Black & Decker DCM2900W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Model
Modelo
Modèle
DCM2900W
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio
Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
12-CUP COFFEEMAKER
CAFETERA DE 12 TAZAS
CAFETIÈRE DE 12 TASSES
14
13
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures,
notamment les suivantes.
q Lire toutes les directives.
q Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
q Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou
de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
q Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
q Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en
sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre
des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
q Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui est
endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de
l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou composer
le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du
présent guide.
q L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente
des risques de blessures.
q Ne pas utiliser à l’extérieur.
q Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir,
ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
q Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
q Pour débrancher l'appareil, placer une des commandes à la
position « off » (arrêt), puis enlever la fiche de la prise murale.
q Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
q La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en
servir sur une cuisinière.
q Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou
mouillée.
q Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée
est lâche ou affaiblie.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES MESURES.
q Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de
la laine d’acier ni tout autre produit abrasif.
q Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
q On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles
d’infusion.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans
la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de
secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur
ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
au personnel des centres de service autorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, il
faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
service autorisé.
16
15
Utilisation
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
1. Retirer toutes les étiquettes, le matériau d’emballage et les instructions.
2. Choisir l’emplacement de l’appareil. Ne pas le placer près des armoires.
glage de l’heure
1. Brancher l’appareil dans une prise murale ordinaire. L’horloge numérique affiche
12 : 00 AM.
2. Pour changer l’heure, appuyer sur le bouton de réglage des heures (HOUR), puis sur le
bouton de réglage des minutes (MIN) jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche.
Conseil : Pendant le réglage de l’heure, vous pouvez appuyer sur le bouton de réglage des
heures (HOUR) ou des minutes (MIN) et le maintenir enfoncé pour accélérer le changement
de l’heure.
Nota : Si l’appareil est débranché ou si le courant est momentanément interrompu, l’appareil
gardera la dernière heure réglée en mémoire, mais après quelques secondes, vous devrez
gler l’heure de nouveau.
3. Pour remettre l’appareil à l’heure, suivre les étapes 1 et 2.
Nettoyage de la cafetière avant la première utilisation
1. Pour ouvrir le couvercle, tenir le devant, lever le couvercle et l’amener vers l’arrière jusqu’à
ce qu’il reste en position verticale.
2. Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque de 12
tasses sur l’indicateur. Ne pas trop remplir.
3. Tenir le panier d’infusion par la poignée et l’insérer dans le porte
panier (B). S’assurer que le panier d’infusion est bien en place
dans le porte panier, sinon le couvercle ne fermera pas.
4. Pour fermer le couvercle,
appuyer sur le devant de ce dernier
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Important : S’assurer que le couvercle est bien enclenché.
5. Placer la carafe sur le réchaud.
6. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF). Le témoin de
fonctionnement s’allume, et le cycle d’infusion débute.
7. Une fois le cycle terminé, appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) deux fois pour
éteindre l’appareil. Le témoin de fonctionnement s’éteint.
8. Jeter l’eau de la carafe. Rincer la carafe, son couvercle ainsi que le panier d’infusion avec
de l’eau tiède savonneuse.
PRÉPARATION POUR L’INFUSION DU CAFÉ
1. Lever le couvercle.
2. À l’aide des marques sur la carafe, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau froide.
3. Insérer un filtre en papier approprié dans le panier d’infusion.
4. Ajouter du café moulu (nous conseillons d’ajouter une ou deux cuillères bien pleines
par tasse).
5. Insérer le panier d’infusion dans le porte panier. S’assurer que le panier d’infusion est bien
en place dans le porte panier, sinon le couvercle ne fermera pas.
6. Pour fermer le couvercle,
appuyer sur le devant de ce dernier jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Important : S’assurer que le couvercle est bien enclenché.
7. Placer la carafe sur le réchaud.
8. Brancher l’appareil et appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF). Le témoin de
fonctionnement s’allume, et le cycle d’infusion débute.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Couvercle en une pièce
2. Douchette
3. Réservoir d’eau
4. Indicateur du niveau d’eau
5. Carafe (No. de pièce DCM2900W-03)
6. Réchaud à revêtement antiadhésif
7. Tableau de commande
(voir A pour les détails)
8. Panier d’infusion amovible
(l'intérieur)
(No. de pièce DCM2900W-01)
Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur
TABLEAU DE COMMANDE
1. Affichage de l’heure
2. Témoin de fonctionnement
(POWER)
3. Bouton de marche/arrêt (ON/
OFF) et d’infusion automatique
(AUTO)
4. Bouton de programme (PROG)
5. Bouton de réglage des minutes
(MIN)
6. Bouton de réglage des heures
(HOUR)
7. Témoin de fonctionnement
de l’infusion automatique
(AUTO)
A
B
18
17
9. Une fois le café infusé :
a. Le brasser avant de servir pour mélanger les arômes.
b. Jeter le marc de café qui se trouve dans le filtre.
10. Retirer la carafe pour verser le café.
11. Replacer la carafe sur le réchaud pour garder le café chaud. La cafetière gardera le
café chaud pendant 2 heures avant de s’éteindre automatiquement.
INFUSION DU CA EN TOUT TEMPS
1. Préparer la cafetre comme l’indiquent les étapes 1 à 7 de la rubrique « Préparation pour
l’infusion du ca ».
2. Pour programmer l’heure à laquelle la cafetière doit commencer à infuser le café :
a. Appuyer sur le bouton de programme (PROG), puis appuyer sur les boutons de réglage
des heures (HOUR) et des minutes (MIN) pour régler une heure.
b. Appuyer une fois sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et d’infusion automatique
(AUTO); le témoin de fonctionnement s’allume.
c. Appuyer une autre fois sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF) et d’infusion
automatique (AUTO); le témoin de fonctionnement automatique (AUTO) s’allume
et le mot « AUTO » s’affiche sur l’écran de l’horloge numérique.
d. Pour vérifier l’heure programmée pour l’infusion automatique (AUTO), appuyer une fois
sur le bouton de marche/arrêt (ON/OFF), puis appuyer sur le bouton de programme
(PROG); le mot « PROGRAM » clignote sur l’écran de l’horloge numérique qui indique
ensuite l’heure programmée.
3. À l’heure programmée, le témoin de fonctionnement s’allumera, le témoin de
fonctionnement automatique (AUTO) s’éteindra et le mot « ON » s’affichera à l’écran,
indiquant que le cycle d’infusion est commencé.
4. Pour annuler l’infusion automatique (AUTO), appuyer sur le bouton de marche/arrêt (ON/
OFF); le témoin de fonctionnement automatique (AUTO) s’éteint.
DISPOSITIF DE PAUSE PENDANT L’INFUSION SNEAK-A-CUP
md
Le dispositif Sneak-a-Cup
md
vous permet de vous servir une tasse de café pendant l’infusion.
Une fois le café versé, replacer la carafe sous le panier d’infusion. Le processus d’infusion se
poursuit.
Important : Pour éviter les débordements une fois la carafe retirée, s’assurer de la replacer
sous le panier d’infusion dans un délai de 30 secondes.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et qu’il a refroidi.
2. Ouvrir le couvercle.
3. Pour retirer le panier d’infusion, tenir la poignée et lever en ligne droite.
4. Jeter le filtre en papier et le marc de café.
5. Laver le panier d’infusion et la carafe avec son couvercle dans le panier
supérieur du lave vaisselle ou à la main dans de l’eau tiède savonneuse.
6. Essuyer la surface extérieure de l’appareil, le tableau de commande et le
réchaud à l’aide d’un chiffon doux humide.
7. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. Ne
jamais immerger la cafetière dans l’eau.
8. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir ce dernier et le laisser ouvert.
9. Retirer la douchette de la languette de fixation, essuyer
les surfaces à l’aide d’un chiffon humide, puis appuyer
sur la douchette pour l’insérer solidement en place (C).
Dépôts de minéraux et blocage
Des minéraux provenant d’une eau dure peuvent bloquer
la cafetière. Il est conseillé de nettoyer l’appareil aux trois
mois.
1. Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’à la marque de 6 tasses du verre
indicateur de niveau d’eau, puis ajouter de l’eau froide jusqu’à la marque
de 10 tasses.
2. Placer un filtre en papier dans le panier-filtre, et refermer le couvercle. Déposer
la carafe vide sur le réchaud.
3. Mettre l’appareil sous tension et attendre la moitié de l’infusion (le niveau d’eau
descend jusqu’à environ 5 tasses). Mettre l’appareil hors tension et laisser la
cafetière tremper pendant au moins 15 minutes afin de ramollir les dépôts.
4. Remettre l’appareil sous tension et laisser infuser le reste de la solution
nettoyante.
5. Mettre l’appareil hors tension; vider la carafe et jeter le filtre.
6. Remplir le réservoir d’eau froide jusqu’à la marque de 11 tasses, remettre la
carafe vide en place et remettre la cafetière sous tension pour un cycle complet
d’infusion afin de rincer la solution nettoyante. Il peut être nécessaire de répéter
cette étape afin d’éliminer le goût ou l’odeur de vinaigre.
7. Laver le panier-filtre et la carafe selon les directives de la rubrique
<< Nettoyage de l’appareil >> .
C
20
19
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número
del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto
al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker DCM2900W Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à