Greenlee CM-600 Clamp-on Meter (with DC) Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Read and understand all of the instructions and safety information in this
manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o
darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les
informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
CM-600
Clamp-on Meter
Medidor con pinza
Contrôleur à pince
99951568 REV 1 © 2008 Greenlee Textron Inc. 10/08
CM-600
29
Description
Le contrôleur à pinces CM-600 de Greenlee est un appareil portable conçu pour mesurer la tension c.a.
et c.c., le courant c.a. et la résistance. Il vérifie également la continuité et peut garder les mesures.
Sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est
une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant
d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil. Suivre toutes
les consignes de sécurité indiquées.
Dessein de ce manuel
Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel puisse se familiariser avec le fonctionnement
et les procédures d’entretien sûres du compteur à pinces CM-600 de Greenlee.
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
On peut obtenir des exemplaires gratuits sur simple demande sur le site Web
www.greenlee.com.
Ne pas se débarrasser de ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage, visiter www.greenlee.com.
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron
Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage
de ses produits.
® Enregistré : La couleur verte des instruments de vérification électrique est une marque de commerce déposée de
Greenlee Textron Inc.
CONSERVER CE MANUEL
30
SYMBOLE D’AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la
gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en considération ENTRAINERA des blessures graves, voire
mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération, POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des dommages à la propriété ou causer des blessures.
Lire attentivement et bien comprendre cette documentation avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet équipement. Négliger de comprendre comment
utiliser cet outil en toute sécurité pourrait provoquer un accident et entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Consignes de sécurité importantes
CM-600
31
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique et d’incendie :
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.•
Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.•
Utiliser des fils d’essai ou des accessoires conformes à l’application. Consulter la catégorie et la •
tension nominale du fil d’essai ou de l’accessoire.
Vérifier les fils d’essai ou l’accessoire avant de les utiliser. La pièce (ou les pièces) doi(ven)t être •
propre(s) et sèche(s) et l’isolation en bon état.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce •
manuel. Toute autre utilisation peut altérer le système de protection de cet appareil.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Vérifier que l’appareil n’est pas en mode de maintien avant d’effectuer la mesure. L’appareil •
pourrait être en mode de maintien lorsqu’il est mis sous tension. Le mode de maintien n’est pas
modifié lorsque l’appareil est mis hors tension ou lorsque le sélecteur est placé dans une autre
position.
Ne pas appliquer plus que la tension nominale entre deux bornes d’entrée, ou entre une borne •
d’entrée et une prise de terre.
Ne pas entrer en contact avec les extrémités des fils d’essai ou avec toute autre partie non isolée •
de l’accessoire.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
32
Consignes de sécurité importantes
Risques de décharge électrique :
Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert.•
Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil •
hors tension.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Sauf si l’on mesure la tension ou le courant, mettre hors tension et verrouiller la source •
d’alimentation. S’assurer que tous les condensateurs sont déchargés. Aucune tension ne doit être
présente.
L’utilisation de cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des interférences électromag-•
nétiques peut produire des lectures instables ou erronées.
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risques de décharge électrique :
Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant
ou à un circuit.
L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.•
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. •
Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
CM-600
33
Identification
1. Afficheur
2. Sélecteur
3. Levier
4. Pince
5. Bouton de garde
(HOLD)
6. Borne d’entrée
commune (COM)
7. Borne d’entrée de volts
ou de résistance (V-Ω)
8. Couvercle
de la pile
9. Vis de couvercle de
pile
Symboles apparaissant sur l’appareil
Avertissement — Lire le manuel d’instructions
Isolation double
Pile
Recycler le produit conformément aux directives du fabricant.
5
6
4
2
1
7
3
9
8
Avant Arrière
Icônes de l’afficheur
10. Indicateur de polarité
11. Fonction de maintien activée.
12. Indicateur de pile faible
13. Indicateur de surcharge
11
10
12
13
34
Utilisation
Risques de décharge électrique :
Ne pas entrer en contact avec des circuits sous tension.•
Vérifier que l’appareil n’est pas en mode d’attente avant d’effectuer la mesure.•
L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
1. Régler le sélecteur à partir du Tableau des réglages.
2. Se reporter aux « Mesures types » pour obtenir des instructions de mesure spécifiques.
3. Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, •
remplacer la pile.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit •
réparé. Se reporter aux instructions de la garantie.
4. Vérifier que l’appareil n’est pas en mode de maintien et obtenir une lecture à partir du circuit ou du
composant à vérifier.
5. Appuyer sur HOLD pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. Appuyer sur HOLD pour sortir
du mode de maintien.
Tableau des réglages
Pour mesurer
cette valeur …
régler le sélecteur
à ce symbole …
connecter le fil
rouge à …
et connecter le fil
noir à …
Tension c.c.
V-Ω COM
Tension c.a.
V-Ω COM
Courant c.a.
(200 A maxi.)
N/D N/D
Courant c.a.
(200 A à 600 A)
N/D N/D
Continuité
V-Ω COM
Résistance*
V-Ω COM
* La tonalité indique une résistance de circuit inférieure à 50 Ω.
Mise hors tension automatique
L’activation du contrôleur active également un minuteur qui éteint l’appareil après environ 30 minutes.
Pour continuer à effectuer des mensures après l’arrêt automatique de l’appareil, placer le sélecteur à
OFF puis le remettre à la fonction voulue.
CM-600
35
Mesures types
Mesure du courant —
Serrer la pince autour du câble
Remarques :
Serrer la pince autour d’un seul •
conducteur.
Fermer complètement la pince pour •
garantir une mesure exacte.
Pour plus de précision, centrer le •
câble dans la pince.
Mesure de la tension
36
Mesures types
Mesure du courant —
Mettre la pince autour d’un séparateur
de ligne
Remarques :
Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee •
est divisé. Une section donne des ampères ;
l’autre des ampères multipliés par 10.
Fermer complètement la pince pour garantir •
une mesure exacte.
Pour plus de précision, centrer le séparateur •
de ligne dans la pince.
Mesure de la résistance
CM-600
37
Mesures types
Vérification de la continuité
38
Précision
Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les
« Spécifications ».
La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe)
à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 75 % d’humidité relative.
Valeur Plage Précision
Plage de
fréquence
Impédance
d’entrée
Tension c.c. 0 à 600 V ± (0,8% + 1 V) N/D 2 MΩ
Tension c.a. 0 à 600 V ± (1,2% + 3 V) 40 à 500 Hz
2 MΩ
2 nF
Courant c.a.
(Plage de 200 A)
0 à 199,9 A ± (1,9% + 0,5 A) 50/60 Hz N/D
Courant c.a.
(Plage de 600 A)
0 à 400 A ± (1,5% + 5 A) 50/60 Hz
N/D
400 à 600 A ± (2,5% + 5 A) 50/60 Hz
Résistance* 0 à 2000 Ω ± (1,5% + 2 Ω) N/D N/D
* Tension maximale de circuit ouvert : 1 V
Continuité
Seuil : Des tonalités sont émises si la résistance mesurée est inférieure à 50 Ω et s’arrêtent si la
résistance est supérieure à 300 Ω.
Les mesures c.a. sont des mesures moyennes étalonnées pour une valeur efficace vraie (RMS)
La précision c.a. est spécifié pour les ondes sinusoïdales seulement.
CM-600
39
Spécifications
Affichage : 3-1/2-chiffres sur ACL (affichage maximum de 1999)
Taux d’échantillonnage : 4 par seconde
Ouverture de la pince : 35 mm (1,38 po)
Diamètre maximal du conducteur : 33 mm (1,30 po)
Catégorie de mesure : Catégorie III, 600 V
Coefficient de température : 0,2 x (précision spécifiée) par °C au-dessous de 18 °C
ou au-dessus de 28 °C
Conditions d’utilisation : 0 à 45 °C (32 à 113 °F), 0 à 75% d‘humidité relative
Altitude : 2000 m (6500 pi) maximum
Utilisation à l’intérieur uniquement
Conditions d’entreposage : -20 à 60 °C (-4 à 140 °F), 0 à 80 % d’humidité relative.
Retirer la pile
Degré de pollution : 2
Pile : pile de 9 volts (NEDA 1604, JIS 006P ou IEC 6LF22)
Déclaration de conformité
Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité.
L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons
du National Institute of Standards and Technology (NIST).
40
Catégories de mesure
Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de
l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces caté-
gories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ; se
reporter à l’une de ces deux publications : IEC 61010-1 ou IEC 60664.
Catégorie de mesure I
Niveau de signal. Pièces ou équipement électronique et de télécommunication. Par exemple, les cir-
cuits électroniques protégés contre les courants transitoires, dans les photocopieurs et les modems.
Catégorie de mesure II
Niveau local. Appareils, équipement portatif et les circuits dans lesquels ils sont branchés. Par exemple,
les appareils d’éclairage, les téléviseurs et les dérivations.
Catégorie de mesure III
Niveau de distribution. Les machines installées en permanence et les circuits auxquels elles sont
câblées. Par exemple, les systèmes de convoyeurs et les panneaux de disjoncteurs principaux du
système électrique d’un édifice.
Catégorie de mesure IV
Niveau d’alimentation principal. Lignes surélevées et autres systèmes de câbles. Par exemple, les
câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournis-
seurs en électricité.
CM-600
41
Entretien
Risques de décharge électrique :
Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée.•
Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. •
Se reporter à la section des « Spécifications ».
L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et pourrait entraîner des blessures.
Remplacement de la pile
Risques de décharge électrique :
Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil
hors tension.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1. Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF).
2. Retirer la vis du couvercle du compartiment des piles.
3. Retirer le couvercle du compartiment à pile.
4. Remplacer la pile (suivre la polarité).
5. Remettre en place le couvercle et les vis.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ou de solvants.
CM-600
43
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these prod-
ucts will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal
wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee
Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de
que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos
términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee
Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos
que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers
ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf
l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans
les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-
0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est
soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur
demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou
vous assurer que la batterie est complètement chargée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenlee CM-600 Clamp-on Meter (with DC) Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à