Aiwa CX-ZL10 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

A
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~ A
“ATTENTION:POUR REDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (Nl LE DOS).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
PIECES REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
A UNE PERSONNE QUALIFIED.”
Ex~lication des symboles araphiaues:
A
A
L’e;lair muni ~’un sy”mbole en forme de fleche, a
I’interieur d’un triangle equilateral, est destin6 a alerter
I’utilisateur sur la presence d’une “tension
dangereuse” non isolee a I’interieur du coffret qui peut
i5tre suffisamment forte pour constituer un risque
d’electrocution pour une personne.
Le point d’exclamation A I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a alerter I’utilisateur sur la
presence d’instructions importances sur Ie
fonctionnement et I’entretien (reparation) clans Ies
instructions accompagnant cet appareil.
Lisez attentivement tout ce mode d’emploi avant de mettre
I’appareil en service. Conservez Ie mode d’emploi pour pouvoir
vous y reporter ulterieurement. Observez scrupuleusement tous
Iesavertissements et precautions signales clans Ie mode d’emploi
et sur I’appareil, et respectez Ies conseils de securite ci-dessous.
Installation
1 Eau et humicfite Ne pas utiliser I’appareil pres d’une
baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou de tout autre endroit
2
3
4
5
6
2
7
8
Condensation De la condensation peut se former sur la
Ientille du bloc optique quand:
- Lappareil est transport d’un endroit froid clans un endroit
chaud.
- Un appareil de chauffage vient juste d’&re mis en marche,
- Lappareil est utilise clans une piece tres humide.
- Lappareil est refroidi par un climatiseur.
Un dysfonctionnement est possible si de I’humidite s’est
condensee a I’interieur de I’appareil. Dans ce cas, mettez
I’appareil en marche apres quelques heures d’attente.
Fixation sw un mur w au p!afond Lappareil ne doit pas
i2tre installd sur un rnur ou au plafond, sauf indications
contraires clans Ie moc~ed’emploi.
Courant electriaue
1 Sources d’alimentation Ftaccordez I’appareil seulement
2
3
4
5
aux sources d’alimentation specifiers clans Ie mode d’emploi
et indiquee sur I’appareil.
Polarisation Pour des raisons de securite, certains
appareils sent equipes d’une fiche d’alimentation secteur
polarisee qui ne peut 6tre inseree que d’une seule maniere
clans une prise murale. S’il est difficile ou impossible d’inserer
la fiche clans une prise, tournez la fiche clans I’autre sens et
essayez de nouveau. .Sila fiche est toujours difficile a inserer,
veuillez contacter un technician agree pour la reparation ou
Ie rempiacement de la prise. Pour conserver Ies avantages
offerts par cet elemenlt de securite, n’essayez pas d’inserer
la fiche clans une prise murale en for~ant.
Cordon d’alimentation secteur
- Quand vous debranchez Ie cordon d’alimentation secteur,
tirez sur la fiche et non pas sur Ie cordon.
- Ne jamais toucher iafiche secteur avec des mains humides,
afin d’eviter Ies risques d’incendie ou d’electrocution.
- Les cordons d’alimentation doivent &re achemines
correctement pour eviter qu’ils ne soient plies, coinces ou
pietines. Faites particulierement attention au cordon reliant
I’appareil a la prise secteur.
- Evitez de surcharge Ies fiches et prolongateurs au-dela de
Ieur capacite afin d’eviter tout risque d’incendie ou
d’electrocution.
Prolongateur Pour prevenir Ies chocs electriques, ne pas
utiliser cette fiche polarisee avec un prolongateur, une prise
de courant ou une autre sortie de courant, sauf si Ies lames
de lafiche peuvent Stre inserees a fond saris en Iaisser aucune
partie a decouvert.
Quand I’amareil n’est pas utilis6 Debranchez Ie cordon
d’alimenta~ion de la prise secteur si vous prevoyez de ne pas
utiliser I’appareil pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon
est branche, une petite quantite d’dectricite s’ecoule vers
I’appareil m~me si
celuli-ciest hors tension.
Antenne exterieure
1
2
similaire.
Chaleur Ne pas utiliser’ I’appareil pres d’une source de
chaleur, comme une sortie d’air chaud, un rechaud, ou tout
autre appareil produisant de la chaleur. IIne doit pas non plus
&re expose a des temperatures inferieures a 5-C (41‘F) ou
superieures a 35°C (95”F).
Installation Installez I’appareil sur une surface plane, de
niveau.
Ventilation Laissez un espace suffisant tout autour de
I’appareil pour garantir une bonne ventilation, soit environ 10
cm (4 PO.)a I’arriere et au-dessus de I’appareil et 5 cm (2 PO.)
sur Ies deux c6tes.
- Ne pas poser I’appareil sur un lit, une couverture ou toute
autre surface similaire qui pourrait boucher Ies orifices de
ventilation.
- Ne pas installer I’appareil clans une etagere, un placard ou
un meuble audio hermetique ou la ventilation est insuffisante.
Objets et Iiquide Veillez a ce qu’aucun objet ni Iiquide ne
penetre a I’interieur de I’appareil par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports Quand vous installez I’appareil sur
un support ou un chariot, deplacez I’ensemble
Ientement. Des arr~ts subits, des
movements brusques et des surfaces
inegales peuvent 6tre a I’origine d’un
renversement ou d’une chute de I’appareil ou
du chariot.
6!!!!0
A**
Lignes electriques Quand vow raccordez une antenne
exterieure, assurez-vous qu’elle est suffisamment eloignee
des Iignes electriques.
Mise a la terre de I’antenne exterieure Assurez-vous we
I’antenne est raccord6e correctement a la terre par mesure
de protection contre k surtensions et I’accumulation de
charges statiques. particle 810 du National Electrical Code,
ANS1/NFPA 70, offre des renseignements portant sur la mise
a la terre correcte du mat et de la structure de support, la
mise a la terre du fil d’antenne avec un appareil de decharge
pour antenne, la taille ties conducteurs de mise a la terre, la
position de I’appareil de decharge pour antenne, Ie
raccordement aux electrodes de mise a la terre, et Ies
conditions requises pour Ies electrodes de mise a la terre.
Misea laterre d’uneantenne selon Ie code national
d’electrlcite(NEC)
“%+=
~ F,LDEDESCENTEDANTENNE
UNITE DE DECHARGE
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
APPAREILLAGE
CONDUCTEURS DE
D’AMENEE DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
.4- ELEcTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D’AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONALDELECTRICITIE
FRAN~AIS
Entretien
Nettoyez I’appareil comme indique clans Ie mode d’emploi,
Reparations exiaeant I’intervention d’un professionnel
Faites reparer I’appareil par un reparateur agree clans Ies cas
suivants:
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche ont ete
endommages.
- Des objets ou Iiquides ont penetre a I’interieur de I’appareil.
- Lappareil a et6 expose a la pluie ou a I’eau.
- Lappareil ne semble pas fonctionner correctement.
- Les performances de I’appareil se sent degradees de fa~on
perceptible.
- Lappareil est tombe ou Ie coffret a ete endommage.
NE PAS ESSAYER DE REPARER SOI-MEME LAPPAREIL.
,. .,, -’ .,.. ,,
Verifiez la cha;ne et Ies accessoires
m
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CX-
ZL1O
Enceintes avant SX-ZLI O
m
Radio magnetocassette Iecteur de disques compacts stereo CX-
ZL1O
Enceintes avant SX-ZL1 O
Tourne-disque stereo PX-E860
Emimiil
Telecommande
Antenne AM
Antenne FM
UJ
Modes d’emploi, etc,
Reference de I’utilisateur
Veuillez reporter Ie numero du modele et Ie numero de serie
(que vous trouverez a I’arriere de I’appareil) clans I’espace
disponible ci-dessous. Ces num@rosvous serviront de reference
si vous devez consulter votre revendeur Aiwa en cas de difficult.
Numero du modele
Numero de serie (lot)
CX-ZL1 O
SX-ZLIO
PX-E860 (Z-LI 1 seulement)
PREPARATIFS
RACCORDEMENTS (Z-LIO) ..............................................4
RACCORDEMENTS(Z-L11) ..............................................5
TELECOMMANDE ............................................................. 6
AVANT CUTILISATION ....................................................m..7
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................8
EGALISEUR GRAPHIQUE ................................................ 8
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 9
PREREGLAGE DE STATIONS .................................s.........9
LECTURE DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE ................................................. 10
LECTURE DE CD
OPERATIONS DE BASE
................................................. 10
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 12
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE
.......................................
13
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET
CALCUL DU TEMPS ........................................................ 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME .................................................................. 15
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HEURE ................................................. 16
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
.................................. 16
REGLAGE DE LA MINUTERIE ....................................... 17
TOURNE-DISQUE
Is
OPERATIONS DE BASE ................................................. 18
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL OPTIONNEL ....=... 18
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 19
GENERALITIES
PRECAUTIONS A PRENDRE ET ENTRETIEN ..............19
GUIDE DE DEPANNAGE
.................................................
20
SPECIFICATIONS ................................................m........... 20
NOMENCLATURE
................. ........................................
dos
FRAN~AIS
3
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur.
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant. Les
enceintes de chaque type peuvent &re branchees indifferemment
comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
7 Raccordez Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Iecordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
2 Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne AM
3 Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
une m’isede courant,
.
* Le jeu Demo demarre quand on branche Ie cordon secteur
a une prise de courant. Pour plus de details, voir la partie
“Jeu Demo”, page 7.
Voir /a suite page 6.
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit &re raccorde a la
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
1
Enceinte droite
r~
2
Antenne AM
Antenne FM
Q
<T
.
1
Enceinte gauche
I I
~.
Cordon d’alimentation secteur r q
~ FRAN~AIS
IMPORTANT
Commencez par brancher Ies enceintes, Ies antennes et tous
Ies appareils optionnels. Branchez Ie cordon d’alimentation
secteur en dernier.
II n’y a aucune difference entre Ies enceintes avant. Les
enceintes de chaque type peuvent 6tre branchees indifferemment
comme enceintes gauche sur L ou enceintes droites sur R.
Avant de brancher Ie cordon secteur
La tension nominale de votre appareil indiquee sur Ie panneau
arriere est de 120 V, CA. Verifiez si la tension nominale
correspond a la tension du secteur local.
1 Raccorde:z Ies enceintes droite et gauche a
I’appareil principal.
Raccordez Iecordon d’enceinte droite aux bornes SPEAKERS
Ret Ie cordon d’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS L.
2 Flaccordez Ie tourne-disque stereo a I’appareil u,
principal.
{@&
Raccordez la fiche rouge a la prise VIDEO/AUX/PHONO IN & i
I
Ret la fiche blanche a la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L. & ‘i
& ,.-%
“\P+;?
e
Q%
$
~“ ~}y
0’
..
P,
@
,’ *;
LN
@PIN
@op.Jo
pti
3 Raccordez Ies antennes fournies.
Raccordez I’antenne FM aux bornes FM 75 Q et I’antenne
AM aux bornes AM LOOP.
L
Le cordon d’enceinte a rayure blanche doit t%reraccorde a la
4
Raccordez Ie cordon d’alimentation secteur sur
borne 0 et Ie cordon noir a la borne O.
une prise de courant.
Le ieu Demo demarre cwand on branche Ie cordon secteur
& u“neprise de courant~ Pour plus de details, voir la partie
“Jeu Demo”, page 6.
Voir la suite page 6.
Antenne FM
IT(
3
Ill
Antenne AM
~
Cordon d’alimentaticm secteur
+4
FRAN~AIS 5
Pour installer Ies antennes
Antenne FM interieure:
Deployez cette antenne horizontalement pour former unT et fixez
ses extremities a un mur.
Antenne AM:
Orientez cette antenne de maniere a obtenir la meilleure
r~ception possible.
Avant de poser I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure.
k
-/
,/
~
Veillez a raccorder Ies cordons d’enceinte correctement. Des
connexions incorrectes peuvent provoquer des court-circuits
au niveau des bornes SPEAKERS.
Ne pas Iaisser d’objets produisant un champ magnetique, tels
que des cartes de credit, etc. pres des enceintes. Ces objets
pourraient &re endommages.
. Ne pas mettre I’antenne FM pres d’objets metalliques ou de
tringles a rideaux.
Ne pas mettre I’antenne AM pres d’un appareil optionnel, de la
chatne stereo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d’enceinte; elle capterait des parasites.
Ne pas derouler Ie fil de I’antenne AM.
Mise en place des piles
Enlevez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
R6(AA)
Quand remplacer Ies
piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derniere et Ie capteur situe sur I’appareil principal
doit &re d’environ 5 metres (16 pieds). Lorsque cette distance
diminue, remplacez Ies piles par des neuves.
Pour utiliser SHIFT de la telecommande
Les touches O ont deux fonctions differences. Une de ces
fonctions est indiquee sur latouche, et I’autre sur la plaque situee
au-dessus de la touche.
Pour utiliser la fonction principal de la touche, appuyez
simplement sur cette touche.
Pour utiliser la fonction de la plaque au-dessus de la touche,
appuyez sur cette touche tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Pour utiliser FUNCTION de la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de I’appareil principal.
A chaque pression sur FUNCTION, la fonction suivante est
selectionnee.
FUNCTION
RACCORDEMENT D’UNE’ AfiTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Raccordez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 f2.
~
Si la telecommande ne doit pas 6tre utilisee pendant Iongtermps,
enlevez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I’espace entre la telecommande et Ie capteur situe clans
I’afficheur est expose a une Iumiere intense, comme Ies rayons
du soleil.
- d’autres telecommandes (celle d’un televiseur, par exemple)
sent utilisees a proximite.
I Pour raccorder un appareil optionnel + page 18. I
6 FRAN~AIS
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonction (TAPE,TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La lecture du disque en place
commence, ou la station ecoutee en dernier est re~ue (fonction
de lecture directe).
Vous pouvez aussi appuyer sur POWER.
i~
CWandI’appareil est mis sous tension, il est possible que Ietiroir
a disques s’ouvre et se ferme pour reinitialiser I’appareil.
Flour mettre I’appareil hors tension
Appuyez sur POWER.
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche a une prise
de courant apres I’achat, Ie jeu Demo demarre sur I’affichage.
Quand on met I’appareil sous tension, Ie jeu Demo s’arr~te.
Chand on met I’appareil hors tension, Ie jeu Demo redemarre.
Juu’a ce aue I’horloae soit realee, Iejeu Demo demarre chaque
fois que I’appareil est mis hors tension.
Une fois aue I’horloae est reglee, Ie jeu Demo ne demarre pas
quand I’appareil est mis hors tension. (Voir “REGLAGE DE
LHEURE” a la page 16.)
Pour demarrer ou arr&er Ie jeu Demo quand l’horloge
est reglee
Appuyez sur DEMO quand I’appareil est hors tension; Ie jeu
Demo demarre.
F’our arr@terIe jeu Demo, appuyez de nouveau sur DEMO.
Utilisation du jeu Demo
Appuyez sur DEMO de maniere que Ie jeu Demo
soit affiche.
Appuyez sur b.
Trois chiffres se deplacent sur I’affichage.
Appuyez une fois sur .
Le chiffre de gauche s’arr6te.
Appuyez deux fois sur pour arr6ter Ies deux
autres chiffres.
Marque:
On dispose de 20 points au demarrage du jeu.
Si Iestrois chiffres sent eaaux, 50 points sent ajoutes au score.
a Ies chiffres ne sent ~as eaaux, un point est soustrait.
Si Ie total des points atteint 9999, on a gagne.
Si Ie total des points tombe a O,on a perdu.
Flour reinitialiser [e jeu Demo
Appuyez deux fois sur DEMO, puis appuyez sur -. Le jeu
redemarre.
Pour changer la probability d’egalisation des Wois
chiffres
Appuyez sur 44 ou - a plusieurs reprises pour selectionner
un des trois niveaux de probability Iors de I’utilisation du jeu
Demo. Lindicateur de numero de plateau affiche change entre
1 et 3. La probability d’egalisation augmente comme Ie numero
de plateau augmente de 1 a 3.
P1-2++3+T
~
Pendant I’utilisation du jeu Demo, , +, - et > ne sent
disponibles que pour ce jeu. Pour utiliser ces touches pour Ies
fonctions telles que lecture de disque compact ou autre, annulez
la demonstration du jeu.
Pendant Ie jeu Demo, certains indicateurs saris rapport avec
I’utilisation en tours peuvent s’allumer sur I’affichage.
FRAN(2AIS 7
VOLUME
PHONES
- -4 ,, !-, -...’. ==-’-. ,.,,, -,! ! ‘. .s’.. ”,-’ ! # 9VJ.,=V,’,,:,, ,, !,-Ln ! ,’J’ ,“ .
COtiTROLE DU VOLUME
Tournez la commande VOLUME de I’appareil
principal ou appuyez sur VOL de la telecommande.
Le niveau du volume est indique par un nombre de 00 a MAX
(31).
Le volume est automatiquement regle sur 16 s’il avait ete regle
sur 17 ou plus au moment de la mise hors tension de la chalne.
Le systeme T-BASS ameliore Ie realisme du son clans Ies basses
frequencies.
Appuyez sur T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez un des trois niveaux, ou desactivez Ie systeme,
selon vos preferences.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyez sur T-BASS tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le son clans Ies basses frequencies risque d’kitre deforme quand
Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque ou une cassette
dent Ies basses frequencies ont deja ete accentuees. Dans ce
cas, desactivez Ie systeme T-BASS.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque muni d’une fiche stereo standard (6,3 mm
a) sur la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branch@.
m
,,
,.
~
Cet appareil propose Ies 3 courbes d’egalisation suivanles.
ROCK: Son puissant accentuant Ies aigus et Ies graves.
POP: Presence renforcee des voix et des mediums.
CLASSIC: Son enrichi avec graves Iourds et aigus fins.
Appuyez sur
une des touches de l’~galiseur
graphique (ROCK, POP,CLASSIC).
Le mode d’egalisation selectionne est affiche.
Pour annuler Ie mode selectionnb
Appuyez de nouveau sur la touche selectionnee jus.qu’a ce que
“GEQ OFF soit affiche.
Pour selectionner avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur GEQ tout en maintenant SHIFT
enfonc6e. Les modes GEQ sent affiches I’un apres I’autre clans
I’ordre suivant.
r
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(annulation)
1
Reglage du son pendant I’enregistrement
Le volume de sortie et Ie timbre des enceintes ou du casque
peuvent 6tre modifies a volonte saris que I’enregistrement en
soit affecte.
8 FRAN~AIS
RECEPTION RADIO
~
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner la
gamme FM ou AM.
La radio peut iMre allumee directement quand la chahe est
hors tension par une simple pression sur TUNER/BAND (mise
en service directe).
Pour seiectionner une gamme avec la telecommande
Appuyez de fagon repetee sur BAND tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
Atmwez sur 44 DOWN ou - UP pour
s61ectionner we station.
A chaque pression sur cette touche la frequence change.
Quand une station est recue, “TUNE” est affiche pendant 2
secondes.
Pendant la reception d’une station FM stereo, [1{011)est affiche.
([[y)}]
Pour rechercher rapidement une station (Recherche
automatique)
Appuyez continu + DOWN ou *UP jusqu’a ce que la
frequence affichee commence a changer rapidement. Quand une
station est accordee, la recherche s’arr&e. Pour arr6ter la
recherche automatique manuellement, appuyez sur++ DOWN
Ou-UP.
La recherche automatique peut ne pas s’arr~ter sur Ies stations
dent Ies signaux sent tres faibles.
Quand une emission FM stereo contient des parasites
Appuyez sur MONO TUNER de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee de telle fa~on que “MONO” soit
affiche.
Les parasites sent reduits, mais la reception est monophonique.
MONO
Pour retablir la reception stereophonique, appuyez sur MONO
TUNER de la telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee
de telle fagon que “STEREO” soit affiche.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de l’intervalle d’accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez I’appareil clans une region ou Ie systeme
deallocation de frequencies est de 9 kHz/pas, changez I’intervalle.
Appuyez sur POWER tout en maintenant P de I’appareil
enfoncee. Pour retablir I’intervalle initial, repetez cette procedure.
~
Quand vous changez I’intervalle d’accord AM, toutes Ies stations
prereglees sent effacees. Les stations doivent &re enregistrees
de nouveau comme stations prereglees.
b~~
0-9,+10
BAND
SHIFT
PRESET
Lappareil peut stocker un total de 32 stations prereglees. Quand
une station est enregistree, un numero de prereglage est affecte
a chaque station. Utilisez Ie num6ro de prereglage pour accorder
directement une station prerbgl~e.
1
2
3
Appuyez sur TUNER/lBANDpour selectiormnerune
garnrne, puis sw 44 DOWN ou -UIP pour
selectionner une station.
Appuyez sur 1ISET pout’enregistrer la station.
Un numero de prereglage est affecte a chaque station, a partir
de 1 clans I’ordre consecutif pour chaque gamme.
Numero de prereglage
-1
Re~etez Ies etapes 1 et 2.
La &ation suivante ‘ne sera pas enregistree si 32 stations ont
deja ete stockees.
~
“FULL’ est affiche si on tente de memoriser plus de 32 stations.
,,,,, ..= . . . .....- .. . .. ..... . ...
ACCORD PAR NUMERO DE PREREGLAGE
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie numero
de prereglage.
1
Appuyez sur BAND tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour selectiolnner une gamme.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
pour selectionner un numero de prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie num6ro de prereglage 20, appuyez sur
+10, +10 et O.
Pour selectionner Ie num6ro de prereglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
Selection d’un numero de prereglage sur I’appareil
principal
Appuyez sur TUNER/BAND pour selectionner une garmme.Puis,
appuyez a plusieurs reprises sur FPRESET. A chaque pression
sur -PRESET, Ie numero suiwmt est selection.
Pour effacer une station preregee
Selectionnez Ie numero de pr6reglage de la station a effacer avec
Ies touches numeriques. Puis, appuyez sur
CLEAR, et sur
II SET clans Ies 4 secondes qui suivent. Les numeros de
prereglage de toutes Iesstations suivantes de lagamme diminuent
d’une unite.
FRAN~AIS 9
.-
2
.-
1
--II
11~
‘.
--------
44,*
(Platine 1)
(Platine 2)
Cassettes utilisables
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
1 Appuyez
sur TAPE puis sur /4 pour ouvrir Ie
porte-cassettei
Inserez une cassette avec Ie c6te expose du ruban
magnetique en has. Appuyez sur Ie porte-cassette pour Ie
fermer.
2 Appuyez sur b pour commencer la lecture.
Seule la face tournee vers I’exterieur de I’appareil peut @tre
reproduite.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur WA.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur 11. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour avancer rapidement ou rembobiner la bande, appuyez
sur 44 ou - en mode d’arr&. Puis, appuyez sur WA pour
arr&er Ie defilement de la bande.
Si Ies platines 1 et 2 sent reglees toutes Ies deux sur Ie
mode de lecture
Vous entendrez Ie son de la platine 2.
-CD EDIT/CHECK
DISC
DIRECT
PLAY1-3
RANDOMI
REPEAT
0-9,+10
SHIFT
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour
ouvrir Ie tiroir. Mettez Ie(s) disque(s) en place avec
I’etiquette tournee wws Ie haut.
Pour charaer un ou deux disaues, posez Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour charaer de trois dim appuyez sur DISC CHANGE
pour faire tourner Ies plateaux apres avoir pose deux disques.
Posez Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Plateau 1
DISC CHANGE
!
Apres avoir mis Ies disques en place, appuyez sur 40PEN/
CLOSE pour refermer Ie tiroir a disques.
Les information concernant Ie disque qui va &re reproduit sent
affichees.
Numero du plateau du
disque a reproduire
I
Nombre total
Temps de lecture total
de plages
1() FRANQA/S
Chargez Ie$ disques.
Pour ecoulter tous Ir?s disaues en date clans Ie tiroir,
appuyez sur *.
La lecture commence avec Ie disque du plateau 1.
Numero de la plage reproduite Temps de lecture ecoule
Pour ecou’ter un disaue seulement, appuyez sur une des
touches DIISC DIRECT PLAY
1 a 3.
Le disque selectionne est reproduit une fois.
Numero du plateau de disque selectionne
Nlumero de la plage en Temps de lecture ecoule
cmrs de lecture
Pour arri$ter la lecture, appuyez sur
.
Pour interrampre la lecture, appuyez sur Il. Pour continuer la
lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particuiier pendant la lecture,
maintenez H ou - enfoncee jusqu’a ce que Iepoint souhaite
soit atteint et rel~chez la touche.
Pour passelrau debut d’une plage pendant la lecture, appuyez
a plusieurs reprises sur - ou -.
Pour enlever des disques, appuyez sur 40 PEN/CLOSE.
Pour commencer la lecture quand la chahe est hors
tension (folnction de lecture directe)
Appuyez sulrCD. Lappareil est mis sous tension et la lecture du
ou des disque(s) en place commence.
Quand vous appuyez sur AOPEN/CLOSE, la chalne est aussi
mise sous tension et Ie tiroir a disques s’ouvre.
Pour verifier Ie temps restant
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la telecommande pendant la
lecture, tout en maintenant SHIFT enfoncee. Le temps restant
jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues est affiche. Pour
revenir a I’affichage du temps de lecture, repetez I’operation
precedence.
Selection d’une plage avec la telecommande
1 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 3 pour
selectionner un disque.
2 Appuyez sur Ies touches numeriques O a 9 et +10 pour
selectionner une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
La lecture commence par la plage selectionnee et continue
jusqu’a la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu’un disque est en tours de lecture, Ies autres disques
peuvent &re remplaces saris interruption de la lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
3 Appuyez sur AOPEN/CLOSE pour refermer Ie tiroir.
~
Uf
.
and vous charaez un disoue de 8 cm (3 Deuces),
veillez a Ie Doser
K
precisement clans Ie cercle interieur du oIW Sinon, Ie disque risque
-M
d’&re endommage et Ie tiroir de ne pas pouvoir 6tre referme. Si Ie tiroir ;+~:.
ne s’ouvre pas, veuillez vous adresser a votre revendeur Aiwa pour “i@”
toute reparation.
‘:*;!
. Ne pas poser plus d’un disque compact sur un plateau.
~:q;;
. Ne pas incliner I’appareil quand des disques sent en place. Un !~~
disfonctionnement peut s’ensuivre.
#
oAvant de transporter I’appareil, enlevez hssdisques,
M’
. Ne pas utiliser des disques compacts de forme irreguliere (par. ex. #
disques en forme de cowr ou octogonaux). Cela pourrait provoquer ~
des pannes.
o
Utilisez la telecommande.
Lecture aleatoire (RANDOM)
;!
Toutes Ies plages du disque selectionne ou de tous Ies disques [$~
peuvent &re Iues clans un ordre aleatoire.
,,,. ,,F,
-WI
Lecture repet6e (REPEAT)
.;$k”
“al,
Un seul disque ou tous Ies disques peuvent #XreIus a plusieurs .’E:
reprises.
-#
Appuyez sur HANDOM/REPEAT tout en maintenant SHIFT ~
enfoncee.
A chaque pression sur cette touche, [es fonctions peuvent &re
selectionnees I’une apres I’autre.
Lecture aleatoire RANDOM s’allume sur I’afficheur.
Lecture repf$tee ~ s’allume sur I’afficheur.
Lecture aleatoire/repetee RANDOM et ~ s’allument sur
I’afficheur.
Annulation RANDOM et CL di.sparaissent de I’afficheur.
Pour ecouter tous Ies disaues, appuyez sur > pour commencer
la lecture.
Pour ecouter un seul disaue, appuyez sur une des touches
DISC DIRECT PLAY 1 a 3 pour cornmencer la lecture.
~
Pendant la lecture aleatoire, il est impc)ssible de revenir au debut
de la plage precedence avec la touche +.
.
,...,,8,,.,
,,,,, ,,..,,
LECTURE iVEC SALJT DES -BLANCS “’‘“’-”-’
Les parties vierges se trouvant entre h%plages enregistrees sur
un disque compact peuvent i$tre saut~es pendant la lecture.
7 Appuyez sur CD/CD BLANK SKIP de I’appareil.
“CD BLANK SKIP ON” est affiche et un petit point apparait sur
I’affichage.
~etit point
2 Appuyez sur pour demarrer la lecture.
Les parties vierges se trouvant entre Ies plages sent sautees,
et Ie son est Iu saris interruption. Si Ie son d’une la piage
s’affaiblit (si la plage se termine avec une diminution
progressive du niveau sonore), la partie de I’affaiblissement
est aussi sautee.
Pour revenir a la lecture normale
Appuyez de nouveau sur CD/CD BLANIK SKIP. “CD BLANK SKIP
OFF est affiche et Ie petit point disparalt de I’affichage.
~
. II peut y avoir des cas oh la lecture avec saut des blancs ne fonctionne
pas correctement.
. La lecture avec saut des blancs est automatiquement annulee Iors de
I’ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
IETCALCUL DU TEMPS (voir
page 14), Iors de I’ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAM ME (voir page 15) ou Iors de I’enregistrement pendant la
LECTURE PROGRAMMED (voir Daqe 12) eu la LECTURE
ALEATOIRE
(voir page 11).
FRAN~AIS
11
IIest possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des disques
inseres.
Utilisez la “telecommande.
7 Appuyez sur PRGM en mode d’arr~t tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
“PRGM” apparalt sur I’afficheur.
2 Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 3 pour selectionner un disque.
Passez a l’etape suivante quand Ie plateau cesse de tourner.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9 et +10
pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la 25e plage, appuyez sur Ies touches +1O,
+10 et !$.
Pour s%lectionner la 10e plage, appuyez sur Ies touches +1O
et O.
Numerode
programme
Tempsde lecture total
des plages selectionnees
Numerode la piage
selectionnee
Nombretotal de
plages selectionnees
4
5
Repelez Ies etapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.
Appuyez sur F pour commencer la lecture.
Pour ajouter des plages au programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mc}de d’arr@t. La plage est
programmed apres derniere plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacez le programme puis repetez toutes Ies etapes.
Pour ecouter Ies plages proglrammees a piusieurs
reprises
Apres avoir programme Ies plages, appuyez de faqon repetee
sur RANDOM/REPEAT tout en ma,intenant SHIFT enfoncee
jusqu’a ce que Q apparaisse sur I’afficheur.
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas utiliser Ie
mode de lecture aleatoire, verifiez Ie temps restant ou
selectionner une plage.
“FULP’est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
.
Pour verifier Ie programme
A chaque [pression sur < ou -en mode d’arr&, un numero
de disque, un numero de plage et un numero de programme
sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez slur
CLEAR en mode d’arr6t.
2
“II
Preparatifs
Utilisez des cassettes de Type I (normal) seulement.
Avancez la bande jusqu’au point ou l’enregistrement doit
commencer.
Notez bien que I’enregistrement sera effectue sur une face de
la cassette seulement.
1
2
3
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil.
Appuyez sur une des touches de fonction et
preparez la source a enregistrer.
~e istrer’
~D, appuyez sur CD et mettez
Ie(s) disclue(s) en place.
Pour enre istrer’
~, appuyez sur TAPE.
Puis, introduisez la cassette originale clans la platine 2 et
reproduisez-la.
Pour enreaistrer une emission de radio, appuyez sur
TUNER/13AND et accordez une station.
Pour enreaistrer a ~artir de la source raccord6e, appuyez
sur VIDEO/AUX/PHONO et commencez la reproduction de
la source.
Appuyez sur de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement.
E
est enclenchee en m6me temps.
Quand la fonction selectionn6e est CD, la lecture et
l’enregistrement commencent simultanement.
Pour arri3ter I’enregistrement, appuyez sur WA de la platine
1.
Pour interrampre I’enregistrement, appuyez sur 11de la platine
1.
Pour continuer I’enregistrement, appuyez de nouveau sur cette
touche.
Pour enre!gistrer Ies plages selectionnees d’un CD
Avant d’appuyer sur
, programmed Ies plages (voir page 12).
Pour enregistrer un passage d’un CD
n
Quand vous appuyez sur
,I’enregistrement commence toujours ,i&,
a partir du debut de la premiere plage. F’ourcommencer au milieu ~
d’une plage, reproduisez d’abord Ie CD et appuyez sur IISET ‘*
pour Ie CD au point oh vous souhaitez commencer
‘~,’
I’enregistrement. Puis, appuyez sur
. Le mode de pause pour ,
la touche CD est desactive automatiquement et I’enregistrement j$ik,,
commence.
~
Reglage
duson pendant I’enregistrement
J
On peut faire varier Iibrement Ie volume de sortie et la tonalite
des enceintes ou du casque saris affecter I’enregistrement.
k
~
z
,N4
Ne pas appuyer sur Ies touches de la platine 2 pendant
I’enregistrement.
“a’
‘,ig ,
Vous ne pourrez pas appuyer sur si I’ergot de securite d’une ,
face ou de I’autre de la cassette a etb bris6.
-’m’
‘;,~
Pour effacer un enregistrement
“E
Un enregistrement effectue precedernment est efface quand vous z
enregistrez a nouveau sur cette m6me partie de la bande.
w
1
Inserez la cassette a effacer clans la platine 1.
2 Appuyez sur TAPE et arr&ez toutes Iesoperations de la platine
2.
3 Avancez la bande jusqu’au point ou I’effacement doit
commencer.
4 Appuyez sur @ de la platine 1pour commencer I’effacement.
\
Au sujet des cassettes
Pour eviter un effacement accidental, utilisez un
tournevis ou tout autre objet
pointulpour briser Ies ergots
en plastique de la cassette apres I’enregistrement.
/
e
, ~;o<i!
FaceA
Ergot pour la face A
@
Pour reenregistrer une cassette, couvrez Ies cavites des
ergots avec du ruban adhesif, etc.
La bande des cassettes de 120 minutes ou plus est
extri+mementfineet peutse deforrnerou6tre endommagee
facilement. Uutilisation de ce type de cassette est
deconseille.
Tendez la bande avec
un crayon ou un objet
similaire avant d’utiliser
une cassette. Une
bande detendue peut
se rompre
ou s’emm61er clans
Ie mecanisme.
/
FRAN~AIS 13
U
,/
La fonction d’enregistrement avec montage et calcul du temps
(Al edit recording) permet d’enregistrer des CD saris se
preoccuper de la duree de la cassette et des plages. Quand un
CD est insere, I’appareil calcule automatiquement la duree totale
des plages. Si necessaire, I’ordre des plages est change de
maniere a ce qu’aucune plage ne soit tronquee.
(Al: Intelligence Artificielle)
1
2
3
4
5
Inserez la cassette a enregistrer clans la platine
1.
Inserei la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers l’exterieur de I’appareil, et rembobinez lacassette
avec <W.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s)disque(s) en place.
Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “Al” s’allument sur I’afficheur.
Quand “PRGM” est affiche, appuyez de nouveau sur CD
EDIT/CHECK en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1 a 3 pour selectionner un disque.
Ammvez sur Ies touches numeriaues Oa 9 de [a
telec~mmande pour specifier (a dur6e de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Exemple: Pour utiliser une cassette de 60 minutes, appuyez
sur 6 et O.
En queIques secondes, Ies plages a enregistrer sur chaque
face de la cassette sent determiners.
Vous pouvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+ et -.
Temps
Duree cle la
Plages selectionnees d’enregistrement
cassette Dour la face A
restant
6 Appuyez sur de la platine 1 pour commencer
I’enregistrement sur la premiere face.
~
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD et
I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 7.
7 Appuyez sur
CD Et)lT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour afficher k programme pour la
seconde partie de I’enregistrement.
“B” est affiche.
8 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur . pour commencer I’enregistrement sur la
deuxieme face.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur
/4 de la platine 1.
Lenregistrement de la cassette et la lecture du CD s’arr&ent
simultanement.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur HCLEAR en mode d’arrt%de telle fagon
que ‘(EDIT disparaisse de I’afficheur, ou appuyez sur AOPEt’d/
CLOSE.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programm~es
Avant I’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur + ou -.
Numeros des plages
programmers
Numero de plage
I
Face de la cassette
Numero de programme
Pour ajouter des plages d’autres disques au programme
Si la cassette n’est pas pleine aprbs I’etape 5, vous pourrez
aiouter des riaaes des autres disaues du tiroir a discwes.
1’
2
3
4
Appuyez’su~ CD EDfT/CHECK’de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pour selectionner la face A ou
B.
Appuyez sur une des touches DISC DIRECT PLAY 1 a 3
pour selectionner un disque.
Appuyez sur Ies touches numeriques de la telecommande
pour seiectionner Ies plages.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas ~tre programmed.
Pour ajouter d’autres plages, repetez Ies etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps de montage
La duree d’une cassette est generalement superieure a celle
indiqueesur I’etiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser Ie temps en exces. Quand la duree totale
d’enregistrement est Iegerement superieure a la duree specifiee
pour la cassette aprbs Ie montage, I’afficheur indique Ie temps
en exces (saris signe moins) au lieu du temps restant (avec Ie
signe moins).
~
Si I’ergot de securite d’une face ou I’autre de la cassette a ete
brise, I’enregistrement ne s’effectue pas.
La fonction de montaoe avec calcul du temtx ne peut pas &re
utilisee avec Ies dis@es contenant 31 piages
OVER” est affiche si un tei disque est utilise.
ou pius. ‘(TR
I Signe moins
Face de la cassette
A: Premiere face d’enregistrement
14
FRAN~A/S
B: Seconde face d’enregistrement
En mode d’enregistrement avec montage programme, vous
pouvez programmer Ies plages tout en contrdant le temps restant
sur chaque face de la cassette au fur et a mesure de la
programmation des plages.
1
2
3
4
Inserez la cassette clansla platine 1.
Inserez la cassette avec la face a enregistrer en premier
tournee vers I’exterieur de I’appareil, et rembobinez la cassette
avec +4.
Appuyez sur CD et mettez Ie(s) disque(s) en place.
Appuyez deux fois sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee.
“EDIT” et “PRGM” s’allument sur I’afficheur.
PRGM EDIT
Quand “Al” est affiche, appuyez de nouveau sur CD EDIT/
CHECK tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Appuyez sur Ies touches numeriques
de la
tt$lecomrnande pour specifier la duree de la
cassette.
Vous pouvez specifier une duree de 10 a 99 minutes.
Vous p[wvez aussi determiner la duree de la cassette avec
+ et -.
Temps d’enregistrement
Duree de la cassette
maximal pour la face A
Face A de la cassette
5 Appuyez sur unedes touches DISC DIRECT PLAY
1 a 3 pour selectionner un disque.
Puis, appuyez sur Ies touches numeriques Oa 9
et +1Ode latelecommande pour programmer une
plage.
Exemple: Pour selectionner la 10e plage du disque 2, appuyez
sur DISC DIRECT PLAY 2, puis sur +10 et O.
Numero de la plage Numero du disque Nurnero de la
selectionnee selectionne
pIage programmed
6
7
8
9
Repetez I’etape 5 pour Ie reste des plages de la
face A.
Une plage dent la duree de lecture est superieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
Appuyez
sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour selectionner la face B, puis
programmed Ies plages pour cette face.
Face B de la cassette (face arriere)
Appuyez sur CD EDIT/CHECK tout en maintenant
SHIFT enfoncee pour selectionner la face A et
appuyez sur de la platine 1.
~
clignote pendant dix secondes, puis la lecture du CD
et I’enregistrement des plages programmers pour la premiere
face commencent simultanement. Lorsque la cassette arrive
en fin de bande, la platine 1 entre en mode d’arr~t
d’enregistrement. Apres I’entree en mode d’enregistrement,
passez a I’etape 9.
A~~uYez sur CD EDIT/CHECK de la
telecbmmande tout en maintenant SHIFT
enfoncee pour commencer I’enregistrement sur
la deuxieme face.
“B” est affiche.
10 Retournez la cassette de la platine 1 et appuyez
sur. pour commencer I’enregistrement.
Lenregistrement commence.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur WA de la platine 1.Lenregistrement de la cassette
et la lecture du CD s’arr~tent simultanement.
Pour verifier I’ordre des numeros des plages
programmers
Avant l’enregistrement, appuyez sur CD EDIT/CHECK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT enfoncee pour
selectionner la face A ou B, puis appuyez a plusieurs reprises
sur + ou -.
Numeros des plages
programmers
Numero de plage Numero de disque
I
Face de la cassette
Numero de programme
Pour changer Ie programme de cbaque face
Appuyez sur CD EDIT/CHECK de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee pourselectionner Iaface A ou B, et
sur
CLEAR poureffacerIe programmede laface selectionnee.
Puis, programmed a nouveau Ies plages.
Pour effacer Ie programme
Appuyez deux fois sur
CLEAR en mode d’arrd de telle fa~on
que “EDIT” disparaisse de l’afficheur.
Si I’ergot de securite d’une face ou l’autre de la cassette a ete
brise, I’enregistrement ne s’effectue pas.
II est possible de programmer jusqu’a 30 plages d’un des
disques inseres.
“FULL’ est affiche si on tente de programmer plus de 30 plages.
Nurnero de
Temps ;estant
programme
sur la face A
FRANQAIS 15
w
Lorsque l’horloge est reglee, Ie signe “:” entre Ies heures et Ies
minutes cli~note. Lors du premier branchement du cordon secteur
a une prise de courant apres I’achat ou quand Ie reglage de
I’horloge est annule du fait d’une interruption d’alimentation, la
totalite de I’affichage de I’horloge clignote.
Utilisez la telecommande.
1
2
3
Appuyez une fois sur CLOCK de la
telecommande tout en maintenant SHIFT
enfon(cee.
Dans Ies 4 secondes aui suivent. appuyez sur
4 ou - pour designer I’heure et [esminutes.
Le fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait
varier I’heure rapidement.
Appuvez sur II.
Lho_rlo~ese met en marche a partir de 00 seconde.
Pour faire apparaltre I’horloge quand un autre affichage
est en service
Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT. IJheure est
affichee pendant quatre secondes puis I’affichage initial
reapparalt. Toutefois, I’heure ne peut pas &re affichee pendant
l’enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyez une fois sur CLOCK tout en maintenant SHIFT
enfoncee, puis clansIes 4 secondes qui suivent sur W.
Pour revenir au format de 12 heures, procedez de la m~me
maniere.
Si I’affichage de I’horloge clignote
Si l’affichage de I’horloge clignote, cela signitie que I’horloge
s’est arr$tee du fait d’une interruption d’alimentation ou du
fait que Ie cordon secteur a 616debranche. Lheure courante
doit 6tre reglee de nouveau.
Le temporisateur permet de mettre I’appareil hors tension
automatiquement au bout d’un temps specifie.
Utilisez la telecommande.
1 Appuyez sur SLEEP de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee.
2 Dans Ies 4 secondes aui suiventz appuyez sur
+ ou > pour specifier le temps avant mise
hors tension.
Le temps change entre 5 et 240 minutes par intervalles de 5
Temps specifie
Quand Ie temporisateur est en service, I’afficheur est
sombre que d’habitude.
plus
Pour verifier Ie temps restant avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT enfoncee.
Le temps restant est affiche pendant 4 secondes.
Pour mettre [e temporisateur hors service
Appuyez deux fois sur SLEEP tout en maintenant SHIFT
enfoncee de telle fagon que “SLEEPoFF” apparaisse sur
I’afficheur.
16 FRAIIl~AIS
Avec la minuterie integree, I’appareil peut &re mis sous tension
chaque jour a I’heure specifiee.
Preparatifs
Assurez-vous que I’horloge est a I’heure.
1
2
3
4
Appuyez sur une des touches de fonction pour
selectionner une source.
Si on appuie sur TUNER/BAND, la gamme peut &re
selectionnee a cette etape.
AppUyez
sur TIMER de la telecommande tout en
maintenant SHIFT enfoncee jusqu’a ce que 0 et
“~ PLAY”apparaissions sur I’affichage.
L’heure et Ie nom de la source audio clignotent
alternativement.
y
Dans Ies six secondes, appuyez sur 4 ou B
pour specifier I’heure de la mise sous tension par
la minuterie, puis appuyez sur II.
Le fait de tenir I’une ou I’autre de ces touches enfoncee fait
varier I’heure rapidement.
Dans Ies auatre secondes, appuyez sur U ou
~ pcwr selectionner la duree de la mise sous
tension par la minuterie.
La duree peut i%respecifiee entre 5 et 240 minutes par pas
de 5 minutes.
La duree est automatiquement reglee au bout de quatre
secondes. Elle est aussi reglee si on appuie sur II clans Ies
quatre secondes apres I’etape 4.
5
6
7
8
Reglez Ie volume.
g
Lors de la mise sous tension par la minuterie, Ie son de la ~
source sera reproduit au niveau du volume regle a cette etape. ~
Toutefois, si Ie niveau du volume est regle a 17 ou plus, il
sera automatiquement regle a 16 Iors de la mise sous tension.
$
;g,
Preparez la source.
“p’
Pour ecouter un CD, mettez Ie disque a ecouter en premier t~,
en place sur Ie plateau 1.
:;~:
Pour ecouter une cassette, mettez lacassette en placeclans
la platine 1 ou 2. ‘g
Pour ecouter la radio, accordez une station.
J
Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
g
O
reste affiche apres la mise hors tension de la chaine (mode
d’attente).
Preparez la fonction TAPE ou I’enregistremernt
programme.
Pour ecouter la cassette, appuyezsur > de la platine1 ou2.
Pour enregistrer la source, mettez la cassetteen place clans
la platine 1 et appuyez sur . de la platine 1,
Quand I’heure de la mise sous tension par la minuterie est
atteinte, I’appareil est mis sous tension et la lecture de la
source selectionnee commence.
~
En appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer sur
II a I’etape 3, on peut changer la source selectionnee a l’eti~pe1.
Duree d’enregistrement commande par la minute!rie et
duree de cassette
Quand la duree de la cassette a enregistrer est inferieure a la
duree d’enregistrementcommande par la minuterie,la touche 0
de la platine 1 est desactivee avant que la minuteriesoitarr&ee.
Quand la duree de la cassette a enregistrer est superieure a la
duree d’enregistrementcommande par la minuterie,la touche 0
n’estpasdesactivee.Si cettetouchen’estpas desactiveependant
Iongtemps, la cassette de la platine risque d’&re endommagee.
Appuyez sur la touche WA pour desactiver la touche
.
Pour controler [e reglage de la minuterie
Appuyez sur TIMER tout en maintenant SHIFT enfoncee.
La source selectionnee, I’heure de la mise sous tension par la
minuterie et la dur6e de la mise sous tension par la minuterie
sent affichees pendant quatre secondes.
Pour changer un reglage
Recommence a partir de I’etape 1.
Toutefois, si on ne change pas I’heure de la mise sous tension
par la minuterie, appuyez deux fois sur 11a I’etape 3 et continuez
a partir de I’etape 4.
Pour annuler provisoirement Ie mode attente de minuterie
Appuyez sur TIMER tout en maintenant SHIFT enfonc6e de
maniere que 63 disparaisse.
Pour retablir Ie mode atterite de minuterie, appuyez de nouveau
sur Ies touches de maniere que @ soit affiche.
Utilisationde I’appareilIorsquela minuterieest reglee
On peut utiliser I’appareil normalement apres avoir re!gle la
minuterie.
Avant de mettre I’appareil hors tension, effectuez Ies etapes !5et 6.
~
La lecture et I’enregistrement commandes par la minuterie ne
se feront pas si I’appareil n’est pas mis hors tension.
s Un appareil connecte ne peut pas 6tre mis sous et hors tension
par la minuterie integree de I’appareil principal. Utilise:z une
minuterie externe.
Quand la minuterie est en marche, I’indication de I’affichage
est plus sombre que d’habitude.
FRAPl~AIS 1 ~
I
‘i . . .
1
3
. . .
r’l--~ ---~
W~~J’1--j~”U
!,
‘1
..=.-
--- ---
Preparation
-2,4
-1
Raccordez Ie tourne-disque stereo fourni A I’appareil principal.
(Voir page 5)
Mettez Ie selecteur EQUALIZER AMP. du tourne-disque en
position ON. (Reportez-vous au mode d’emploi du tourne-
disque pour plus de details.)
1
2
3
4
Appuyez sur la touche VIDEO/AUX/PHONO de
I’appareil principal.
“VIDEO apparalt sur I’afficheur.
Le nom de source affiche peut 6tre remplace par “PHONO.
(Voir “ECOUTE DE SOURCES EXTERNES” a la page 19.)
Reglez Ie volume au minimum.
Tournez la commande VOLUME clans Ie sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’a ce que “VOL O“apparaisse.
Lancez la lecture du disque sur Ietourne-disque.
Reportez-vous au mode d’emploi du tourne-disque pour plus
de details.
Reglez Ie volume selon vos preferences.
@m-
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX/
PHONO IN
Pour plus de details, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
raccorde,
Les cordons de liaison ne sent pas fournis. Veuillez vows
procurer Ies cordons necessaires.
oPour Ies appareils optionnels disponibles, consultez votre
revendeur Aiwa.
Cet appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un cordon a fiches RCA (Cinch) pour raccorder um
appareil audio (Iecteur LD,platine MD, magnetoscope, televisew,
etc.).
Branchez la fiche rouge sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN R
et la fiche blanche sur la prise VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Si vous
raccordezun tourne-disque
Utilisez un tourne-disque Aiwa equipe d’un amplificateur
egaliseur.
Cet appareil peut transmettre Ies signaux sonores num&iques
d’un CD par cette prise. Utilisez un c~ble optique pour raccorder
un appareil audionumerique (platine DAT,platine MD, etc.).
Enlevez [e capuchon antipoussiere @de la prise CD DIIGITAL
OUT (OPTICAL), puis branchez la fiche d’un cable optique sur
cette prise.
Quand la prise CD DIGITALOUT (OPTICAL)n’est pas
utilisee
Mettez en place Ie capuchon antipoussiere fourni.
i 8 FRA/V~AIS
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises VIDEO/AUX/PHONO
IN, suivez la procedure ci-dessous.
1 Appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” apparalt sur I’afficheur.
2
Mettez 11’appareilraccorde en marche.
Pour chamger Ie nom de la source affichee
Quand vous appuyez sur VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” est
affiche initialement. II peut &re remplace par “AUX” ou “TV” ou
“PHONO”.
Lapparei[ etant sous tension, appuyez sur POWER tout en
maintenant ‘VIDEO/AUX/PHONO enfoncee.
Repetez C(M operations jusqu’a ce que Ie nom souhaite
apparaisse sur I’afficheur.
Un entretien regulier est indispensable pour optimiser Ies “~
performances de-l’appareil.
c?
b
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
co
Si le coffret est tres sale, utilisez un chiffon Iegerernent imbib4
;
d’une solution detergence neutre. Ne pas utiliser de s.olvantsforts,
1
tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluant qui pourraient ,
endommager la finition de I’appareil.
,8; ‘.
@
Nettoyage des t&es du magnetocassette
,@
8
,wi’.:J,,
Quand Ies t6tes du magnetocassette sent sales:
$.:” :!,
f3L,d“
- il n’y a pas de sons aigus
g
!:.: 1>
~“,
- Ie son est trop faible
- Ie son est desequilibre
k
- I’effacement d’une cassette est impossible
!
- I’enregistrement d’une cassette est impossible
#-
3
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyez 16?st6tes du q
magnetocassette avec une cassette prevue a cet effet.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi d[?la ca$settf?
de nettoyage.
Demagnetisation des tdtes du magn@tocassette
A la Iongue, Ies t&es du magnetocassette peuvent devenir
magnetisees. Ceci peut restreindre la plage de sortit? de:;
cassettes enregistrees et augmenter Ie bruit.
A (’aide d’une cassette de demagnetisation dispornible clans k?
commerce, demag netisez Ies t6tes du magnetocassette toutee
Ies 20 a 30 heures d’utilisation.
Pour plus de details, se referer au mode d’emploi de la cassette
de demagnetisation.
Precautions a prendre et entretien des disques
Si un disque est sale, essuyez-le du centre vers la p@riph&ie
avec un chiffon de nettoyage.
Apres la lecture d’un disque, rangez-le clans son etui. Nlepas
Ie Iaisser clans un endroit chaud ou humide.
Precautions a prendre pour Ies cassettes
Apr&s utilisation, rangez Ies cassettes clans Ieurs boltes.
Ne pas Iaisser Ies cassettes pres d’un aimant, cf’un mloteur,
d’un te16viseur ou de toute autre source de champ magn6tiqut?.
La qualite sonore pourrait t?tredegradee et des parasites ~tre
produits.
Ne pas exposer Ies cassettes a la Iumibre directe du soleil ni
Ies Iaisser clans un vehicule gare en plein soleil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Aiwa CX-ZL10 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues