RIDGID RD68011 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

OPERATOR’S MANUAL
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Groupe portable
Generador portàtil
RD6800/RD68011/RDCA6800
Series / Série / Serie
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Ce groupe portable a é conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécuri
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit. Si tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurités et instructions du
manuel d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas
utiliser ce produit.
Su generador portàtil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
NEUTRAL BONDED TO FRAME
(CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE, PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO)
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
7 — English
SYMBOLS
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first operating the generator. The oil
reservoir capacity is 1.1 qt. Always check the lubricant level before
each operation. The lubricant level should always register between
the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped with a sen-
sor which will automatically shut off the engine if the lubricant level
falls below a safe limit.
GROUNDING WARNING
National Electric Code requires generator to be grounded to
an approved earth ground.
ELECTRICAL
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
21 — English
EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY
Your new RIDGID brand gasoline-powered product complies with all
applicable U.S. EPA, Environment Canada, and State of California
emissions regulations.
The evaporative emissions portion of this coverage, as described below,
is provided by One World Technologies, Inc. Separate emissions war-
ranty coverage for other emissions-related components is provided
by the engine manufacturer, as stated in a separate “Emission Control
System Warranty” included with this product. Of course, this product
also includes a warranty that is not limited to emissions-related com-
ponents, as described elsewhere in this operator’s manual.
EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The California Air Resources Board and One World Technologies, Inc.,
are pleased to explain the evaporative emission control system’s war-
ranty on your 2009 model year generator. In California, new equipment
that uses small off-engines must be designed, built, and equipped to
meet the State’s stringent anti-smog standards. One World Technolo-
gies, Inc., must warrant the evaporative emission control system on
your generator for the period listed below, provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as:
carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters,
vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components.
For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject
to the evaporative emission control warranty requirements of this
section.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This evaporative emission control system is warranted for two years. If
any evaporative emission-related part on your equipment is defective,
the part will be repaired or replaced by One World Technologies, Inc.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for performance of the
required maintenance listed in your operator’s manual. One World
Technologies, Inc., recommends that you retain all receipts covering
maintenance on your generator, but One World Technologies, Inc.,
cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
As the generator owner, you should, however, be aware that One
World Technologies, Inc., may deny you warranty coverage if your
generator or a part has failed due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your generator to a One World
Technologies, Inc., distribution center or service center as soon as
the problem exists. The warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have a question regarding your warranty coverage, you should
contact One World Technologies, Inc., at 1-866-539-1710.
DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS:
(a) The warranty period begins on the date the equipment is delivered
to an ultimate purchaser.
(b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The equipment
must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed
was:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable
regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that cause the
failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be inter-
preted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as
required maintenance in the written instructions must be war-
ranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any
such part fails during the period of warranty coverage, it must be
repaired or replaced by the manufacturer issuing the warranty.
Any such part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for a time not less than the remaining warranty
period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection
in the written instructions must be warranted for the warranty
period defined in subsection (b)(2). A statement in such written
instructions to the effect of “repair or replace as necessary”
will not reduce the period of warranty coverage. Any such part
repaired or replaced under warranty must be warranted for a
time not less than the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required
maintenance in the written instructions must be warranted for
the period of time prior to the first scheduled replacement point
for that part. If the part fails prior to the first scheduled replace-
ment, the part must be repaired or replaced by the manufacturer
issuing the warranty. Any such part repaired or replaced under
warranty must be warranted for a time not less than the remain-
der of the period prior to the first scheduled replacement point
for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty
provisions of this article must be performed at no charge to the
owner at a warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty
services or repairs must be provided at distribution centers that
are franchised to service the subject equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads
to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty
station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty
period set out in subsection (b)(2), the manufacturer issuing the
warranty must maintain a supply of warranted parts sufficient
to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the
performance of any warranty maintenance or repairs and must
be provided without charge to the owner. Such use will not re-
duce the warranty obligations of the manufacturer issuing the
warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for dis-
allowing a warranty claim made in accordance with this article.
The manufacturer issuing the warranty will not be liable under
this Article to warrant failures of warranted parts caused by the
use of an add-on or modified part.
(10) The manufacturer issuing the warranty shall provide any docu-
ments that describe the warranty procedures or policies within
five working days of request by the Air Resources Board.
EMISSION WARRANTY PARTS LIST:
1) Fuel Tank
2) Fuel Cap
3) Fuel Hoses
4) Carbon Canister
5) Vapor Hoses
6) Hose Clamps
7) Hose Connectors
8) Vapor/Fuel Check Valve
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative
emissions control system by the owner shall be furnished with each
new generator.
WARRANTY
THE FOLLOWING CALIFORNIA AIR RESOURCES BOARD (CARB) STATEMENT ONLY APPLIES TO MODEL NUMBERS
REQUIRED TO MEET THE CARB REQUIREMENTS.
2 — Français
Introduction ..................................................................................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ..........................................................................................................3-4
Règles de sécurité particulières ...................................................................................................................................... 4
Symboles ......................................................................................................................................................................5-7
Caractéristiques électriques .........................................................................................................................................7-9
Caractéristiques ........................................................................................................................................................... 10
Assemblage ..............................................................................................................................................................11-12
Utilisation ..................................................................................................................................................................12-15
Entretien ...................................................................................................................................................................15-17
Recherche de pannes ................................................................................................................................................... 18
Garantie ....................................................................................................................................................................19-21
Commande de pièces/réparation .....................................................................................................................Back Page
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
DANGER :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le
générateur doit être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne
de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter
le générateur à une source de terre adaptée. La mise à la terre doit
se faire avec un fil de calibre 8. Brancher la borne du fil de terre
entre la rondelle de blocage et l’écrou, puis bien serrer l’écrou.
Brancher l’autre extrémité du fil à une source de terre adaptée.
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques
permettant d’établir une bonne source de terre. Si une tige en fer
ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et
si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au
moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la
mise à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de
2,4 m (8 pieds). Si un fond rocailleux est présent à moins de 1,2 m
(4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre par
l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. d’utiliser un cordon prolongateur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités opposées pour
assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la
terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DANGER:
Monoxyde de Carbone. Utiliser une nératrice à
linrieur dun bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient
un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel
s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous
pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de
la nératrice, vous respirez du CO. Mais, me si
vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du tuyau
d’échappement, vous pourriez être en train de respirer
du CO.
 Ne jamais utiliser une génératrice à lintérieur
d’une maison, des garages, des petits espaces, ou
autres aires restreintes partiellement fermées. Des
niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler dans ces aires restreintes. Utiliser un
ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE
fournie PAS assez d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et
loin des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et
des bouches d’aérations. Ces ouvertures peuvent
tirer l’air provenant du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement,
des gaz CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison.
TOUJOURS utiliser une alarme de monoxyde de carbone
à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi
ou faible suite au fonctionnement de la nératrice,
allez prendre l’air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un
médecin. Vous pourriez avoir un empoisonnement au
monoxyde de carbone.
ADVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entrner une électrocution, un incendie et/ou un
empoisonnement au monoxyde de carbone, pouvant
causer des blessures graves, voire mortelles
.
ADVERTISSEMENT :
Le code électrique américain (National Electric Code)
requiert que lenérateur soit mis à la terre par
l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Avant
d’utiliser la borne de terre, consulter un électricien
qualifié, un inspecteur en électricité ou un organisme
local connaissant les codes et les réglements locaux
applicables à l’utilisation prévue du générateur
.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos dinstructions importantes pour
l’appareil, lesquelles devraient être suivies pendant l’installation
et l’entretien de la génératrice.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate utiliser cette unité.
Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une
zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées
d’échappement provoquent le décès.
Porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme
ANSI Z87, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation
de cet outil.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une
distance minimum de 3 m (10 pi).
Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne
pas utiliser pieds nus.
Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est
souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement et des parties brûlantes de l’outil.
Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger le
carburant.
Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige.
Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir
vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant à
proximité de la génératrice.
Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide,
le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.
Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le
plein.
Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques
d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement
inflammable.
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour
l’essence.
Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein.
Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la
pression et éviter que le carburant ne s’échappe.
Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le
serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice.
Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celle-
ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés
à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel
du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou
remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser
de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient
des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou
si les lamelles sont endommagées.
Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme source
d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne
d’électricité. Une génératrice portative, même correctement
branchée, risque une surcharge. Il peut en résulter une surchauffe
ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,
ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.
4 — Français
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
ADVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir
de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment :
cette génératrice doit être installée par un électricien
qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni
d’un interrupteur de transfert, conformément au Code
National Électrique NFPA70. La génératrice devra être
branchée sur un interrupteur de transfert lequel pourra
allumer tous les conducteurs autres que celui du circuit
électrique principal. Le cadre de la génératrice doit être
mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice
ne sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire même la mort chez
un électricien travaillant pour l’usine
.
L’échappement contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique
incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement peut
causer la perte de conscience et le décès. Si la machine tourne
dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut contenir
une quantité dangereuse de monoxyde de carbone. Pour éviter
l’accumulation de fumées d’échappement, toujours assurer une
ventilation adéquate.
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone
fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas
de sensation de nausée, d’étourdissement ou de faiblesse lors de
l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air
frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Placer le générateur sur une surface stable et plate.
Utiliser à l’extérieur dans un endroit bien ventilé et bien éclairé
à l’écart des zones de travail pour éviter les interférences
sonores.
L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut
entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type de
matériau combustible.
Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.
Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution
d’essence ou de gaz naturel.
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou
immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et peuvent
provoquer des brûlures.
Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre lié à la
masse. Cela signifie que le conducteur neutre est relié élec-
triquement au cadre de l’unité.
Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins qu’un
commutateur de transfert automatique n’ait été correctement
installé par un technicien qualifié.
Ne pas laisser le réservoir de carburant du générateur déborder
lors du remplissage. Remplir à 25 mm (1 po) en dessous du
goulot du réservoir de carburant pour permettre l’expansion.
Vérifier que l’orifice de ventilation dans le bouchon du servoir de
carburant ne contient pas de débris. Ne pas boucher l’évent.
Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de
l’essence.
Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant l’ajout
de carburant ou la lubrification de la génératrice
Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur tourne.
Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés
sur le générateur.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur
à tout moment.
L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre
-5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 %
ou moins.
Des modifications spéciales pour une performance en haute
altitude sont requises si le générateur est utilisé en permanence
à des altitudes supérieures à 1500 m (5000 pieds). Contacter le
centre de réparations agréé PowerStroke le plus proche pour
plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher
tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur
peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et
une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la plaque
signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage, toujours
brancher une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé. Une
varistance peut être aussi cessaire pour certaines applications,
dans le cas d’un ordinateur, par exemple. Une varistance peut
être aussi cessaire pour certaines applications de l’équipement
en solide.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires
approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel
d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc.
Remplacer les pièces endommagées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
5 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire
les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la
norme ANSI Z87.1.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
6 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde
de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements, voire
la mort.
Incendie/explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures
graves, voire la mort.
Surface chaude
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Danger au levage
Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le générateur
seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise
à la terre avant le fonctionnement.
Électrocution
Une mauvaise mise à la terre du gérateur peut causer une
électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent
sur le générateur. Pour des raisons de
sécurité, étudier et comprendre tous les
autocollants avant de mettre le générateur
en marche. Si un autocollant se détache
ou devient illisible, contacter le centre de
réparations agréé pour obtenir un autocol-
lant de rechange
Ne pas procéder de la manière décrite
dans ce manuel d’utilisation entraînera
des BLESSURES GRAVES voire la
MORT.
Risque dincendie. Ne pas ajouter
de carburant pendant l’utilisation de
l’appareil.
Le générateur est une source potentielle
de chocs électriques. Ne pas exposer à
l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas
utiliavec les mains ou les pieds mouillés.
L’échappement contient le gaz monoxyde
de carbone toxique qui peut causer
l’inconscience ou la MORT les secteurs
bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre
des fenêt ou des portes.
Une mauvaise mise à la terre du générateur
peut causer une électrocution, surtout si le
générateur est équipé d’un kit de roue.
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES. Les génératrices produisent
du monoxyde de carbone, un gaz mortel
incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser
à lintérieur dune
maison ou dun
garage, MME SI
les portes et les
fenêtres sont
ouvertes.
U t i l i s e r
uniquement À
L’EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres,
des portes et des évents.
AVERTISSEMENT
CONCERNANT
LES SURFACES
BRÛLANTES
Ne pas toucher
le silencieux ou
le cylindre en
aluminium du
m o te u r. I l s
sont BRÛLANTS et peuvent causer de graves brûlures. Ne mettre aucun matériau inflam-
mable ou combustible sur le chemin direct de l’échappement.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
CARBURANT
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas
trop remplir. Le plein est obtenu à
25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant cinq
minutes avant de faire le plein pour éviter que
la chaleur du silencieux n’allume les vapeurs de carburant.
7 — Français
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation initiale du générateur. La contenance
du réservoir est de 1,0 l (1,1 quart). Toujours vérifier le niveau de lubrifiant
avant chaque utilisation. Le niveau de lubrifiant doit toujours se trouver dans
la zone hachurée de la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile
qui coupe automatiquement le moteur si le niveau de lubrifiant descend à
un niveau dangereux.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Le code électrique américain (National Electric Code) requiert
que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une
source de terre approuvée.
SYMBOLES
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la
charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut endommager l’appareil
et surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2.5 300 600 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4800 9600 27 m (90 pieds)
8 — Français
CORDON PROLONGATEUR
Voir la figure 1.
Le cordon prolongateur (modèle RDEC25) de 7,62 m (25 pi)
comporte une prise à verrouillage par rotation de 240 V, 20 A
à l’une de ses extrémités, une prise à verrouillage par rotation
de 240 V, 20 A à l’autre extrémité, ainsi qu’un connecteur de
commande de moteur de 12 V c.c. à chacune de ses extrémi-
tés. Lorsque ce cordon est utilisé, le panneau de commande
amovible peut fournir du courant au moyen des deux prises
de courant doubles protégées par un disjoncteur de fuite de
terre de 120 V situées sur la boîte de commande.
ATTENTION :
Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation
RDEC25. La longueur du cordon ne doit pas
excéder 22,86 m (75 pi), ce qui équivaut à combiner
trois cordons RDEC25.
ATTENTION :
Vérifier la tension et la fréquence requises avant
de brancher tout équipement électronique sur
le rateur. Le générateur peut se trouver
endommagé si les appareils branchés ne sont pas
prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire
pour certaines applications, dans le cas d’un
ordinateur, par exemple. Une varistance peut être
aussi nécessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du
démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ;
cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement
l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé
par rapport à la sortie nominale du générateur.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Répulsion Induction Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 600 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 850 1050 2400
1/3 450 975 1350 2700
1/2 600 1300 1800 3600
3/4 850 1900 2600
1 1100 2500 3300
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE
Voir la figure 2.
Les prises de 20 A, 120 V sur le générateur sont protégées
par un disjoncteur de fuite à la terre qui protège des dangers
de courants de défaut à la terre. Un exemple de courant de
défaut à la terre est le courant qui passerait par une personne
utilisant un appareil dont l’isolation serait défectueuse, et qui
serait en même temps en contact avec une mise électrique
à la terre, telle qu’un dispositif de plomberie, un sol mouillé
ou la terre.
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre
ne protègent pas des court-circuits, des surcharges et des
chocs électriques.
Les prises protégées par un disjoncteur de fuite à la terre
peuvent être testées au moyen des boutons TEST et RESET
(Réinitialisation).
Pour tester :
Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton
Reset (Réinitialiser).
Pour restaurer l’alimentation, appuyer sur le bouton RESET
(Réinitialiser).
Effectuer ce test chaque mois pour assurer un bon fonction-
nement du disjoncteur de fuite à la terre. Si le générateur est
remisé à l’extérieur, non protégé des intempéries, tester la
prise du disjoncteur avant chaque utilisation.
9 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus
(de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants
pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre
ces simples étapes.
 
moment.
 
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que
le générateur doit produire pour que ces articles puissent
fonctionner. Voir le tableau de référence de wattage à
droite.
 
nécessaires. Les watts de surtension correspondent à
la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que
les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne
démarrant pas tous au même moment, le total des watts
de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement
les articles au wattage de surtension supplémentaire le
plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.
Exemple :
Outil ou appareil
Estimation* du
nombre de watts
requis pour le
fonctionnement
Estimation* du
nombre de watts
supplémen-
taires en surten-
sion requis au
démarrage
Lampe de travail
quartz-halogène
1200 1800
Scie alternative 700 2200
Perceuse élec-
trique
1000 2000
Scie circulaire 500 0
3960 Wattage
de fonction-
nement total
+2300 Wattage
de surtension
maximum
Wattage continu (fonctionnement) total 3960
Plus wattage de surtension supplémentaire max. + 2300
Égal à la sortie totale du générateur requise 6260
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des
appareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges
électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien
ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le
marrage du moteur. Une gestion correcte et en toute
sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des
charges en séquence :
1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur
en marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de
préférence la plus importante.
3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur
tourne gulièrement et lappareil relié fonctionne
correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité
du générateur. Bien veiller à considérer les charges de
surtension comme décrit précédemment.
ATTENTION :
Ne pas surcharger la capacité du générateur.
Le dépassement de la capacité du wattage/de
l’ampérage du générateur peut endommager le
générateur et/ou les appareils électriques qui lui
sont reliés.
Outil ou appareil
Estimation*
du nombre de
watts requis
pour le
fonction-
nement
W de Fun-
cionamiento
Estimados*
Site de travail/atelier
Lampe de travail quartz-
halogène
1000 0

1/3 ch
600 +1200
Scie alternative 960 +960

1/2 ch
600 +900

185 mm (7-1/4 po)
1400 +2300

255 mm (10 po)
1800 +1800
Raboteuse/dégauchis-

1800 +1800
Scie circulaire à table/
scie circulaire tous
azimuts -
255 mm (10 po)
2000 +2000
Compresseur à air - 1 ch 1600 +4500
*Les wattages indiqués sont approximatifs.Vérifier l’outil ou
l’équipement pour connaître la puissance réelle.
10 — Français
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Type de moteur.................. Yamaha MZ360, 4 temps, OHV
Course x alésage .......................................85 mm x 63 mm
Système de refroidissement ...................................Air forcé
Taux de compression .................................................. 8:1:1
Système de démarrage ..........................................À rappel
Système d’allumage ........................................Transistorisé
Bougie ...........................................................NGK BPR4ES
Volume de lubrifiant moteur ............................ 1,0 l (1,1 qt.)
Volume de carburant .......................................30,3 l (8 gal.)
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRATEUR
Tension nominale ............................................120 V / 240 V
Ampérage nominal ....................................... 56,7A / 28,3 A
Sortie nominale .......................................................6800 W
Sortie maximum ......................................................8500 W
Fréquence nominale ...................................................60 Hz
DIMENSIONS
Longueur ....................................................780 mm (31 po)
Largeur .......................................................750 mm (30 po)
Hauteur .......................................................670 mm (27 po)
Poids ........................................................... 104 kg (228 lb)
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Voir la figure 3.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet
entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes
ses caractéristiques et règles de sécurité.
DISJONCTEUR C.A.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre les
surcharges électriques. Appuyer sur le bouton du disjoncteur
pour le réenclencher.
FILTRE À AIR
Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de
saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
LEVIER D’ÉTRANGLEMENT
Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du moteur.
EXTENSION CORD
Le cordon prolongateur de 7,62 m (25 pi) Mole RDEC
25 comporte une prise à verrouillage par rotation de 240 V,
20 A et un connecteur de commande de moteur de 12 V c.c.
à chacune de ses extrémités. Lorsque ce cordon est utilisé
avec le panneau de commande amovible, certains appareils
peuvent être alimentés par les deux prises de courant
doubles protégées par un disjoncteur de fuite de terre de
2 x 120 V situées sur le panneau de commande amovible.
SERVOIR DE CARBURANT AVEC JAUGE
D’ESSENCE
Le réservoir de carburant avec jauge d’essence a une capacité
de 30,28 l (8 gal).
ROBINET DE CARBURANT
Le débit de carburant par le générateur est contrôlé par la
position du robinet de carburant.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart™
Le système de surveillance GenSmart assure un suivi de l’usage
et de la charge et prévient l’utilisateur lorsqu’il est nécessaire
de procéder à un entretien périodique du moteur.
Le système de surveillance GenSmart™ assure un suivi de la
charge uniquement pour les prises de 120 V protégées par
un disjoncteur de fuite de terre du panneau de commande
amovible. Il ne mesure pas la charge sur la prise de 240 V,
30 A.
BORNE DE TERRE
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre
du générateur pour la protection contre les chocs électriques.
Consulter un électricien local pour les exigences de mise à la
terre locales.
INTERRUPTEUR DU MOTEUR
La génératrice comprend deux interrupteurs de moteur (sur
le panneau de commande amovible et sur le panneau de
commande stationnaire). Pour arrêter le moteur, appuyer sur
l’interrupteur OFF (arrêt) et le tenir enfoncé jusqu’à ce que le
moteur s’arrête.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le niveau
d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
VIS DE VIDANGE D’HUILE
Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la vis de vidange
d’huile moteur est desserrée pour permettre à l’huile d’être
vidangée.
PRISES
Les prises monophasées suivantes de 60 Hz sites sur
le panneau de commande peuvent être utilisées pour faire
fonctionner certains appareils, des systèmes d’éclairage
électriques, des outils et des charges de moteur : (4) prises de
120 V c.a., (2) prises de 120 V, 20 A protégées par un disjoncteur
de fuite de terre, et (1) prise de 240 V c.a., 30 A. Une prise de
240 V c.a., 20 A, est disponible à le du panneau de
commande amovible lorsque le panneau est ouvert.
POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL
La poignée du démarreur à rappel est utilisée pour mettre le
générateur du moteur en marche.
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
Le panneau de commande amovible peut être fixé sur un mur
afin d’être utilisé avec des cordons prolongateurs à divers
endroits.
11 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter d’utiliser le gérateur avant
d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de
cette instruction pourrait entraîner des blessures
graves.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE
Voir la figure 4.
Les articles suivants sont inclus avec le générateur :
No de
Pièce Description Qté.
1 Essieu ..................................................................2
2 Roue ....................................................................2
3 Rondelle plate (5/8 po) ........................................2
4 Axe de blocage ....................................................2
5 Vis (1/4-20 x 2 po, six pans) ................................4
6 Rondelle plate (1/4 po) ........................................6
7 Pied avec pied en caoutchouc ............................2
8 Écrou (1/4-20 écrou autoserreur) ........................6
9 Cordon prolongateurs, 25 pi ...............................1
10 Lubrifiant de moteur ............................................1
11 Vis (1/2-20 x 1 po, six pans) ................................2
Manuel d’utilisation (pas illustré) .........................1
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le
machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que
toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum
deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des
problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec
le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la liste
des pièces détachées (ou la liste d’expédition) sont
déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette
liste n’ont pas été assemblées par le fabricant et
exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit
qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié quil
fonctionne correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-866-539-1710, pour obtenir de l’aide.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient
remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même
s’il contient des pièces endommagées ou s’il lui
manque des pièces peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de
créer des accessoires non recommandés pour ce
produit. De telles altérations ou modifications sont
considérées comme un usage abusif et peuvent
créer des conditions dangereuses pouvant entrner
des blessures graves.
NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la
génératrice avant d’installer les pieds et les roues.
FIXER LES PIEDS
Voir la figure 5.
Localiser les pièces suivantes :
2 pieds avec patin en caoutchouc
6 rondelle plate
6 écrous frein
4 vis (2 po)
2 vis (1 po)
Soulever l’extrémité avant de la génératrice, se trouve
le moteur, suffisamment pour avoir accès au bas du cadre.
Fixer solidement les accessoires sous celui-ci afin de le
soutenir.
Placer une patte vis-à-vis de chaque trou du cadre.
Insérer une vis de 2 po dans chacun des trous du cadre
et de la pied.
Fixer les vis en installant un écrou autoserreur sur chaque
vis de l’intérieur du cadre. Serrer solidement l’écrou.
Insérer une vis de 25,4 mm (1 po) dans une rondelle plate,
dans le trou de la barre stabilisatrice du cadre et dans le
trou de l’onglet de la patte. Installer un écrou autoserreur
et le serrer solidement.
Répéter ces étapes pour les autres pieds.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 6.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur à
l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé à la
lanceur à rappel.
Localiser les pièces suivantes :
2 essieus
2 rondelles (5/8 po)
2 axe de blocage
2 roues
12 — Français
Relever l’extrémité du générateur à l’opposé du poignée à
rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer
des cales en dessous pour obtenir un bon support.

Insérer un essieu dans le centre de la roue.

Placer une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu dans
le support du cadre.
Glisser la goupille d’attelage dans le trou de l’essieu et
s’assurer qu’elle est fixée solidement.

Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième
roue.
INSTALLATION DUN FIXE AU MUR POUR
LE TABLEAU LE PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE
Voir las figures 7 á 9
Le panneau de commande amovible peut être enle du
générateur et fixé au mur dans un autre emplacement avant
de le reconnecte au générateur.
Pour retirer le panneau de commande amovibledu générateur :
Éteindre le génératrice.
UTILISATION
DANGER :
Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à
l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN
QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient
un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel
s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si
vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement
de la génératrice, vous respirez du CO. Mais, même
si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du
tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de
respirer du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à lintérieur dune
maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires
restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires
restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les
portes NE fournie PAS assez d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des
fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches
d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant du
tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz
CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS
utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre
maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible
suite au fonctionnement de la nératrice, allez prendre l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir
un empoisonnement au monoxyde de carbone.
DANGER :
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut
causer une électrocution, surtout si le générateur est
équipé d’un kit de roues. Le code électrique américain
(National Electric Code) requiert un générateur
correctement mis à la terre à une source de terre
approuvée. Appeler un électricien pour connaître les
exigences locales de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la
vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés
par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
APPLICATIONS
générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique
pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de
charges de moteur compatibles.
Desserrer le dispositif de verrouillage sur le panneau de
commande amovible et tirer le panneau de commande vers
l’avant.
Débrancher la prise à verrouillage par rotation et le connect-
eur de commande de moteur de 12 V à l’arrière du panneau
de commande
A fixé au mur le panneau de commande amovible :
Les vis ou les clous pour pendre la boîte devrait être espacée
4-1/4 po du centre pour centrer.
Marquer le 4-1/4 po la mesure sur un clou de mur ou l’autre
surface de bois forte.
Perçage les trous et insère les vis ; resserrer les vis assuré-
ment dans le bois. Si des clous sont utilisés, la tête du clou
doit être suffisamment large pour maintenir le panneau de
commande solidement en place.
NOTE : Il devrait y avoir au moins 5/8 po de la vis ou des
clous dépassant du morceau de bois pour pendre la boîte
Pendre la boîte sur les vis ou les clous, faisant certain c’est
assuré.
ASSEMBLAGE
13 — Français
AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Toujours poser la génératrice sur une surface stable et
plate.
ATTENTION :
Une tentative de démarrage du moteur avant le
remplissage en lubrifiant correct entraîne une panne
de l’équipement.
RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE
Voir la figure 10.
Relévement le poignée (pour déplacer génératrice) : tirer sur
le manche pour engager le bouton de poignée dans la fente
pour le verrouiller en place.
Abaissement le poignée (pour mettre génératrice) : retirer la
goupille de verrouillage de la poignée, puis tirer le bouton
de relâchement vers l’extérieur et abaisser la poignée.
Ne jamais utiliser la poignée pour soulever la nératrice.
La poignée devrait seulement être utilisée pour transporter
l’appareil.
VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT
Voir la figure 11.
Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance
du moteur et la durée de service. De manière générale et pour
toutes températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée.
Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou
supérieure aux exigences de service SJ API.
Ce moteur est doté d’un dispositif qui arrête le moteur lorsque
le niveau d’huile est incorrect. Le moteur ne redémarre pas tant
que le niveau d’huile correct n’est pas atteint.
NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.
Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans
visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de
lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone
hachurée de la jauge.
Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce
que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.
Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.
VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT
Voir la figure 12.
Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous
du haut du goulot du réservoir de carburant.
Replacer et serrer le bouchon.
NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux,
éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/
carburant. Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans le
réservoir de carburant. Ne pas utiliser le carburant E85.
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
Le carburant défraîchit, soxyde et se dégrade avec le
temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée
d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de
dépôts pouvant obstruer le circuit de carburant. Suivre les
instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour le
rapport stabilisateur/carburant correct.
Ajouter le stabilisteur dans le réservoir de carburant puis
remplir d’essence en suivant les instructions données
précédemment.
NOTE : Le stabilisateur de carburant et l’essence peuvent
être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican
ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement

Replacer et serrer le bouchon.
Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au
moins 5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout
le circuit de carburant.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
Certains carburants standard sont mélangés avec de l’alcool
ou de l’éther. Ces carburants sont généralement appes
carburants oxygénés. Pour la conformité aux normes
antipollution, certaines régions des États-Unis et du Canada
utilisent des carburants oxygénés pour réduire les émissions.
Si du carburant oxygéné est utilisé, s’assurer qu’il est sans
plomb et conforme aux exigences d’indice d’octane minimum.
Avant d’utiliser du carburant oxygéné, essayer de connaître
le contenu du carburant. Certains états/provinces requièrent
que cette information soit indiquée sur la pompe. Voici les
pourcentages approuvés par l’EPA :
Éthanol (éthyle ou alcool de grain) 10 % par volume. Il est
permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol
par volume. L’essence contenant de l’éthanol peut être vendue
sous le nom de Gasohol. Ne pas utiliser le carburant E85.
Éther méthyl-tertiobutylique 15 % par volume. Il est
permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’éther
méthyltertiobutylique par volume.
Méthanol (méthyle ou alcool de bois) 5 % par volume.
Il est permis d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 5 %
de méthanol par volume tant qu’il contient également des
cosolvants et des agents antirouille pour protéger le circuit
de carburant. L’essence contenant plus de 5 % de méthanol
par volume peut entraîner des problèmes de démarrage ou
de performance. Elle peut également endommager les pièces
en métal, en plastique et en caoutchouc du générateur ou du
circuit de carburant.
Si un symptôme de fonctionnement non souhaiest noté,
essayer une autre station-service ou changer de marquer
d’essence.
NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes
de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné
contenant des pourcentages supérieurs à ceux indiqs
précédemment ne sont pas couverts par la garantie.
UTILISATION
14 — Français
ATTENTION :
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt,
vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation du
générateur.
PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
Voir la figure 13.
Le panneau de commande amovible peut être fixé sur un mur et
relié à la génératrice au moyen du cordon d’alimentation (modèle

Il est possible d’éteindre la génératrice à partir du panneau de
commande amovible ou de l’interrupteur du moteur situé sur
l’unité.
NOTE : L’interrupteur du moteur est de type marche-arrêt
provisoire. Il faut le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le moteur
soit complètement arrêté.
Le panneau de commande amovible comprend deux prises de
courant doubles de 120 V protégées par un disjoncteur de fuite de
terre, ainsi que des couvercles de prises. Chaque prise de courant
double comprend les boutons-poussoirs « Test » (essai) et « Reset
» (réinitialisation).
NOTE : Les prises de courant doubles peuvent être représentées
sans les couvercles afin de donner des instructions plus claires
concernant le fonctionnement.
Utiliser uniquement avec le cordon d’alimentation RDEC25. La
longueur du cordon ne doit pas excéder 22,9 m (75 pi), ce qui
équivaut à combiner trois cordons RDEC25.
PANNEAU DE COMMANDE DE LA GÉNÉRATRICE
Voir la figure 13.
Le panneau de commande stationnaire comporte une prise à
verrouillage par rotation de 240 V ainsi que des disjoncteurs.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE GenSmart™
Voir la figure 14.
Le sysme de surveillance GenSmartprésente les caractéristiques
suivantes :
Indicateur de charge
Mesure la puissance débitée des deux prises de courant doubles
de 120 V protégées par un disjoncteur de fuite de terre situées sur
le panneau de commande amovible. Le système de surveillance
GenSmartassure un suivi de la charge uniquement pour les prises
de 120 V protégées par un disjoncteur de fuite de terre du panneau
de commande amovible. Il ne mesure pas la charge sur la prise de
240 V, 30 A. L’indicateur GenSmart™ peut mesurer jusqu’à 4 800
W de la puissance nominale de la génératrice.
NOTE : Si la prise de 240 V est utilisée, la charge indiquée
sur l’afficheur ne représentera pas le pourcentage exact de la
charge.
Compteur d’heures
Le compteur d’heures numérique est activé à chaque fois que le
moteur est mis en marche; il enregistre le nombre d’heures pendant
lesquelles l’unité a été utilisée. Consulter le manuel d’utilisation
du moteur et le compteur d’heures afin de déterminer le type
d’entretien requis pour l’unité ainsi que le moment pour procéder
à cet entretien.
Système d’avertissement d’entretien
À toutes les 100 heures d’utilisation, le système de surveillance
GenSmart™ informe l’utilisateur qu’il faut procéder à l’entretien
du filtre, de la bougie et de l’huile du moteur. Pour réinitialiser ce
message, appuyer sur le bouton « Reset » (réinitialisation) situé
au-dessous de l’écran du système de surveillance GenSmart™ et
le tenir enfoncé pendant cinq secondes.
Lecture du système de surveillance GenSmart™
Lors du démarrage, l’unité affiche un message indiquant à
l’utilisateur de lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser ce produit.
Lorsque la génératrice est en marche, le panneau affiche une barre
d’alimentation, le pourcentage de la charge et le nombre total
d’heures au cours desquelles l’unité a été utilisée.
À toutes les 100 heures d’utilisation, un message défilera sur
l’afficheur, indiquant à l’utilisateur de procéder à l’entretien du
filtre à air, de l’huile pour moteur et de la bougie, et d’appuyer sur
le bouton « Reset » (réinitialisation) et de le tenir enfoncé pendant
cinq secondes afin de réinitialiser l’afficheur.
À toutes les 100 heures d’utilisation, un message défilera sur
l’afficheur, indiquant à l’utilisateur de procéder à l’entretien du
filtre à air, de l’huile pour moteur et de la bougie, et d’appuyer sur
le bouton « Reset » (réinitialisation) et de le tenir enfoncé pendant
cinq secondes afin de réinitialiser l’afficheur.
NOTE : Prendre garde d’appuyer uniquement sur le bouton
de réinitialisation (Reset) et de le tenir enfonau moment de
réinitialiser le panneau de maintenance.
UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE LORSQUE
LE PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE EST
FIXÉ SUR UN MUR
Voir la figure 15.
Si le panneau a été installé dans un endroit éloigné :
Éteindre le génératrice.
Brancher la génératrice au panneau de commande amovible au
moyen de la prise à verrouillage par rotation et du connecteur
de commande de 12 V c.c. du moteur se trouvant sur le cordon
d’alimentation fourni.
Utiliser UNIQUEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des
fenêtres, des portes et des évents ouverts. Ces ouvertures
peuvent aspirer l’échappement de la génératrice.
Brancher jusqu’à deux cordons prolongateurs supplémentaires
de 762 cm (25 pi) au cordon d’alimentation de 762 cm (25 pi)
fourni. La longueur totale de tous les cordons d’alimentations
reliés ne doit pas excéder 22,86 m (75 pi), soit la longueur
de trois cordons prolongateurs RDEC25.
Brancher le cordon prolongateur à la génératrice.
Faire démarrer le moteur tel que décrit à la section Mise en
marche du moteur.
Brancher des appareils à la génératrice et évaluer la charge
de chacun de ces appareils à l’aide du panneau d’affichage
du système de surveillance GenSmart™.
DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATRICE
Voir la figure 16.
Éteindre le génératrice. Débrancher l’équipement qui est relié
à la génératrice.
Mettre le commutateur en position de arrêt
Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes avant
de la remiser.
Pour sécurité, insérer le goupille pour obtenir la poignée avant
de transporter.
Le pied sur l’arrière du cadre, incliner la machine vers soi, jusqu’à
ce qu’elle soit en équilibre sur les roues, puis rouler la machine
à l’endroit désiré.
UTILISATION
15 — Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces PowerStroke
identiques à celles d’origine pour les réparations.
L’utilisation de toute autre pièce peut créer une
situation dangereuse ou endommager le produit.
Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Conserver le générateur dans un environnement propre
et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité
ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de
refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles,
de la neige, etc.
Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le
générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant
ou d’autres pces internes de l’uni peut causer des
problèmes réduisant la durée de vie du générateur.
Pour nettoyer l’unité :
Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour
détacher et retirer la saleté et les débris.
Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas
25 psi.
Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un
chiffon humide.
INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir la figure 20.
Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous
du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et mettre
de côté.
Retirer les élément du filtre à air.
Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de
l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.
Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les
éléments puis l’essorer.
Replacer le élément dans le filtre à air.
Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis
pour le fixer.
NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air.
Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.
VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR
Voir la figure 21.
Retirer le bouchon/la jauge d’huile.
Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour
recueillir le lubrifiant vidangée.
Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile.
Laisser le lubrifiant se vidanger complètement.
SOULEVER LA GÉNÉRATRICE
Voir la figure 17.
Rabattre la poignée à la position abaissée. Ne jamais soulever
ou porter ce produit par le guidon.
NOTE : Cet outil est lourd et exige que voie gens pour aient
soulevé. Pour éviter des problèmes lombaires, garder les genous
pliés, soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de
l’aide lorsque nécessaire.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir la figure 18.
NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau,
l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le
fonctionnement.
Débrancher toutes les charges du générateur.
Ouvrir le robinet de carburant.
Écarter droit le levier d’étranglement à la position START
(DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température
est supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier
d’étranglement sur la position RUN (MARCHE).
Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que
le moteur démarre (6 fois maximum).
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement
en arrière après le démarrage. La ramener doucement

Laisser le moteur tourner pendant 30 secondes et mettre
le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE).
ARRÊT DU MOTEUR
Voir la figure 19.
Pour arrêter le moteur dans des conditions de
fonctionnement normales :
Retirer toute charge du générateur.
 Pour arrêter le moteur, appuyer sur l’interrupteur OFF
(arrêt) et le tenir enfoncé jusqu’à ce que le moteur
s’arrête.
La génératrice comprend deux interrupteurs de moteur (sur
le panneau de commande amovible et sur le panneau de
commande stationnaire).

NOTE : S’il faut éteindre le moteur immédiatement, il est
possible d’utiliser l’un ou l’autre des interrupteurs du moteur
si le panneau de commande amovible est relié à l’unité.
L’interrupteur de marche-arrêt provisoire sur le panneau
de commande stationnaire peut servir d’interrupteur d’arrêt
principal.
UTILISATION
16 — Français
Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer.
Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la
section Vérification/ajout de lubrifiant.
Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile.
NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un
site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus
d’informations.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Voir la figure 22.
L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit
être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne
correctement. Pour vérifier :
Retirer le bouchon de la bougie.
Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.
Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus).
Inspecter la bougie pour rifier qu’elle n’est pas
endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique
avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé,
remplacer la bougie.
NOTE : Pour le remplacement, utiliser le bougie
recommandées suivantes ou des bougie équivalente :
NGK BPR4ES.
Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct
      
l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution
l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement,
taper doucement l’électrode de terre sur une surface
dure.
Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer
le filetage.
Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie
est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si
elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la
rondelle.
NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et
peut endommager le moteur.
NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT
ET DU SILENCIEUX
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de
lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice
d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par
de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence
semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit
être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est
vivement recommandé de confier ce travail à un technicien
qualifié.
PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 23.
Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des
trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare-
étincelles de remplacement, communiquer avec le service
à la clientèle de RIDGID au 1-866-539-1710.
Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de
calamine sur l’écran du pare-étincelles.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/
CARBURATEUR
Voir les figures 24 et 25.
Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit
de carburant, vidanger le carburant du servoir et du
carburateur avant de le remiser.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Mettre le moteur sur arrêt ( O ).
Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant
les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour
la retirer.
Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet
et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment
large pour contenir le carburant vidangé.
Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.
Pour mieux drainer le carburant, veuillez incliner légère-
ment l’unité vers le robinet d’essence de petit diamètre
(environ 25,4 mm [1 po]).
Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le
robinet de carburant et réinstaller la conduite sur le petit
robinet.
VIDANGE DU CARBURATEUR
Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).
Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du
carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.
Laisser le carburant se vidanger complètement dans le
récipient.
Resserrer la vis de vidange.
NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets
locales pour éliminer le carburant correctement.
TRANSPORT
Voir la figure 26.
Mettre le contacteur du moteur sur arrêt ( O ).
Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont
froids.
Pour sécurité, insérer le goupille pour obtenir la poignée
avant de transporter.
Garder l’unité de niveau pendant le transport afin d’éviter
de renverser du carburant.
Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de
lourds objets.
ENTRETIEN
17 — Français
ENTRETIEN
REMISAGE
Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions
ci-dessous.
STORAGE TIME PRIOR TO STORING
Moins d’2 mois
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
1 an ou plus Vidanger le carburant du carburateur.
Retirer la bougie.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements
nationaux et locaux en vigueur.
Placer une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement
le moteur avec le cordon pour répartir l’huile.
Réinstaller la bougie.
Vidanger l’huile moteur.
Après le remisage :
Remplir d’essence fraîche.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Après 1
mois ou 20
heures de
fonctionnement
Tous les 3 mois
ou 50 heures de
fonctionnement
Tous les 6 mois
ou 100 heures de
fonctionnement
Chaque année
ou toutes les
300 heures de
fonctionnement
Vérifier l’huile moteur
Changer l’huile moteur
Vérifier le filtre à air
Nettoyer le filtre à air**
Remplacer le filtre à air**
Vérifier/régler
l’écartement de la bougie
Remplacer la bougie
Vérifier/régler le ralenti
Vérifier/régler le jeu des
soupapes*
Nettoyer le réservoir de
carburant et le filtre*
Vérifier le tube de
carburant
* Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé.
** Consulter le manuel du moteur pour prendre connaissance du calendrier d’entretien de cet article.
NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses.
Lorsque le générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être
effectué selon les intervalles ou aux fréquences indiqués.
18 — Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas.
Pas de carburant.
Niveau d’huile bas.
Le robinet de carburant est FERMÉ.
Bougie défectueuse, encrassée ou mal
écartée.
Le levier d’étranglement est en position
RUN (MARCHE).
Moteur remisé sans traitement ou vid-
ange de l’essence, ou plein fait avec un
mauvais carburant.
Le filtre à carburant est sale.
Remplir le réservoir de carburant.
Vérifier le niveau d’huile moteur et faire
l’appoint si nécessaire.
Mettre le robinet de carburant sur
MARCHE.
Remplacer la bougie.
Tirer le levier de létrangleur sur
FERMÉ.
Vidanger le carburant et le carburateur.
Remplir d’essence fraîche.
Contacter un centre de réparations
agréé.
Moteur difficile à démarrer. Eau dans le carburant.
Étincelle de bougie faible.
Vidanger lensemble du système et
remplir de carburant frais.
Contacter un centre de réparations
agréé.
Le moteur manque de puissance. Filtre à air encrassé.
Moteur remisé sans traitement ou vid-
ange de l’essence, ou plein fait avec un
mauvais carburant..
Vérifier le élément du filtre à air. Nettoyer
ou remplacer selon le besoin.
Vidanger le carburant et le carburateur.
Remplir d’essence fraîche.
La prise c.a. ne fonctionne pas. Disjoncteur déclenché.
L’appareil branché est défectueux.
Enclencher le disjoncteur c.a.
Réinitialiser le disjoncteur de fuite de
terre.
Réinitialiser le disjoncteur de fuite de
terre.
Le générateur émet un cognement ou
un cliquettement.
Un cognement ou un cliquettement
sous une lourde charge est normal.
Cependant, s’il a lieu sous une charge
normale à un régime moteur régulier, le
problème peut provenir de la marque
de carburant utilisée.
Choisir une autre marque et s’assurer
que l’indice d’octane est supérieur ou
égal à 86. Si le probme continue,
contacter le centre de réparations agréé
le plus proche.
Si le problème persiste après avoir essayé les solutions ci-dessus, contacter le centre de réparations agréé le plus proche
pour obtenir de l’aide.
Les symptômes suivants peuvent indiquer des problèmes affectant le niveau d’émissions de l’unité :
Démarrage difficile ou calage après le démarrage
Ralenti irrégulier
Ratés ou retours de flamme sous charge
Post-combustion (retours de flamme)
Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant élevée
En cas de présence d’un de ces symptômes, faire inspecter l’unité et la faire réparer par le centre de réparations agréé
le plus proche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

RIDGID RD68011 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à