Swingline 1757390 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
7
A
B
C
G
E
H
J
F
I
D
Description des pièces du produit
A
Touche Marche/Arrêt (à l’arrière)
B
Symboles de sécurité importants
C
Fente d’entrée pour le papier et les cartes
de crédit
D
Fente d’entrée pour les CD
E
Touche de démarrage automatique
F
Touche de marche arrière
G
Fonction de marche avant continue
H
Corbeille coulissante avec fenêtre de
visionnement
I
Refroidissement (voyant rouge)
J
Plateau à CD (non illustré)
TM/MC
8
Introduction
Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse de Rexel. Nous
sommes convaincus que cet appareil vous donnera entière
satisfaction, mais veuillez prendre quelques minutes pour lire
ce manuel an d’en proter au maximum.
Consignes de sécurité
Veuillez ranger ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr
pour toute référence ultérieure.
Veuillez porter une attention particulière aux symboles
de sécurité sur le dessus de la déchiqueteuse et utiliser
l’appareil en conséquence.
Si la déchiqueteuse doit être nettoyée, débranchez-la de la
prise de courant et utilisez un chiffon humide. N’utilisez pas
de produits de nettoyage pour nettoyer l’appareil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un objet dégageant de
la chaleur.
Ne placez pas l’appareil dans un environnement humide.
Assurez-vous de ne pas éclabousser l’appareil avec un
liquide quelconque.
Retournez le produit accompagné de la facture d’achat au
magasin où vous l’avez acheté si…
- La che ou le câble d’alimentation est endommagé.
- L’appareil ne fonctionne pas correctement car un liquide a
été renversé accidentellement sur celui-ci.
- La déchiqueteuse ne fonctionne pas même si vous suivez
les instructions dans ce manuel.
Assurez-vous de disposer le câble d’alimentation de façon à
ce qu’il ne puisse pas vous faire trébucher.
Assurez-vous d’utiliser une source d’alimentation compatible
avec les exigences de l’appareil (120 V~60 Hz).
Pour réduire les risques de blessure, n’ouvrez pas le boîtier
de l’appareil pour tenter d’effectuer des réparations. Toute
tentative de réparation par une personne non qualiée
entraînera l’annulation de la garantie.
N’essayez PAS de réparer la déchiqueteuse.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
Explication des voyants et icônes
Voyants DEL
Automatique Refroidissement
Couleur du voyant DEL Bleu Rouge
Touche d’alimentation Marche/Arrêt
Mode automatique allumé
Mode marche avant allumé
Mode marche arrière allumé
Voyant de refroidissement allumé allumé
Mode de veille
* Papier de 22cm x 28cm (8,5 x 11 po), 75g (20 lb) à 120 v, 60 Hz,
2 ampères; le papier plus lourd, l’humidité et une tension autre que la
tension nominale peuvent diminuer la capacité.
Spécifications
Type de coupe
Taille de déchiquetage
Classe de sécurité
Capacité de coupe @ 80 gsm paper
Capacité de coupe @ 75 gsm paper*
Largeur de l’entrée
Dimensions du produit
Tension/Fréquence nominale
Courant nominal
Swingline EX12-05
Coupe en confetti
4 x 35mm
DIN S3
12 feuilles
14 feuilles
230mm
H 405 x L 225 x P 420 mm
120V~60Hz
2 A
9
Préparation avant l’utilisation
Pour utiliser la déchiqueteuse correctement :
Assurez-vous de ne pas insérer les doigts, cravates ou
autres objets dans la fente d’entrée de la déchiqueteuse.
Évitez de passer les matériaux plastiés, sacs en plastique,
etc., dans la déchiqueteuse. Ceci pourrait endommager les
lames de coupe.
Nous vous recommandons de retirer les agrafes et
trombones, et d’éviter de passer les matériaux plastiés,
sacs en plastique, etc., dans la déchiqueteuse. Ceci pourrait
endommager les lames de coupe.
Ne déchiquetez pas de papier mouillé, car celui-ci pourrait
s’emmêler dans les lames de coupe.
Ne déchiquetez pas un nombre de feuilles supérieur à la
capacité de coupe en une seule passe.
Ne déchiquetez pas de façon continue pendant plus de 3
minutes. Le fait d’utiliser l’appareil trop longtemps pourrait
faire surchauffer le moteur. En cas de surchauffe du moteur,
laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de
poursuivre l’utilisation.
N’utilisez pas la fonction de marche arrière
(
)
lorsque ce
n’est pas nécessaire. L’utilisation excessive de la fonction
de marche arrière (
)
peut causer un bourrage de papier
déchiqueté dans la fente d’entrée, ce qui réduit le niveau de
performance de la déchiqueteuse.
Procédure d’utilisation appropriée
Branchez la che dans la prise de courant CA.
Assurez-vous que la corbeille de la déchiqueteuse est bien
fermée.
Appuyez sur la touche de démarrage automatique (
)
pour utiliser la déchiqueteuse.
Rares occasions de bourrage
Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, utilisez
la fonction de marche arrière pour débloquer la déchiqueteuse
(voir section Fonction marche arrière).
Le fait d’alterner entre la marche arrière et la marche avant
continue vous aidera à débloquer la zone d’insertion du papier.
Surchauffe
La déchiqueteuse peut surchauffer lorsqu’elle est utilisée de
façon continue pendant de longues périodes de temps. Lorsque
cela se produit, le symbole de thermomètre s’allume sur le
panneau indicateur.
Le symbole de thermomètre s’éteint lorsque vous pouvez
recommencer à utiliser la déchiqueteuse.
Panneau de commande de la
déchiqueteuse
ArrièreAvant
Automatique
Consignes de sécurité
Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux
longs car ils risquent de s’enchevêtrer dans la tête de
coupe.
Ce symbole signie qu’il faut éviter d’approcher les
mains de l’ouverture d’insertion de la tête de coupe.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les
cravates ou tout vêtement ample car ils pourraient se
coincer dans la tête de coupe.
Ce symbole signie qu’il faut garder cette
déchiqueteuse hors de la portée des enfants.
Ce symbole signie qu’il faut garder à distance les
bijoux amples car ils pourraient se coincer dans la tête
de coupe.
Ce symbole signie que vous ne devez pas utiliser de
produits en aérosol.
Ce symbole indique que l’appareil est en cours de
refroidissement.
TM/MC
10
Fonction marche arrière
Si vous souhaitez faire ressortir un document pendant le
déchiquetage, appuyez sur la touche de marche arrière (
F
)
mise à votre disposition.
Lorsque vous appuyez sur la touche de marche arrière, les
lames de la déchiqueteuse changent de direction pour vous
permettre de retirer le document en cours de déchiquetage.
La marche arrière fonctionne uniquement lorsque vous
appuyez sur cette touche. Lorsque vous relâchez la touche,
la déchiqueteuse passe en mode automatique.
Pour retourner au mode automatique, appuyez sur la touche
de démarrage automatique (
E
).
Fonctionnement
Après avoir déballé le produit, faites sortir la corbeille de la
déchiqueteuse, puis retirez le plateau à déchets de CD et
rangez-le à l’extérieur. Réinstallez le plateau à déchets de
CD lorsque vous déchiquetez des CD an de séparer les
déchets pour le recyclage.
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant.
Réglez la touche Marche/Arrêt à l’arrière de l’appareil sur la
position « Marche » (
A
).
Pour commencer le déchiquetage, appuyez sur la touche
de démarrage automatique centrale (
E
). La déchiqueteuse
passe alors en mode automatique. Le symbole de veille
s’allumera en bleu.
Insérez le papier (ou la carte de crédit) à déchiqueter dans
la zone d’insertion (
C
).
Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de
démarrage automatique pendant plus de 2 minutes
d’inactivité, elle retourne automatiquement en mode de
veille pour économiser l’énergie.
La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de veille
lorsque vous insérez du papier dans sa fente. Vous n’avez
pas à appuyer sur la touche de démarrage automatique
(
E
).
Corbeille pleine
Videz la corbeille ou compactez le papier déchiqueté lorsqu’il
atteint le bas de la fenêtre de visionnement. Vous éviterez ainsi
de faire déborder le papier ou d’avoir à retirer la corbeille avec
difculté lorsqu’elle sera trop pleine. Le remplissage excessif
de la corbeille peut causer le blocage de cette dernière.
Une fois la corbeille vidée, réinstallez-la correctement pour
permettre à la déchiqueteuse de fonctionner.
Lubrification de la déchiqueteuse
Utilisez uniquement l’huile Swingline (1760049) pour la
lubrication. ACCO Brands n’assume aucune responsabilité
en lien avec le niveau de performance ou le fonctionnement
sécuritaire de ce produit si vous utilisez d’autres types ou
marques de lubriants sur une ou plusieurs pièces de cet
appareil.
Déchiquetage des CD et cartes
de crédit
Insérez le CD à déchiqueter dans la zone d’insertion (
D
).
Un plateau séparé est fourni pour recueillir les déchets des
CD déchiquetés. Veillez à ce que le plateau soit installé
correctement sur la corbeille avant de déchiqueter des CD
ou cartes de crédit. Les déchets des CD et cartes de crédit
doivent être séparés du papier.
Videz le plateau à déchets de CD après le déchiquetage
de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que ces déchets
retombent dans la corbeille à papier. Retirez le plateau à
déchets de CD avant de recommencer à déchiqueter du
papier.
15
ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL,
60069 (and in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5
Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7) (each, respectively,
“ACCO”) warrants to the original purchaser that:
(a) the cutting blades for the EX12-05 Shredder are free
from defects in workmanship and material under normal use
and service for a period of five (5) years after purchase; and
(b) all other parts of the EX12-05 Shredder are free from
defects in workmanship and material under normal use and
service for a period of two (2) years after purchase.
ACCO’s obligation under this warranty is limited to replace-
ment or repair, at ACCO’s option, of any warranted part
found defective by ACCO without charge for material or
labor. Any replacement, at ACCO’s option, may be the same
product or a substantially similar product that may contain
remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be
void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or
accident, or (iii) if the product has been altered by anyone
other than ACCO or ACCO’s authorized agents.
For warranty execution, please call 1-800-541-0094
in the USA /1-800-263-1063 in Canada or go to
www.Swingline.com.
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED
WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMISES INCON-
SISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE
UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON GBC.
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY
IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED
IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
IN NO EVENT SHALL GBC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL
OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORESEE-
ABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL,
INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL,
OR SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR
LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU.
To the extent permitted by law, this warranty is not transfer-
able and will automatically terminate if the original product
purchaser sells or otherwise disposes of the product.
This warranty gives you specific legal rights. Other rights,
which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In
addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of
certain warranties, (ii) limitations on how long an implied
warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of
certain types of costs and/or damages, so the above limita-
tions may not apply.
Limited Warranty Garantie Limitée Garantía Limitada
ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL,
60069 (et, au Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5, ruelle
Precidio, Brampton (Ontario) L6S-6B7) (chacun, respec-
tivement, « ACCO ») garantit à l’acheteur initial :
(a) les lames des destructeurs de documents EX12-05 sont
garanties exemptes de défectuosités de matériau et de
fabrication en vertu d’un usage normal pendant une période
de 5 ans à partir de la date d’achat; et (b) toutes les autres
pièces des destructeurs de documents EX12-05 sont garan-
ties exemptes de défectuosités de matériau et de fabrication
en vertu d’un usage normal pendant une période de deux
(2) ans à partir de la date d’achat.
L’obligation de ACCO en vertu de cette garantie se limite au
remplacement ou à la réparation, au choix de ACCO, des
pièces garanties trouvées défectueuses par ACCO, sans frais
pour les matériaux ou la main-d’oeuvre. Le ou les produits
de remplacement, au choix de ACCO, seront les mêmes ou
des produits considérablement semblables, et pourront con-
tenir des pièces reconstruites ou réusinées. Cette garantie
est considérée nulle dans les circonstances suivantes :
(i) lorsque le produit a subi un mauvais usage,
(ii) lorsque le produit a été endommagé par négligence ou
accident, ou (iii) lorsque le produit a été altéré par une
personne autre qu’un représentant autorisé de ACCO ou par
une entreprise autre que ACCO.
Pour le service sous garantie, composer le 1-800-541-
0094,
aux États-Unis, et le 1-800-263-1063, au Canada, ou
aller à
www.swingline.com.
AUTRE QUE TEL QU’EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS
LA PRÉSENTE, ET DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LA LOI
APPLICABLE, CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRÈS OU TACITE
ORALE OU ÉCRITE. LES REPRÉSENTATIONS, CONDI-
TIONS OU PROMESSES INCOMPATIBLES AVEC CETTE
GARANTIE OU EN SUS DE CETTE GARANTIE SONT IN-
TERDITES ET NE LIERONT PAS GBC, QU’ELLES SOIENT
EXPRÈS OU TACITES, DÉCOULENT DE L’APPLICATION
D’UNE LOI, D’UN STATUT, DE RAPPORTS D’AFFAIRES OU
D’USAGE DU COMMERCE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, DE GARANTIES ET CONDITIONS DE QUALITÉ
MARCHANDE, QUALITÉ, DURABILITÉ ET/OU DESTINA-
TION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE
AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTES LES
GARANTIES TACITES (LE CAS ÉCHÉANT) SONT LIMITÉES
EN DURÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS/PROVINCES ET JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS
LES RESTRICTIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
TACITE; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION CI-DESSUS
PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. DANS
LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, EN
AUCUN CAS GBC NE SERA-T-ELLE TENUE RESPONSA-
BLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, PUNITIFS,
CONSÉCUTIFS OU AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES,
PRÉVISIBLES OU PAS. CERTAINS ÉTATS/PROVINCES ET
JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA
RESTRICTION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PUNITIFS, CONSÉCUTIFS OU AUTRES DOMMAGES SIMI-
LAIRES; PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION CI-DESSUS
PEUT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
Dans la mesure autorisée par la loi, cette garantie n’est
pas transmissible et prendra automatiquement fin dès que
le propriétaire/consommateur/acheteur initial vend ou se
débarrasse autrement du produit.
Cette garantie vous accorde certains droits juridiques
spécifiques. Il se peut que vous disposiez d’autres droits,
qui varient d’une juridiction à l’autre. En outre, certaines
juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines
garanties, (ii) les restrictions sur la durée d’une garantie
tacite et/ou (iii) l’exclusion ou la restriction de certains coûts
et/ou dommages; par conséquent, les restrictions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
ACCO Brands Inc., 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL,
60069 (y en Canadá, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio
Court, Brampton, ON L6S-6B7) (cada una, respectiva-
mente, “ACCO”) garantizan al comprador original de esta
trituradora ACCO:
(a) las cuchillas de las trituradoras EX12-05 están libres
de defectos de mano de obra y material en condiciones de
uso y servicio normales por un período de 5 años a partir
de la fecha de compra y (b) todas las demás piezas de las
trituradoras EX12-05 están libres de defectos de mano obra
y material en condiciones de uso y servicio normales por un
período de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
La obligación de ACCO bajo esta garantía se limita al
reemplazo o la reparación, a opción de ACCO, de cualquier
pieza garantizada que ACCO determine que está defectuosa,
sin cargo por material o mano de obra. El reemplazo puede
ser, a opción de ACCO, por el mismo producto o un producto
sustancialmente similar que puede contener piezas recon-
struidas o reacondicionadas. Esta garantía se invalidará en
las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente o
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no
pertenezca a ACCO o sus agentes autorizados.
Para la ejecución de la garantía, llame al 1-800-541-0094
en EE.UU. / 1-800-263-1063 en Canadá o acceda a
www.swingline.com.
EXCEPTO COMO SE ESTABLECE EXPRESAMENTE EN LA
PRESENTE, Y HASTA DONDE LO PERMITE LA LEGIS-
LACIÓN APLICABLE, ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRE-
SAS ORALES O ESCRITAS. QUEDAN DESAUTORIZADAS
TODAS LAS MANIFESTACIONES, CONDICIONES O
PROMESAS INCONSISTENTES O ADICIONALES A ESTA
GARANTÍA Y LAS MISMAS NO SERÁN VINCULANTES
PARA GBC, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS Y YA SEA
QUE SURJAN DE LEYES O ESTATUTOS, DEL CURSO DE
TRATATIVAS O DE LOS USOS COMERCIALES, INCLUIDAS,
SIN ESTAS LIMITADAS A ELLAS, LAS GARANTÍAS Y
CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, CALI-
DAD, DURABILIDAD Y/O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES
APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA
DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y
JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES A LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO
QUE LA LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLI-
CABLE A SU CASO. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS
LEYES APLICABLES, GBC NO ASUME RESPONSABILIDAD
LEGAL EN NINGÚN CASO POR DAÑOS Y PERJUICIOS
ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES,
CONSECUENTES O SIMILARES, YA SEAN PRECEDIBLES
O NO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPE-
CIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES,
CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER
APLICABLE A SU CASO.
Hasta donde lo permiten las leyes, esta garantía no es trans-
ferible y terminará automáticamente si el propietario/con-
sumidor comprador original del producto vende o dispone de
dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden
existir otros derechos, que varían según la jurisdicción.
Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión
de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de
las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de
ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios, de modo que
las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Swingline 1757390 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues