RIDGID RD80011 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR’S MANUAL
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable
Generador portátil
RD8000 / RD80011
Series / Série / Serie
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Ce générateur portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
2 — Français
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ...........................................................................................................3-4
Règles de sécurité particulières ....................................................................................................................................... 4
Symboles .......................................................................................................................................................................5-7
Caractéristiques électriques ..........................................................................................................................................7-9
Caractéristiques ............................................................................................................................................................ 10
Assemblage ...............................................................................................................................................................11-12
Utilisation ...................................................................................................................................................................13-16
Entretien ....................................................................................................................................................................17-19
Recherche de pannes .................................................................................................................................................... 20
Garantie .....................................................................................................................................................................21-23
Commande de pièces/réparation ....................................................................................................................Page arrière
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
DANGER :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le
générateur doit être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne
de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter
le générateur à une source de terre adaptée. La mise à la terre doit
se faire avec un fil de calibre 8. Brancher la borne du fil de terre
entre la rondelle de blocage et l’écrou, puis bien serrer l’écrou.
Brancher l’autre extrémité du fil à une source de terre adaptée.
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques
permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer
ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et
si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au
moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la
mise à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de
2,4 m (8 pieds). Si un fond rocailleux est présent à moins de 1,2 m
(4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre par
l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. d’utiliser un cordon prolongateur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités opposées pour
assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la
terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DANGER:
Monoxyde de Carbone. Utiliser une gératrice à
linrieur dun bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient
un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel
s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous
pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de
la nératrice, vous respirez du CO. Mais, me si
vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau
d’échappement, vous pourriez être en train de respirer
du CO.
 Ne jamais utiliser une génératrice à linrieur
d’une maison, des garages, des petits espaces, ou
autres aires restreintes partiellement fermées. Des
niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un
ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE
fournie PAS assez d’air frais à respirer.
 Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et
des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent
tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la nératrice,
allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un
médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
ADVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entrner une électrocution, un incendie et/ou un
empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant
causer des blessures graves, voire mortelles
.
ADVERTISSEMENT :
Le code électrique américain (National Electric Code)
requiert que le générateur soit mis à la terre par
l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant
d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien
qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme
local connaissant les codes et les réglements locaux
applicables à l’utilisation prévue du générateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos dinstructions importantes pour
l’appareil, lesquelles devraient être suivies pendant l’installation
et l’entretien des piles et de la génératrice.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate utiliser cette unité.
Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une
zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées
d’échappement provoquent le décès.
Porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation
de cet outil.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une
distance minimum de 3 m (10 pi).
Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne
pas utiliser pieds nus.
Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est souf-
frant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médica-
ments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mou-
vement et des parties brûlantes de l’outil.
Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le
carburant.
Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige.
Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir
vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à
proximité de la génératrice.
Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide,
le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.
Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le
plein.
Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques
d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflam-
mable.
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour
l’essence.
Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein.
Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la
pression et éviter que le carburant ne s’échappe.
Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le
serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
Une vibration est normale pendant l’utilisation de la généra-
trice. Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez
celle-ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles
branchés à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris
potentiel du matériel. Faites réparer tout dommage immédi-
atement ou remplacer les pièces endommagées au besoin.
Ne pas utiliser de fiches ou des câbles qui sont endomma-
gés tels qu’ils aient des signes de fissures ou si la couche
isolante est craquée ou si les lamelles sont endommagées.
Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source
d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de
panne d’électricité. Une génératrice portative, même cor-
rectement branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter
une surchauffe ou une contrainte indue sur les composantes
du génératrice, ce qui peut provoquer une défaillance de la
génératrice.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires
approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de
4 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ADVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir
de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment :
cette génératrice doit être installée par un électricien
qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni
d’un interrupteur de transfert, conformément au Code
National Électrique NFPA70. La génératrice devra être
branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra
allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit
électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice
ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire même la mort chez
un électricien travaillant pour l’usine.
L’échappement contient du monoxyde de carbone, un
gaz toxique incolore et inodore. L’inhalation des fues
d’échappement peut causer la perte de conscience et le
décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou partiel-
lement clos, l’air peut contenir une quantité dangereuse de
monoxyde de carbone. Pour éviter l’accumulation de fumées
d’échappement, toujours assurer une ventilation adéquate.
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone fonc-
tionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de
sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de
l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air
frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Placer le générateur sur une surface stable et plate.
Utiliser à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et bien éclairé
à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences
sonores.
L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut
entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de
matériau combustible.
Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.
Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution
d’essence ou de gaz naturel.
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou immé-
diatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent
provoquer des brûlures.
Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre lié à la
masse. Cela signifie que le conducteur neutre est relié élec-
triquement au cadre de l’unité.
Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins
qu’un commutateur de transfert automatique n’ait été correcte-
ment installé par un technicien qualifié.
Ne pas laisser le réservoir de carburant du générateur déborder
lors du remplissage. Remplir à 25 mm (1 po) en dessous du
goulot du réservoir de carburant pour permettre l’expansion.
Vérifier que l’orifice de ventilation dans le bouchon du réser-
voir de carburant ne contient pas de débris. Ne pas boucher
l’évent.
Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de
l’essence.
Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout
de carburant ou la lubrification de la génératrice
Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur tourne.
Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés
sur le générateur.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du généra-
teur à tout moment.
L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre
-5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 %
ou moins.
Des modifications spéciales pour une performance en haute
altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence
à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le
centre de réparations agréé PowerStroke le plus proche pour
plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher
tout équipement électronique sur le générateur. Le généra-
teur peut se trouver endommagé si les appareils branchés
ne sont pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur
la plaque signalétique du générateur. Pour réduire les risques
pde dommages, toujours brancher une charge additionnelle
sur le générateur lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel
qu’un léviseur) est utilisé. Une varistance peut être aussi
nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordi-
nateur, par exemple. Une varistance peut être aussi néces-
saire pour certaines applications de l’équipement en solide.
Lorsque le batteries n’est pas en usage, le garder à l’écart
d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie,
clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir
le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des
bornes de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou
un incendie.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel
d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
Remplacer les pièces endommagées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
5 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signifi-
cation. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les
risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
6 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire
les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde
de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements,
voire la mort.
Incendie/explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures
graves, voire la mort.
Surface chaude
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Danger au levage
Pour duire le risque de blessures graves, éviter de lever le
générateur seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de
mise à la terre avant le fonctionnement.
Électrocution
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une
électrocution, surtout si le nérateur est équipé d’un kit de
roues.
AUTOCOLLANTS DE
SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent
sur le générateur. Pour des raisons de
sécurité, étudier et comprendre tous les
autocollants avant de mettre le générateur
en marche. Si un autocollant se détache
ou devient illisible, contacter le centre de
réparations agréé pour obtenir un autocol-
lant de rechange.
Ne pas procéder de la manière décrite
dans ce manuel d’utilisation entraînera
des BLESSURES GRAVES voire la
MORT.
Risque d’incendie. Ne pas ajouter
de carburant pendant l’utilisation de
l’appareil.
Le générateur est une source potentielle
de chocs électriques. Ne pas exposer à
l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas
utiliavec les mains ou les pieds mouillés.
L’échappement contient le gaz mon-
oxyde de carbone toxique qui peut
causer l’inconscience ou la MORT les
secteurs bien ventilés et extérieurs loin
d’ouvre des fenêt ou des portes.
Une mauvaise mise à la terre du généra-
teur peut causer une électrocution,
surtout si le générateur est équipé d’un
kit de roue.
Ne pas expos-
er à la pluie ou
l’humidité.
Lut ili sat i on
d’une généra-
trice à l’intérieur
PEUT VOUS
T U E R E N
Q U E L Q U E S
MINUTES. Les
génératrices produisent du mon-
oxyde de carbone, un gaz mortel
incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à
l’intérieur d’une maison
ou d’un garage, MêME
SI les portes et les
fe n êt re s s o nt
ouvertes.
U t i l i s e r
uniquement
À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des
évents.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES BRÛLANTES
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en
aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et
peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre
aucun matériau inflammable ou combustible
sur le chemin direct de léchappement.
7 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en
dessous du haut du goulot de remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq minutes
avant de faire le plein pour éviter que la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs
de carburant.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance du
réservoir est de 1,0 l (1,1 quart). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant avant chaque
utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans la zone hachurée de
la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe automatiquement le
moteur si le niveau de lubrifiant descend à un niveau dangereux.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Le code électrique américain (National Electric Code) requiert que
le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une source
de terre approuvée.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la
charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommagés l’appareil
et surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2.5 300 600 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4800 9600 27 m (90 pieds)
8 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ATTENTION :
Vérifier la tension et la fréquence requises avant
de brancher tout équipement électronique sur
le rateur. Le générateur peut se trouver
endommagé si les appareils branchés ne sont pas
prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire
pour certaines applications, dans le cas d’un
ordinateur, par exemple. Une varistance peut être
aussi nécessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du
démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ;
cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement
l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé
par rapport à la sortie nominale du générateur.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Répulsion Induction Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
CORDON PROLONGATEUR
Voir la figure 1.
Le cordon prolongateur (modèle RDEC25) de 762 cm (25 pi)
comporte une prise à verrouillage par rotation de 240 V, 20 A
à l’une de ses extrémités, une prise à verrouillage par rotation
de 240 V, 20 A à l’autre extrémité, ainsi qu’un connecteur de
commande de moteur de 12 V c.c. à chacune de ses extrémi-
tés. Lorsque ce cordon est utilisé, le panneau de commande
amovible peut fournir du courant au moyen des deux prises
de courant doubles protégées par un disjoncteur de fuite de
terre de 120 V situées sur la boîte de commande.
CAUTION:
Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation
RDEC25. La longueur du cordon ne doit pas excéder
22,86 m (75 pi), ce qui équivaut à combiner trois
cordons RDEC25.
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
Voir la figure 2.
Les prises de 20 A, 120 V sur le générateur sont protégées
par un disjoncteur de fuite à la terre qui protège des dangers
de courants de défaut à la terre. Un exemple de courant de
défaut à la terre est le courant qui passerait par une personne
utilisant un appareil dont l’isolation serait défectueuse, et qui
serait en même temps en contact avec une mise électrique
à la terre, telle qu’un dispositif de plomberie, un sol mouillé
ou la terre.
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre
ne protègent pas des court-circuits, des surcharges et des
chocs électriques.
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre
peuvent être testées au moyen des boutons TEST et RESET
(Réinitialisation).
Pour tester :
Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton
Reset (Réinitialiser).
Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton RESET
(Réinitialiser).
Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonction-
nement du disjoncteur de fuite à la terre. Si le générateur est
remisé à l’extérieur, non protégé des intempéries, tester la
prise du disjoncteur avant chaque utilisation.
9 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de
fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants
pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre
ces simples étapes.
1. Sélectionner les articles qui seront alimentés au même
moment.
2. Faire le total des watts continus (de fonctionnement) de ces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que
le générateur doit produire pour que ces articles puissent
fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à
droite.
3. Déterminer les watts de surtension (démarrage)
nécessaires. Les watts de surtension correspondent à
la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que
les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne
démarrant pas tous au même moment, le total des watts
de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement
les articles au wattage de surtension supplémentaire le
plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.
Exemple :
Outil ou appareil
Estimation* du
nombre de watts
requis pour le
fonctionnement
Estimation* du
nombre de watts
supplémen-
taires en surten-
sion requis au
démarrage
Lampe de travail
quartz-halogène
1000 0
Scie alternative 960 +960
Perceuse élec-
trique
600 +900
Scie circulaire 1400 +2300
3960 Wattage
de fonction-
nement total
+2300 Wattage
de surtension
maximum
Wattage continu (fonctionnement) total 3960
Plus wattage de surtension supplémentaire max. + 2300
Égal à la sortie totale du générateur requise 6260
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des
appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges
électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien
ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le
marrage du moteur. Une gestion correcte et en toute
sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des
charges en séquence :
Outil ou appareil
Estimation*
du nombre
de watts
requis pour
le fonction-
nement
Estimation*
du nombre
de watts
supplé-
mentaires
requis au
démarrage
Site de travail/atelier
Lampe de travail quartz-
halogène
1000 0
Pulvérisateur sans air − 1/3
ch
600 +1200
Scie alternative 960 +960
Perceuse électrique − 1/2
ch
600 +900
Scie circulaire − 185 mm
(7-1/4 po)
1400 +2300
Scie à onglet − 255 mm
(10 po)
1800 +1800
Raboteuse/dégauchis-
seuse − 152 mm (6 po)
1800 +1800
Scie circulaire à table/scie
circulaire tous azimuts -
255 mm (10 po)
2000 +2000
Compresseur à air - 1 ch 1600 +4500
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier l’outil ou
l’équipement pour connaître la puissance réelle.
1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur
en marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de
préférence la plus importante.
3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur
tourne régulrement et lappareil rel fonctionne
correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du
générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension
comme décrit précédemment.
ATTENTION :
Ne pas surcharger la capacité du générateur.
Le dépassement de la capacité du wattage/de
l’ampérage du générateur peut endommager le
générateur et/ou les appareils électriques qui lui
sont reliés.
10 — Français
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Type de moteur..................................... Suburu, EX40 OHC
Course x alésage .......................................89 mm x 65 mm
Système de refroidissement ...................................Air forcé
Taux de compression .................................................. 8:1:1
Système de démarrage ...................À rappel et électriques
Système d’allumage ........................................Transistorisé
Bougie .............................................................NGK BR6HS
Volume de lubrifiant moteur ............................ 1,1 l (1,2 qt.)
Volume de carburant .....................................30,28 l (8 gal.)
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRATEUR
Tension nominale ..............................................120 V/240 V
Ampérage nominal ....................................... 66,7 A / 33,3A
Sortie nominale ......................................................8 000 W
Sortie maximum ...................................................10 000 W
Fréquence nominale ...................................................60 Hz
DIMENSIONS
Longueur ....................................................... 78 cm (31 po)
Largeur ..........................................................75 cm (30 po)
Hauteur ..........................................................67 cm (27 po)
Poids ........................................................... 116 kg (256 lb)
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Voir la figure 3.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
DISJONCTEUR C.A.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre
les surcharges électriques. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
FILTRE À AIR
Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de
saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
LEVIER D’ÉTRANGLEMENT
Le levier détranglement sert lors du démarrage du
moteur.
COMMUTATEUR DU MOTEUR AVEC CLÉ
Le commutateur du moteur est utilisé avec la poignée du
lanceur afin de faire démarrer la génératrice. Pour arrêter le
moteur, mettre le commutateur du moteur sur arrêt.
CORDON PROLONGATEURS
Le cordon prolongateur (modèle RDEC25) de 762 cm (25 pi)
comporte une prise à verrouillage par rotation de 120/240 V,
20 A à l’une de ses extrémités, une prise à verrouillage par
rotation et 12 V c.c. à chacune de ses extrémités. Lorsque
ce cordon est utilisé, le panneau de commande amovible
peut fournir du courant au moyen des deux prises de courant
doubles protégées par un disjoncteur de fuite de terre de
120 V situées sur la boîte de commande.
RÉSERVOIR DE CARBURANT AVEC JAUGE
D’ESSENCE
Le réservoir de carburant avec jauge d’essence a une
capacité de 30,28 l (8 gal).
ROBINET DE CARBURANT
Le débit de carburant par le générateur est contrôlé par la
position du robinet de carburant.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart
Le système de surveillance GenSmart assure un suivi de l’usage
et de la charge et prévient l’utilisateur lorsqu’il est recom-
mandée de procéder à un entretien périodique du moteur.
NOTE : Le système de surveillance GenSmart™ assure un
suivi de la charge uniquement pour les prises de 120 V, 20
A protégées par un disjoncteur de fuite de terre du panneau
de commande amovible. Il ne mesure pas la charge sur la
prise de 240 V, 30 A.
BORNE DE TERRE
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la
terre du générateur pour la protection contre les chocs
électriques. Consulter un électricien local pour les exigences
de mise à la terre locales.
commutateur d’arrêt
Pour arrêter le moteur, maintenir le commutateur d’arrêt
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
VIS DE VIDANGE D’HUILE
Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la vis de vidange
d’huile moteur est desserrée pour permettre à l’huile d’être
vidangée.
PRISES
Les prises monophasées suivantes de 60 Hz situées sur
le panneau de commande peuvent être utilisées pour faire
fonctionner certains appareils, des systèmes d’éclairage
électriques, des outils et des charges de moteur : (4) prises
de 120 V c.a., (2) prises de 120 V, 20 A protégées par un
disjoncteur de fuite de terre, et (1) prise de 240 V c.a., 30
A. Une prise de 240 V c.a., 20 A, est disponible à le côté
du panneau de commande amovible lorsque le panneau
est ouvert.
POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL
La poignée du démarreur à rappel est utilisée pour mettre
le générateur du moteur en marche.
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
Le panneau de commande amovible peut être fixé sur un
mur afin d’être utilisé avec des cordons prolongateurs à
divers endroits.
11 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter d’utiliser le gérateur avant
d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de
cette instruction pourrait entraîner des blessures
graves.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE
Voir la figure 4.
Les articles suivants sont inclus avec le générateur :
No de
Pièce Description Qté.
1 Essieu ..................................................................2
2 Roue ....................................................................2
3 Rondelle plate (5/8 po) ........................................2
4 Axe de blocage ....................................................2
5 Vis (1/4-20 x 2 po, six pans) ................................4
6 Rondelle plate (1/4 po) ........................................6
7 Pied avec pied en caoutchouc ............................2
8 Écrou (1/4-20 écrou autoserreur) ........................6
9 Cordon prolongateurs, 25 pi ...............................1
10 Lubrifiant de moteur ............................................1
11 Vis (1/2-20 x 1 po, six pans) ................................2
12 Clé .......................................................................1
Manuel d’utilisation (pas illustré) .........................1
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le
machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que
toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum
deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des
problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec
le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste
des pièces détachées (ou la liste d’expédition) sont
déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette
liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et
exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit
qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
ASSEMBLAGE
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié quil
fonctionne correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-866-539-1710, pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient
remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il
contient des pièces endommagées ou s’il lui manque
des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de
créer des accessoires non recommandés pour ce
produit. De telles altérations ou modifications sont
considérées comme un usage abusif et peuvent
créer des conditions dangereuses pouvant entrner
des blessures graves.
NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la
génératrice avant d’installer les pieds et les roues.
FIXER LES PIEDS
Voir la figure 5.
Localiser les pièces suivantes :
2 pieds avec patin en caoutchouc
6 rondelles plate
6 écrous frein
4 vis (2 po)
2 vis (1 po)
Soulever l’extrémité avant de la génératrice, où se trouve
le moteur, suffisamment pour avoir accès au bas du cadre.
Fixer solidement les accessoires sous celui-ci afin de le
soutenir.
Placer une patte vis-à-vis de chaque trou du cadre.
Insérer une vis de 2 po dans chacun des trous du cadre
et de la pied.
Fixer les vis en installant un écrou autoserreur sur chaque
vis de l’intérieur du cadre. Serrer solidement l’écrou.
Insérer une vis de 25,4 mm (1 po) dans une rondelle plate,
dans le trou de la barre stabilisatrice du cadre et dans le
trou de l’onglet de la patte. Installer un écrou autoserreur
et le serrer solidement.
Répéter ces étapes pour les autres pieds.
12 — Français
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 6.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur
à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé
à la lanceur à rappel.
Localiser les pièces suivantes :
2 essieus
2 rondelles (5/8 po)
2 axes de blocage
2 roues
Soulever suffisamment la nératrice du côté de la poignée
pour avoir accès au bas du cadre. Fixer solidement les
accessoires sous de celui-ci afin de le soutenir.

Insérer un essieu dans le centre de la roue.

Placer une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans
le support du cadre.
Glisser la goupille d’attelage dans le trou de l’essieu et
s’assurer qu’elle est fixée solidement.

Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième
roue.
CONNEXION D’UNE PILE
Voir la figure 7.
Les câbles de la pile doivent être brancs pour que
la fonction de démarrage électrique de la nératrice
fonctionne.
Raccorder d’abord le fil rouge à la borne positive (+), puis
raccorder le fil noir à la borne négative (-) à l’aide des
boulons, des écrous et des rondelles fournis. S’assurer
que toutes les connexions sont serrées.
NOTE : Prendre soin de ne pas court-circuiter les bornes
au moment de procéder à l’installation. Le fait de court-
circuiter les bornes peut causer des étincelles, des
dommages à la batterie ou à la génératrice ou même des
blessures ou des explosions.
Recouvrir les bornes avec les capuchons en
caoutchouc.
Au moment de retirer la pile afin de la remplacer : retirer
l’écrou et le boulon de la borne négative (noire) en premier,
et ensuite, de la borne positive (rouge) en prenant soin
de ne pas court-circuiter les bornes. Respectez toujours
les avertissements en matière de sécurité fournis avec la
batterie. Enlevez la batterie. Retirer la batterie et l’éliminer
conformément aux règlements locaux et d’état.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque délectrocution ou
d’explosion, ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie ou charger dans un contenant étanche.
Éloigner des étincelles et des flammes.
AVERTISSEMENT :
Gardez les objets métalliques loin des bornes de
batterie. Objets métalliques risquant d’établir le
contact entre les deux bornes. La mise en court-
circuit des bornes de batteries peut causer des
étincelles, des brûlures ou un incendie.
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
Voir la figure 8.
Pour retirer le panneau de commande amovibledu
générateur :
Éteindre le génératrice.
Desserrer le dispositif de verrouillage sur le panneau de
commande amovible et tirer le panneau de commande
vers l’avant.
brancher la prise à verrouillage par rotation et le
connecteur de commande de moteur de 12 V à l’arrière
du panneau de commande.
INSTALLATION DUN FIXE AU MUR POUR
LE TABLEAU LE PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE
Voir las figures 9 et 10.
Le panneau de commande amovible peut être enlevé du
générateur et fixé au mur dans un autre emplacement avant
de le reconnecte au générateur.
A fixé au mur le panneau de commande amovible :
Les vis ou les clous pour pendre la boîte devrait être
espacée 4-1/4 po du centre pour centrer.
Marquer le 4-1/4 po la mesure sur un clou de mur ou
l’autre surface de bois forte.
Perçage les trous et insère les vis ; resserrer les vis
assurément dans le bois.
NOTE : Il devrait y avoir au moins 5/8 po de la vis ou
des clous dépassant du morceau de bois pour pendre
la boîte
Pendre la boîte sur les vis ou les clous, faisant certain
c’est assuré.
ASSEMBLAGE
13 — Français
UTILISATION
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à
l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de
la ratrice contient un niveau élevé de monoxyde
de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison
inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz
du tuyau d’échappement de la génératrice, vous
respirez du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas
sentir les gaz provenant du tuyau d’échappement,
vous pourriez être en train de respirer du CO.
Ne jamais utiliser une nératrice à l’intérieur d’une
maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires
restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans
ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une
fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à
respirer.
Utilisez SEULEMENT la ratrice à l’extérieur et loin des
fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches
d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant
du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz
CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS
utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans
votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la génératrice, allez
prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin.
Vous pourriez avoir un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
DANGER :
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut
causer une électrocution, surtout si le générateur
est équipé d’un kit de roues. Le code électrique
américain (National Electric Code) requiert un
générateur correctement mis à la terre à une
source de terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la
terre.
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire
oublier la vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction
de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommans
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
APPLICATIONS
rateur est conçu pour fournir une alimentation
électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils,
d’outils et de charges de moteur compatibles.
AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
des portes et des évents.
NE JAMAIS utiliser à lintérieur dune maison ou
d’un garage, MêME SI les portes et les fenêtres sont
ouvertes.
Toujours poser la génératrice sur une surface stable et
plate.
ATTENTION :
Une tentative de démarrage du moteur avant le
remplissage en lubrifiant correct entraîne une
panne de l’équipement.
RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE
Voir la figure 11.
Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer
sur le manche pour engager le bouton de poignée dans
la fente pour le verrouiller en place.
Abaissement le poignée (pour mettre génératrice) : retirer la
goupille de verrouillage de la poignée, puis tirer le bouton
de relâchement vers l’extérieur et abaisser la poignée.
Ne jamais utiliser la poignée pour soulever la génératrice.
La poignée devrait seulement être utilisée pour transporter
l’appareil.
VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT
Voir la figure 12.
Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la
performance du moteur et la durée de service. De manière
générale et pour toutes températures, de l’huile SAE 10W-
30 est recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à
4 temps conforme ou supérieure aux exigences de service
SJ API.
Ce moteur est doté d’un dispositif qui arrête le moteur lorsque
le niveau d’huile est incorrect. Le moteur ne redémarre pas
tant que le niveau d’huile correct n’est pas atteint.
NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.
14 — Français
Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans
visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de
lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la
zone hachurée de la jauge.
Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à
ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la
jauge.
Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.
VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT
Voir la figure 13.
Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en
dessous du haut du goulot du réservoir de carburant.
Replacer et serrer le bouchon.
NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant
vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange
lubrifiant/carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau
pénétrer dans le réservoir de carburant. Ne pas utiliser le
carburant E85.
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
Le carburant fraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le
temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée
d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de
dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les
instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour
le rapport stabilisateur/carburant correct.
Ajouter le stabilisteur dans le réservoir de carburant puis
remplir d’essence en suivant les instructions données
précédemment.
NOTE : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent
être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican
ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement
pour mélanger.
Replacer et serrer le bouchon.
Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au
moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans
tout le circuit de carburant.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
Certains carburants standard sont mélangés avec de
l’alcool ou de l’éther. Ces carburants sont généralement
appelés carburants oxys. Pour la conformi aux
normes antipollution, certaines régions des États-Unis et
du Canada utilisent des carburants oxygénés pour réduire
les émissions.
Si du carburant oxygéné est utilisé, s’assurer qu’il est
sans plomb et conforme aux exigences d’indice d’octane
minimum. Avant d’utiliser du carburant oxygéné, essayer de
connaître le contenu du carburant. Certains états/provinces
requièrent que cette information soit indiquée sur la pompe.
Voici les pourcentages approuvés par l’EPA :
Éthanol (éthyle ou alcool de grain) 10 % par volume. Il
est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 %
d’éthanol par volume. Lessence contenant de l’éthanol
peut être vendue sous le nom de Gasohol. Ne pas utiliser
le carburant E85.
Éther méthyl-tertiobutylique 15 % par volume. Il est
permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éther
méthyltertiobutylique par volume.
Méthanol (méthyle ou alcool de bois) 5 % par volume.
Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 5 %
de méthanol par volume tant qu’il contient également des
cosolvants et des agents antirouille pour protéger le circuit de
carburant. L’essence contenant plus de 5 % de méthanol par
volume peut entraîner des problèmes de démarrage ou de
performance. Elle peut également endommager les pièces
en métal, en plastique et en caoutchouc du générateur ou
du circuit de carburant.
Si un symptôme de fonctionnement non souhaité est noté,
essayer une autre station-service ou changer de marquer
d’essence.
NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les
problèmes de performance sultant de l’utilisation de
carburant oxygéné contenant des pourcentages supérieurs
à ceux indiqués précédemment ne sont pas couverts par
la garantie.
ATTENTION :
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt,
vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation
du générateur.
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
Voir la figure 14.
Le panneau de commande amovible peut être fisur un mur
et relié à la génératrice au moyen du cordon d’alimentation
(modèle RDEC25) de 762 cm (25 pi) fourni avec le produit.
Il est possible d’éteindre la génératrice à partir du panneau
de commande amovible ou clé d’commutateur d’arrêt en
marche ou de l’arrêter.
NOTE : L’commutateur d’arrêt est de type marche-arrêt
provisoire. Il faut le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le
moteur soit complètement arrêté.
Le panneau de commande amovible comprend deux prises
de courant doubles de 120 V protégées par un disjoncteur
de fuite de terre, ainsi que des couvercles de prises. Chaque
prise de courant double comprend les boutons-poussoirs «
Test » (essai) et « Reset » (réinitialisation).
NOTE : Les prises de courant doubles peuvent être
représenes sans les couvercles afin de donner des
instructions plus claires concernant le fonctionnement.
UTILISATION
15 — Français
Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation RDEC25.
La longueur du cordon ne doit pas excéder 22,86 m (75 pi),
ce qui équivaut à combiner trois cordons RDEC25.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart
Voir la figure 15.
Le système de surveillance GenSmart présente les
caractéristiques suivantes :
Indicateur de charge
Mesure la puissance débitée des deux prises de courant
doubles de 120 V protégées par un disjoncteur de fuite
de terre situées sur le panneau de commande amovible.
Le système de surveillance GenSmart™ assure un suivi
de la charge uniquement pour les prises de 120 V GFCI
protégées par un disjoncteur de fuite de terre du panneau
de commande amovible. Il ne mesure pas la charge sur la
prise de 240 V, 30 A.L’indicateur GenSmart™ peut mesurer
jusqu’à 4 800 W de de la génératrice 4 800 W.
NOTE : Si la prise de 240 V est utilisée, la charge indiquée
sur l’afficheur ne représentera pas le pourcentage exact de
la charge est dessiné du générateur.
Compteur d’heures
Le compteur d’heures analogique est activé à chaque fois
que le moteur est mis en marche; il enregistre le nombre
d’heures pendant lesquelles l’unité a été utilisée. Consulter
le manuel d’utilisation du moteur et le compteur d’heures
afin de déterminer le type d’entretien requis pour l’unité ainsi
que le moment pour procéder à cet entretien.
Système d’avertissement d’entretien
À toutes les 100 heures dutilisation, le système de
surveillance GenSmart™ informe l’utilisateur qu’il faut
procéder à l’entretien du filtre, de la bougie et de l’huile du
moteur. Pour réinitialiser ce message, appuyer sur le bouton
« Reset » (réinitialisation) situé au-dessous de l’écran du
système de surveillance GenSmart™ et le tenir enfoncé
pendant cinq secondes.
Lecture du système de surveillance GenSmart™
Lors du démarrage, l’unité affiche un message indiquant
à l’utilisateur de lire et veiller à bien comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Lorsque la génératrice est en marche, le panneau affiche
une barre d’alimentation, le pourcentage de la charge et
le nombre total d’heures au cours desquelles l’unité a été
utilisée.
À toutes les 100 heures d’utilisation, un message défilera sur
l’afficheur, indiquant à l’utilisateur de procéder à l’entretien
du filtre à air, de l’huile pour moteur et de la bougie, et
d’appuyer sur le bouton « Reset » (réinitialisation) et de le
tenir enfonpendant cinq secondes afin de réinitialiser
l’afficheur.
NOTE : Prendre garde d’appuyer uniquement sur le bouton
de réinitialisation (Reset) et de le tenir enfoncé au moment
de réinitialiser le panneau de maintenance.
PANNEAU DE COMMANDE DE LA
GÉNÉRATEUR
Le panneau de commande stationnaire comporte une prise
à verrouillage par rotation de 240 V, 30 A ainsi que des
disjoncteurs.
UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE LORSQUE
LE PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE EST
FIXÉ SUR UN MUR
Voir la figure 16.
Si le panneau a été installé dans un endroit éloigné :
Éteindre le génératrice.
Brancher la génératrice au panneau de commande
amovible au moyen de la prise à verrouillage par rotation
et du connecteur de commande de 12 V c.c. du moteur
se trouvant sur le cordon d’alimentation fourni.
Utiliser UNIQUEMENT la génératrice à l’exrieur et
loin des fenêtres, des portes et des évents ouverts.
Ces ouvertures peuvent aspirer l’échappement de la
génératrice.
Brancher jusquà deux cordons prolongateurs
supplémentaires de 762 cm (25 pi) au cordon d’alimentation
de 762 cm (25 pi) fourni. La longueur totale de tous les
cordons d’alimentations reliés ne doit pas excéder 22,86
m (75 pi), soit la longueur de trois cordons prolongateurs
RDEC25.
Brancher le cordon prolongateur à la génératrice.
Faire démarrer le moteur tel que décrit à la section Mise
en marche du moteur.
Brancher des appareils à la génératrice et évaluer la
charge de chacun de ces appareils à l’aide du panneau
d’affichage du système de surveillance GenSmart™.
DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE
Voir la figure 17.
Éteindre le génératrice. Débrancher l’équipement qui est
relié à la génératrice.
Mettre le commutateur marche/arrêt en position de arrêt.
Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes
avant de la remiser.
Pour sécurité, insérer le goupille pour obtenir la poignée
avant de transporter.
Le pied sur l’arrière du cadre, incliner la machine vers
soi, jusqu’à ce qu’elle soit en équilibre sur les roues, puis
rouler la machine à l’endroit désiré.
SOULEVER LA GÉNÉRATRICE
Voir la figure 18.
Rabattre la poignée à la position abaissée. Ne jamais
soulever ou porter ce produit par le guidon.
NOTE : Cet outil est lourd et exige que voie gens pour aient
soulevé. Pour éviter des problèmes lombaires, garder les
genous pliés, soulever avec les jambes, pas avec le dos et
demander de l’aide lorsque nécessaire.
UTILISATION
16 — Français
UTILISATION
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
Voir la figure 19.
Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de
démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les
démarrages prolongés car ils risquent d’endommager le moteur.
La pile fournie en est une de type rechargeable au plomb
étanche dune charge nominale de 12 volts pouvant
fonctionner dans n’importe quelle position sans risque de
fuite. Elle est conforme aux règlements relatifs aux piles
hermétiques. Son format pratique est 30 pour cent plus
compact que celui des piles traditionnelles.
NOTE : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec
les connexions de pile débranchées. Les bornes positive
et négative doivent être branchées à la pile avant que la
fonction de démarrage électrique puisse fonctionner.
Pour procéder à la connexion initiale d’une pile, consulter la
section intitulée Connexion d’une pile.
ATTENTION :
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt,
vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation
du générateur.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir la figure 20.
NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau,
l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le
fonctionnement.
Débrancher toutes les charges du générateur.
Ouvrir le robinet de carburant.
Écarter droit le levier d’étranglement à la position START
(DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température
est supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier
d’étranglement sur la position RUN (MARCHE). La
batterie a été expédiée dans un état de charge faible. Par
conséquent, il peut être nécessaire de la charger avant
d’être en mesure de faire démarrer la génératrice avec
la clé d’interrupteur. Il est possible de mettre en marche
la génératrice en tirant sur le lanceur. Une fois que la
génératrice a été mise en marche, la charge de la batterie
s’effectue pendant que l’unité fonctionne.
Tournez le clé de commutateur du moteur sur “ON”.
Tourner la clé de commutateur à la position « START » ou
tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le
moteur démarre (6 fois maximum).
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement
en arrière après le démarrage. La ramener doucement à
sa place d’origine.
NOTE : La batterie a été expédiée dans un état de
charge faible. Par conséquent, il peut être nécessaire de
la charger avant d’être en mesure de faire démarrer la
génératrice avec la clé d’interrupteur. Il est possible de
mettre en marche la génératrice en tirant sur le lanceur.
Une fois que la nératrice a été mise en marche, la
charge de la batterie s’effectue pendant que l’uni
fonctionne.
Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre
le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE).
arrêt du moteur
Voir la figure 20.
Pour arrêter le moteur dans des conditions de
fonctionnement normales :
Retirer toute charge du générateur.
Fermer le clé d’interrupteur sur ARRET ou maintenir le
bouton enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
NOTE : Le générateur peut être passé tourner la clef de
commutateur à de ou en appuyant et tenir le commutateur
de moteur sur le tableau de commande avant fixe.
Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
NOTE : S’il faut éteindre le moteur immédiatement, il est
possible d’utiliser l’un ou l’autre des interrupteurs du moteur
si le panneau de commande amovible est relié à l’unité.
L’interrupteur de marche-arrêt provisoire sur le panneau de
commande stationnaire peut servir d’interrupteur d’arrêt
principal.
17 — Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces PowerStroke
identiques à celles d’origine pour les réparations.
L’utilisation de toute autre pièce peut créer une
situation dangereuse ou endommager le produit.
Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Conserver le générateur dans un environnement propre
et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité
ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de
refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles,
de la neige, etc.
Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le
générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant
ou d’autres pces internes de l’uni peut causer des
problèmes réduisant la durée de vie du générateur.
Pour nettoyer l’unité :
Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour
détacher et retirer la saleté et les débris.
Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas
25 psi.
Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un
chiffon humide.
FUSIBLE DE CHARGE
Voir la figure 21.
Retirer la vis du couvercle latéral.
Soulever le couvercle latéral et le retirer.
Dévisser le porte-fusible pour accéder au fusible et au
ressort.
Insérer un nouveau fusible dans le trou et resserrer
solidement le porte-fusible.
NOTE : Si le ressort est sorti du porte-fusible à l’ouverture,
replacer le ressort à l’intérieur du porte-fusible avant de
le fixer solidement.
Réinstaller le couvercle latéral.
Réinstaller la vis et la serrer solidement.
INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir la figure 22.
Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le
dessous du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle
et mettre de côté.
Retirer les élément du filtre à air.
Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de
l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.
Appliquer une re couche d’huile moteur sur les
éléments puis l’essorer.
Replacer le élément dans le filtre à air.
Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis
pour le fixer.
NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air.
Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.
VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR
Voir la figure 23.
Retirer le bouchon/la jauge d’huile.
Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour
recueillir le lubrifiant vidangée.
Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile.
Laisser le lubrifiant se vidanger complètement.
Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer.
Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la
section Vérification/ajout de lubrifiant.
Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile.
NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un
site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus
d’informations.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Voir la figure 24.
L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit
être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne
correctement. Pour vérifier :
Retirer le bouchon de la bougie.
Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.
Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus).
Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle nest pas
endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique
avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé,
remplacer la bougie.
NOTE : Pour le remplacement, utiliser le bougie
recommandées suivantes ou des bougie équivalente :
NGK BPR4ES.
Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct
est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour augmenter
l’écartement, si cessaire, courber avec précaution
l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement,
taper doucement l’électrode de terre sur une surface
dure.
Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer
le filetage.
Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie
est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si
elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la
rondelle.
NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et
peut endommager le moteur.
18 — Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT
ET DU SILENCIEUX
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de
lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice
d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par
de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence
semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit
être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est
vivement recommandé de confier ce travail à un technicien
qualifié.
PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 25.
Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des
trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare-
étincelles de remplacement, communiquer avec le service
à la clientèle de RIDGID au 1-866-539-1710.
Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de
calamine sur l’écran du pare-étincelles.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/
CARBURATEUR
Voir les figures 26 et 27.
Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit
de carburant, vidanger le carburant du servoir et du
carburateur avant de le remiser.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Tournez le clé de commutateur du moteur sur de arrêt
ou maintenir le bouton d’ARRêT enfoncé jusqu’à ce que
le moteur s’arrête.
Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).
Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant
les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour
la retirer.
Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet
et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment
large pour contenir le carburant vidangé.
Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.
Pour mieux drainer le carburant, veuillez incliner
légèrement l’unité vers le petit robinet de carburant
légèrement [environ 25,4 mm (1 po)].
Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le
robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit
robinet.
VIDANGE DU CARBURATEUR
Mettre le clé de commutateur du moteur sur arrêt
ou maintenir le bouton d’ARRêT enfoncé pendant 3
secondes ou jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
Placer un cipient adapté sous la vis de vidange du
carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.
Laisser le carburant se vidanger complètement dans le
récipient.
Resserrer la vis de vidange.
NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets
locales pour éliminer le carburant correctement.
TRANSPORT
Voir la figure 28.
Mettre le clé de commutateur du moteur sur arrêt.
Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont
froids.
Pour sécurité, insérer le goupille pour obtenir la poignée
avant de transporter.
Garder l’unité de niveau pendant le transport afin d’éviter
de renverser du carburant.
Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de
lourds objets.
19 — Français
ENTRETIEN
REMISAGE
Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions
ci-dessous.
STORAGE TIME PRIOR TO STORING
Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
1 an ou plus Vidanger le carburant du carburateur.
Retirer la bougie.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
Placer une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement
le moteur avec le cordon pour répartir l’huile.
Réinstaller la bougie.
Vidanger l’huile moteur.
Après le remisage :
Remplir d’essence fraîche.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Après 1
mois ou 20
heures de
fonctionnement
Tous les 3 mois
ou 50 heures de
fonctionnement
Tous les 6 mois
ou 100 heures de
fonctionnement
Chaque année
ou toutes les
300 heures de
fonctionnement
Vérifier l’huile moteur
Changer l’huile moteur
Vérifier le filtre à air
Nettoyer le filtre à air**
Remplacer le filtre à air**
Vérifier/régler
l’écartement de la bougie
Remplacer la bougie
Vérifier/régler le ralenti
Vérifier/régler le jeu des
soupapes*
Nettoyer le réservoir de
carburant et le filtre*
Vérifier le tube de
carburant
* Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé.
** Consulter le manuel du moteur pour prendre connaissance du calendrier d’entretien de cet article.
NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses.
Lorsque le générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être
effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués.
20 — Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. La clé de commutateur de moteur est
sur ARRêT.
Pas de carburant.
Niveau d’huile bas.
Le robinet de carburant est FERMÉ.
Bougie défectueuse, encrassée ou mal
écartée.
Le levier d’étranglement est en position
RUN (MARCHE).
Moteur remisé sans traitement ou
vidange de l’essence, ou plein fait avec
un mauvais carburant.
Le filtre à carburant est sale.
Mettre la clé de commutateur de moteur
sur marche.
Remplir le réservoir de carburant.
Vérifier le niveau d’huile moteur et faire
l’appoint si nécessaire.
Mettre le robinet de carburant sur
MARCHE.
Remplacer la bougie.
Tirer le levier de létrangleur sur
FERMÉ.
Vidanger le carburant et le carburateur.
Remplir d’essence fraîche.
Contacter un centre de réparations
agréé.
Moteur difficile à démarrer. Eau dans le carburant.
Étincelle de bougie faible.
Vidanger lensemble du système et
remplir de carburant frais.
Contacter un centre de réparations
agréé.
Le moteur manque de puissance. Filtre à air encrassé.
Moteur remisé sans traitement ou vid-
ange de l’essence, ou plein fait avec un
mauvais carburant.
Changer le filtre à carburant.
Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer
ou remplacer selon le besoin.
Vidanger le carburant et le carburateur.
Remplir d’essence fraîche.
Nettoyer ou remplacer selon le
besoin.
La prise c.a. ne fonctionne pas. Disjoncteur déclenché.
L’appareil branché est défectueux.
Enclencher le disjoncteur c.a.
Réinitialiser le disjoncteur de fuite de
terre.
Essayer un article différent.
Le générateur émet un cognement ou
un cliquettement.
Un cognement ou un cliquettement
sous une lourde charge est normal.
Cependant, s’il a lieu sous une charge
normale à un régime moteur régulier, le
problème peut provenir de la marque
de carburant utilisée.
Choisir une autre marque et s’assurer
que l’indice d’octane est supérieur ou
égal à 86. Si le probme continue,
contacter le centre de réparations agréé
le plus proche.
Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche
pour obtenir de l’aide.
Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d’émissions de l’unité :
Démarrage difficile ou calage après le démarrage
Ralenti irrégulier
Ratés ou retours de flamme sous charge
Post-combustion (retours de flamme)
Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant élevée
En cas de présence d’un de ces symptômes, faire inspecter l’unité et la faire réparer par le centre de réparations agréé
le plus proche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

RIDGID RD80011 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues