pièce à poncer de manière régulière,
CONTRE le sens de rotation, sur le manchon de
ponçage.
Assemblage / Fronctionnement
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 19 18/09/2014 08:44
20
F
Ne forcez pas sur la pièce à poncer et n’exercez pas de
pression excessive.
Procédez toujours contre le sens de rotation car, dans
le cas contraire, la force de rotation du manchon de
ponçage entraînera la pièce à s’écarter de l’appareil ou
à rebondir.
5. Une fois la tâche terminée, éteignez l’appareil et
débranchez-le.
REVISION ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous de toujours
éteindre et débrancher la machine de l’alimentation
secteur avant toute intervention.
Toute détérioration de cet appareil doit être réparée et
inspectée par une personne qualifiée avant utilisation.
Faites réparer votre appareil par une personne qualiée
en utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela permet de garantir le caractère sûr de
l’appareil dans la durée.
INSPECTION GÉNÉRALE
Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixation
soient bien serrées. Elles peuvent se desserrer avec le
temps.
ENTRETIEN DU CORDON DALIMENTATION
Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faites
appel au fabricant, à l’agent du fabricant ou à un centre
d’entretien agréé, par souci de sécurité.
NETTOYAGE
1. Enlevez régulièrement la poussière et la saleté. Eliminez
la poussière de toutes les parties de la ponceuse et du
bloc moteur en y appliquant un jet d’air comprimé ou à
l’aide d’un aspirateur.
2. Retirez périodiquement l’insert et la rondelle inférieure
de l’arbre pour éliminer toute accumulation de
poussière dans l’évidement du plateau.
3. Lubriez les pièces rotatives de l’appareil à intervalles
régulier.
4. N’employez jamais de produits caustiques pour nettoyer
les éléments en plastique de l’appareil.
Nous recommandons l’utilisation d’un détergent doux et
d’un chiffon humide pour nettoyer l’appareil. Veillez à ce
que l’appareil n’entre jamais en contact avec de leau.
Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve
d’achat.
Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du
fait d’un vice de fabrication ou de matériau dans les
3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power
Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à
réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement
la pièce défectueuse.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation
commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure
normale ou aux dommages causés par des
accidents, des mauvais traitements ou une utilisation
impropre.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
Offre soumise à conditions.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site
internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées.
Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de
diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de
nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous
fournirez ne seront pas communiquées à des tiers.
PENSE-BETE
Date d’achat : ___ / ___ / ____
Modèle : TSPS450
Numéro de série :__________________
Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve
d’achat.
GARANTIE
Fronctionnement / Revision et Entretien / Garantie
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 20 18/09/2014 08:44
CERTIFICATION MARKS
Conforms to relevant EU legislation
and safety standards.
Conforms to relevant Australian
legislation and safety standards.
Conforms to relevant USA legislation
and safety standards.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Triton Tools
Declares that
Identification code: TSPS450
Description: Oscillating Spindle Sander
Conforms to the following directives and standards:
Machinery Directive 2006/42/EC • Low Voltage Directive
2006/95/EC • EMC Directive 2004/108/EC • RoHS Directive
2011/65/EU • EN61029-1:2009 • EN55014-1/A1:2009
• EN55014-2/A2:2008 • EN61000-3-2/A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Notified body: Jiangsu TUV, China
The technical documentation is kept by: Triton Tools
Date: 21/01/13
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059.
Registered address: Central House, Church Street, Yeovil,
Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
EG-VERKLARING VAN
OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Triton Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: TSPS450
Beschrijving: Oscillerende schuurmachine
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
Machinerichtlijn 2006/42/EG •Richtlijn laagspanning
2006/95/EG • Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/
EG • RoHS-richtlijn 2002/95/EG • EN61029-1:2009
• EN55014-1/A1:2009 • EN55014-2/A2:2008
• EN61000-3-2/A2:2009 • EN61000-3-3:2008
Keuringsinstantie: Jiangsu TUV, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door:
Triton Tools
Datum: 21-01-2013
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer
06897059. Geregistreerd adres: Central House, Church
Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Triton Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : TSPS450
Description: Ponceuse à cylindre oscillant
Est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les
basses tensions 2006/95/CE • Directive sur la compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE •Directive RoHS 2011/65/UE
• EN61029-1:2009 • EN55014-1/A1:2009
• EN55014-2/A2:2008 • EN61000-3-2/A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Organisme notifié : Jiangsu TUV, China
La documentation technique est conservée par : Triton
Tools
Date : 21/01/13
Signature :
Mr Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant
agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise
06897059. Adresse légale : Central House, Church Street,
Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Triton Tools
Erkrt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: TSPS450
Produktbeschreibung: Oszillierende Spindelschleifmaschine
Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • RoHS-Richtlinie
2011/65/EU • EN61029-1:2009 • EN55014-1/A1:2009
• EN55014-2/A2:2008 • EN61000-3-2/A2:2009
• EN61000-3-3:2008
Benannte Stelle: Jiangsu TUV, China
Techn. Unterlagen bei: Triton Tools
Datum: 21.01.2013
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer
06897059. Eingetragene Anschrift: Central House, Church
Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato da: Triton Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: TSPS450
Descrizione: Levigatrice a Mandrino Oscillante
Si conforma alle seguenti direttive
Direttiva macchine 2006/42/CE • Direttiva bassa tensione
2006/95/CE • Direttiva compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE • EN61029-1:2009
• EN55014-1/A1:2009 • EN55014-2/A2:2008
• EN61000-3-2/A2:2009 • EN61000-3-3:2008
Organismo informato: Jiangsu TUV, China
La documentazione tecnica è mantenuta da: Triton Tools
Data: 21/01/2013
Firma:
Signor Darrell Morris
Amministratore Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059.
Indirizzo registrato:.
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH,
Regno Unito.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Triton Tools
Declara que el producto:
Código de identificacn: TSPS450
Descripción: Lijadora de husillo oscilante
Está en conformidad con las directivas:
Directiva de máquinas 2004/108/CE • Directiva de baja
tensión 2006/42/CE • Compatibilidad electromagnética 2006/95/
CE • Directiva RoHS 2004/95/UE • EN61029-1:2009
• EN55014-1/A1:2009 • EN55014-2/A2:2008
• EN61000-3-2/A2:2009 • EN61000-3-3:2008
Organismo notificado: Jiangsu TUV, China
La documentación técnica se conserva en: Triton Tools
Fecha: 21/01/13
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059.
Dirección legal: Central House, Church Street, Yeovil,
Somerset BA20 1HH, Reino Unido.
TSPS400_Z1MANPRO2.indd 40 18/09/2014 08:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Triton TSPS450 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi