Makita XSL01 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22
FRANÇAIS (Mode demploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle XSL01
Diamètre de la lame 190 mm (7-1/2")
Diamètre de l'orifice (alésage) 15,88 mm (5/8")
Angle d'onglet max. Gauche 47° , Droite 57°
Angle de biseau max. Gauche 45°, Droite 5°
Capacités de coupe maximales (H x P) avec une lame à diamètre de 190 mm (7-1/2").
Angle de coupe en biseau
Angle de coupe d'onglet
45° (gauche) 5° (droite)
25 mm x 300 mm 52 mm x 300 mm 40 mm x 300 mm
(1" x 11 - 3/4") (2 - 1/16" x 11 - 3/4") (1 - 9/16" x 11 - 3/4")
* 60 mm x 265 mm (Note 1)
-----
(2-3/8" x 10-3/8")
-----
25 mm x 212 mm 52 mm x 212 mm
(1" x 8 - 3/8") (2 - 1/16" x 8 - 3/8")
-----
* 60 mm x 185 mm (Note 2)
45° (gauche et droite)
-----
(2-3/8" x 7-1/4")
-----
52 mm x 163 mm
-----
(2 - 1/16" x 6 - 3/8")
-----
* 60 mm x 145 mm (Note 3)
57° (droite)
-----
(2-3/8" x 5-3/4")
-----
Vitesse à vide (T/MIN) 2 200 /min
Dimensions (L x P x H) 655 mm x 430 mm x 454 mm (25-3/4" x 17" x 17-7/8")
Poids net (avec une batterie BL1815N) 12,1 kg (26,7 lbs)
Poids net (avec une batterie BL1830/ BL1840) 12,4 kg (27,3 lbs)
Tension nominale C.C.18 V
Batterie standard BL1815N / BL1830 / BL1840
(Note)
* indique l'utilisation d’un parement de bois de l’épaisseur suivante.
1 : Lors de l’utilisation d’un parement de bois de 20 mm d’épaisseur
2 : Lors de l’utilisation d’un parement de bois de 15 mm d’épaisseur
3 : Lors de l’utilisation d’un parement de bois de 10 mm d’épaisseur
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
USA005-3
Pour votre propre s
é
curit
é
, veuillez
lire le manuel d'instructions
Avant d'utiliser l'outil
Conservez-le pour référence
ultérieure
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
(POUR TOUS LES OUTILS)
1. VOUS DEVEZ CONNAÎTRE VOTRE OUTIL
ÉLECTRIQUE. Lisez attentivement le manuel
d'instructions. Familiarisez-vous avec les
applications et limites de l'outil, ainsi qu'avec
les risques potentiels qui lui sont spécifiques.
2. MAINTENEZ LES PROTECTEURS EN PLACE
et en bon état de fonctionnement.
3. RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE
SERRAGE. Prenez l'habitude de vous assurer
que les clés de réglage et de serrage ont été
23
retirées de l'outil avant de le mettre sous
tension.
4. MAINTENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
Les zones de travail et les établis encombrés
ouvrent grande la porte aux accidents.
5. ÉVITEZ L'UTILISATION DANS UN
ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez
pas les outils électriques dans les endroits
humides ou mouillés, et ne les exposez pas à
la pluie. Maintenez un éclairage adéquat dans
la zone de travail. Ne vous servez pas de votre
outil en présence de liquides ou gaz
inflammables.
6. MAINTENEZ LES ENFANTS À L'ÉCART. Toute
autre personne que l'utilisateur de l'outil doit
se tenir à une distance sûre de l'aire de travail.
7. FAITES EN SORTE QUE L'ATELIER SOIT
SANS DANGER POUR LES ENFANTS, en y
posant des cadenas, un interrupteur principal,
ou en retirant des équipements leurs clés de
démarrage.
8. NE FORCEZ PAS L'OUTIL. Il effectuera un
travail de meilleure qualité et plus sécuritaire
s'il est utilisé au régime pour lequel il a été
conçu.
9. UTILISEZ LE BON OUTIL. Ne forcez pas un
outil ou accessoire à effectuer un travail pour
lequel il n'a pas été conçu.
10. PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne
portez ni vêtements ni gants amples, ni
cravate, anneaux/bagues, bracelets ou autres
bijoux susceptibles d'être happés par les
pièces mobiles de l'outil. Le port de
chaussures antidérapantes est recommandé.
Portez un filet de protection pour envelopper
les cheveux longs.
11. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Si le travail de coupe dégage de la
poussière, portez également un écran facial
ou un masque antipoussières. Les lunettes
ordinaires ne sont munies que de lentilles
résistances aux chocs ; elles ne constituent
PAS des lunettes de sécurité.
12. FIXEZ BIEN LA PIÈCE. Lorsque cela est
possible, fixez la pièce à travailler à l'aide de
dispositifs de serrage ou d'un étau. Cela est
plus sécuritaire que l'utilisation de la main et
libère les deux mains pour le maniement de
l'outil.
13.
MAINTENEZ UNE BONNE POSITION.
Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une
bonne position d'équilibre en tout temps.
14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les
outils bien aiguisés et propres pour assurer
une performance sécuritaire et optimale.
Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
15. DÉBRANCHEZ LA BATTERIE DE L’OUTIL
avant toute réparation; lorsque vous changez
des accessoires tels que lames, embouts,
outils tranchants, etc.
16. RÉDUISEZ LE RISQUE DE DÉMARRAGE
ACCIDENTEL. Avant d’insérer la batterie,
assurez-vous que l’interrupteur est en
position d’arrêt (OFF).
17. UTILISEZ LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour savoir quels sont les
accessoires recommandés. L'utilisation
d'accessoires non adéquats peut comporter
un risque de blessure.
18. NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L'OUTIL.
Vous courez un risque de blessure grave si
l'outil bascule ou si vous touchez
accidentellement l'outil tranchant.
19. VÉRIFIEZ S'IL Y A DES PIÈCES
ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser l'outil, tout
protecteur ou dispositif endommagé doit être
vérifié soigneusement afin de s'assurer qu'il
fonctionne adéquatement et peut remplir la
fonction pour laquelle il est conçu. Vérifiez si
les pièces mobiles sont bien alignées et bien
fixées, vérifiez la présence de pièces brisées,
vérifiez que l'outil est bien monté et
assurez-vous que rien ne peut entraver son
bon fonctionnement. Un protecteur ou tout
autre dispositif endommagé doit être
adéquatement réparé ou remplacé.
20. SENS D'ALIMENTATION. Vous devez faire
avancer la pièce à l'encontre de la lame ou de
l'outil tranchant, non la faire progresser dans
le même sens.
21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE
UN OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE
CONTACT. Attendez que l'outil se soit
complètement arrêté avant de le quitter.
22. Avant d’installer la batterie, vérifiez que
l'interrupteur est en position d’arrêt (OFF).
Insérer la batterie alors que l'interrupteur d’un outil
électrique est en position ON ouvre grande la
porte aux accidents.
23. N’effectuez la recharge qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur conçu
pour un certain type de batterie risque de
déclencher un incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
24. N’utilisez des outils électriques qu’avec leurs
batteries spécifiques. D’autres batteries
risqueraient de vous blesser ou de provoquer un
incendie.
24
25. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la
à distance des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques,
conducteurs potentiels entre une borne et une
autre. Un court-circuit entre les bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
26. Dans des conditions d'utilisation inadéquates
de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte;
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincez avec beaucoup
d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il
faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte
qui s'échappe de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
27. Retirez la batterie de l'outil ou placez
l'interrupteur en position de verrouillage ou
d'arrêt avant d'effectuer tout réglage, de
changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De
telles mesures préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l'outil.
28. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
USB033-3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation
répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité
avec le produit, en négligeant le respect rigoureux
des consignes de sécurité qui accompagnent la scie
à chariot mixte. L'utilisation non sécuritaire ou
incorrecte de cet outil comporte un risque de
blessure grave.
1. Portez un protecteur pour la vue.
2. Maintenez les mains hors de la ligne de coupe
de la lame. Évitez tout contact avec la lame
lorsqu'elle continue de tourner après la mise
hors tension de l'outil. Elle peut alors quand
même causer de graves blessures.
3.
N'utilisez jamais la scie sans les protections en
place. Assurez-vous avant chaque utilisation
que le protecteur de lame se referme bien.
N'utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne
se déplace pas librement et ne se referme pas
instantanément. Ne fixez ou n'attachez jamais
le protecteur de lame en position ouverte.
4. N'effectuez aucune opération en tenant la
pièce uniquement avec la main. La pièce doit
être fixée fermement contre le socle rotatif et
le garde de guidage avec un étau lors de
toutes les opérations. N'utilisez jamais la main
pour immobiliser la pièce.
5. N'approchez jamais les mains de la lame.
6. Coupez le contact et attendez l'arrêt de la lame
avant de déplacer la pièce ou de modifier les
réglages.
7. Retirez la batterie de l'outil avant le
changement de lame ou la réparation.
8. Pour réduire les risques de blessure, ramenez
le chariot complètement vers l'arrière après
chaque opération de coupe en travers.
9. Avant de transporter l'outil, immobilisez
d'abord toutes ses pièces mobiles.
10. La broche de blocage qui verrouille en
position basse le porte-lame est conçue
exclusivement pour le transport et le
rangement de l'outil, et ne doit être utilisée
pour aucun travail de coupe.
11. Soyez bien conscient du fait que l'outil est
constamment en état de marche, car il n'a pas
à être raccordé à une prise d'alimentation.
12. N'utilisez pas l'outil en présence de liquides
ou gaz inflammables. Le fonctionnement
électrique de l’outil peut provoquer une explosion
ou un incendie lors d'une exposition à des liquides
ou gaz inflammables.
13. Avant l'utilisation, vérifiez toujours
soigneusement l'absence de fissures ou de
dommages sur la lame. Veuillez remplacer
immédiatement toute lame fissurée ou
endommagée. La présence de résine et de
goudron sur la lame ralentit la scie et entraîne une
augmentation des risques de recul. Pour nettoyer
la lame, retirez-la d'abord de l'outil, puis utilisez un
décapant, de l'eau chaude ou du kérosène pour
retirer la colle et les copeaux. N'utilisez jamais
d'essence.
14. Lors de la réalisation d’une coupe en glissière,
un risque de CHOC EN RETOUR est possible.
Le CHOC EN RETOUR se produit lorsque la
lame se coince dans la pièce pendant la coupe
et que la lame de la scie se déplace
rapidement vers l’opérateur. Cela comporte un
risque de perte de contrôle de l'outil et de
blessure. Si la lame commence à se coincer
pendant la coupe, ne continuez pas à couper
et relâchez tout de suite la gâchette.
15. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés
pour cet outil.
16. Prenez garde d'endommager l'arbre, les
flasques (tout particulièrement leur surface
d'installation) ou le boulon.
L'endommagement de ces pièces peut causer
une cassure de la lame.
25
17. Assurez-vous que le socle rotatif est bien
immobilisé, de sorte qu'il ne bouge pas
pendant l'opération. Fixez la scie à une
surface de travail ou à un établi stable au
moyen des orifices de la base. N'utilisez
JAMAIS l'outil si vous vous trouvez dans une
position qui n'assure pas une pleine liberté de
mouvement.
18. Pour votre sécurité, retirez les copeaux et
autres petites pièces présentes sur la table
avant de commencer le travail.
19. Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce,
inspectez-la et retirez-en tous les clous.
20. Assurez-vous que le blocage de l'arbre est
libéré avant de mettre le contact.
21. Assurez-vous que la lame n'entre pas en
contact avec le socle rotatif lorsqu'elle se
trouve sur sa position la plus basse.
22. Tenez la poignée fermement. N'oubliez pas
que la scie se déplace légèrement vers le haut
ou le bas au démarrage et à l'arrêt.
23. Assurez-vous que la lame n'entre pas en
contact avec la pièce avant de mettre l'outil
sous tension.
24. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce, laissez-le
tourner à vide un instant. Soyez attentif à toute
vibration ou sautillement pouvant indiquer
que la lame n'est pas bien installée ou est mal
équilibrée.
25. Attendez que la lame atteigne sa pleine
vitesse avant de procéder à la coupe.
26. Arrêtez immédiatement votre outil dès que
vous observez quelque chose d'anormal.
27. N'essayez pas de verrouiller la gâchette en
position de marche.
28. Demeurez attentif en tout temps, et tout
particulièrement lors des travaux répétitifs et
monotones. Ne vous laissez pas emporter par
un sentiment de sécurité trompeur. Les lames
ne pardonnent pas.
29. Utilisez toujours les accessoires
recommandés dans le présent manuel.
L'utilisation d'accessoires inadéquats, tels
que les meules abrasives par exemple, peut
entraîner une blessure.
30. Ne tenez JAMAIS la pièce du côté droit de la
scie avec la main gauche, et vice versa. Cela
s'appelle une coupe à bras croisé et expose
l'utilisateur à un RISQUE DE GRAVE
BLESSURE, tel qu'indiqué sur l'illustration.
Utilisez TOUJOURS un étau pour immobiliser
la pièce.
000030
31. N'empilez JAMAIS plusieurs pièces sur la
table de travail pour accélérer le travail de
coupe. Coupez les pièces une à la fois.
32. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez
les précautions nécessaires pour éviter
l'inhalation de ces poussières ou leur contact
avec la peau. Conformez-vous aux consignes
de sécurité du fournisseur du matériau.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou
l'ignorance des consignes de sécurité du présent
manuel d'instructions peuvent entraîner une grave
blessure.
ENC007-7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux,
rincez-les à l'eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Il y a risque de
perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
26
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 C (122 F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 C et 40 C (50
F - 104 F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six mois si
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Pose
Montage du banc
À la sortie d'usine de l'outil, la poignée est verrouillée en
position abaissée par la broche d'arrêt. Relâchez la
broche d'arrêt en appliquant une pression vers le bas
sur la poignée tout en tirant sur la broche d'arrêt.
1
011300
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l'outil ne se déplacera pas
sur la surface de soutien. Les mouvements de la
scie d'onglet sur la surface de soutien au cours de
la coupe risquent de provoquer une perte de
contrôle et des blessures.
Cet outil doit être boulonné sur une surface plane et
stable avec deux boulons, en utilisant les trous
d'éclissage pratiqués dans la base de l'outil. Cela aidera
à prévenir les risques de basculement et de blessure.
1
011236
Tournez le boulon de réglage vers la droite ou la gauche
de sorte qu'il entre en contact avec la surface du
plancher pour assurer la stabilité de l'outil.
1
011237
1. Boulon de
réglage
1. Boulon
1. Broche de
blocage
27
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
que la batterie est retirée avant d'effectuer un
réglage ou de vérifier quelque chose sur l’outil.
Si vous ne respectez pas cette précaution, vous
risquez de graves blessures, dues à un démarrage
accidentel.
Installation ou retrait de la batterie
1
2
3
011235
Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer
ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en
faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur
l'entaille qui se trouve à l'intérieur du carter, puis
glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la
toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille
en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la
partie rouge de la face supérieure du bouton, la
batterie n'est pas parfaitement verrouillée.
Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne
soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber
accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en
blessant une personne se trouvant près de vous.
N'appliquez pas une force excessive lors de
l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas
aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée
correctement.
Système de protection de la batterie (batterie
lithium-ion marquée dune étoile)
1
012128
Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont
équipées d’un système de protection. Ce système
coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour
augmenter la durée de vie de la batterie.
L'outil s’arrête automatiquement pendant l'utilisation
lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l’une des
situations suivantes :
En surcharge :
L'outil est utilisé d’une manière entraînant
une consommation anormale de courant.
Dans cette situation, relâchez la gâchette et
arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge
de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la
gâchette pour redémarrer.
Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en
surchauffe. Dans cette situation, laissez
refroidir la batterie avant d'appuyer de
nouveau sur la gâchette.
Tension de la batterie faible :
La capacité restante de la batterie est trop
faible pour que l'outil puisse fonctionner. Dans
cette situation, retirez et rechargez la batterie.
Protecteur de lame
1
011238
Lorsque vous abaissez la poignée, le protège-lame se
soulève automatiquement. Le protège-lame est
maintenu par un ressort et revient donc à sa position
d’origine lorsque la coupe est terminée et que vous
relevez la poignée.
AVERTISSEMENT:
Ne condamnez et ne retirez jamais le
protège-lame ni le ressort qui y est fixé. Une
lame exposée en conséquence d'un défaut de
protection risque de vous blesser.
Pour assurer votre propre sécurité, maintenez toujours
le protège-lame en bon état. Tout fonctionnement
anormal du protège-lame doit être immédiatement
corrigé. Assurez-vous que l'action de retour du ressort
s'effectue correctement.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais l'outil si le protège-lame ou le
ressort est endommagé, fonctionne mal ou a
été retiré. Vous risqueriez de vous blesser.
1. Protecteur de
lame
1. Étoile
1. Partie rouge
2. Bouton
3. Batterie
28
Si le protège-lame transparent se salit, ou que de la
poussière s’y colle et que la lame et/ou la pièce n’est
plus visible, retirez la batterie et nettoyez
soigneusement le protège-lame avec un chiffon humide.
N’utilisez aucun solvant ou nettoyant à base de pétrole
pour nettoyer le protecteur de plastique parce que ce
dernier risque d’être endommagé.
Si le protège-lame est sale et doit être nettoyé pour bien
fonctionner, suivez les étapes ci-dessous :
Éteignez l’outil et retirez la batterie, puis utilisez la clé
hexagonale fournie pour desserrer le boulon hexagonal
qui maintient le couvercle central. Desserrez le boulon
hexagonal en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, puis soulevez le protège-lame et
le couvercle central. Le nettoyage sera plus complet et
efficace avec le protège-lame dans cette position. Une
fois le nettoyage terminé, effectuez la procédure en sens
inverse et serrez le boulon. Ne retirez pas le ressort qui
retient le protège-lame. Si le protège-lame s’use avec le
temps ou sous l’effet des rayons ultraviolets, contactez
un centre de service après-vente Makita pour vous en
procurer un neuf. NE CONDAMNEZ PAS LE
PROTECTEUR ET NE LE RETIREZ PAS.
1
011239
Positionnement du plateau de découpe
1
2
011240
12
3
45
001800
Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de
découpe pour réduire la déchirure du côté extérieur de la
coupe. Les plateaux de découpe sont réglés en usine de
sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec la lame. Avant
l'utilisation, ajustez les plateaux de découpe comme suit:
Commencez par retirer la batterie. Desserrez toutes les
vis (2 à gauche et à droite) qui immobilisent les plateaux
de découpe. Resserrez-les de façon à pouvoir déplacer
facilement les plateaux de découpe manuellement.
Abaissez complètement la poignée et enfoncez la broche
d’arrêt pour verrouiller la poignée dans cette position.
Desserrez les deux vis de serrage qui retiennent les tiges
de glissement. Tirez complètement le chariot vers vous.
Réglez les plateaux de découpe de sorte qu’ils n’entrent
en contact qu’avec les côtés des dents de la lame. Serrez
les vis avant (ne les serrez pas fermement). Poussez
complètement le chariot vers le garde de guidage et
réglez les plateaux de découpe de sorte qu’ils n’entrent
en contact qu’avec les côtés des dents de la lame. Serrez
les vis arrière (ne les serrez pas fermement).
Après le réglage des plateaux de découpe, relâchez la
broche de blocage et soulevez la poignée. Serrez
ensuite toutes les vis fermement.
AVIS :
Après le réglage de l'angle de coupe en biseau,
assurez-vous que les plateaux de découpe
sont bien réglés. Un bon réglage des plateaux de
découpe apportera un bon soutien à la pièce, ce
qui en réduira l'usure.
Maintien de la capacité de coupe maximale
1
2
3
011265
2
3
1
005516
Cet outil est réglé en usine de sorte que sa capacité de coupe
maximale soit atteinte avec une lame de 190 mm (7-1/2").
Retirez la batterie avant d’effectuer un réglage.
Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifiez
toujours la position limite inférieure de la lame et, au
1. Face supérieure
du socle rotatif
2. Bord de la lame
3. Garde de
guidage
1. Boulon de
réglage
2. Garde de
guidage
3. Socle rotatif
1. Lame
2. Dents de la
lame
3. Plateau de
découpe
4. Coupe en
biseau sur la
gauche
5. Coupe rectiligne
1. Vis à oreilles
2. Plateau de
découpe
1. Protecteur de
lame
29
besoin, réglez-la comme suit :
Commencez par retirer la batterie. Poussez
complètement le chariot vers le garde de guidage et
abaissez totalement la poignée. Utilisez la clé hexagonale
pour tourner le boulon de réglage jusqu’à ce que le
tranchant de la lame dépasse légèrement sous la face
supérieure du socle rotatif au point de rencontre entre le
garde de guidage et la face supérieure du socle rotatif.
Retirez la batterie et faites tourner la lame manuellement
en maintenant la poignée en position parfaitement
abaissée, pour être sûr que la lame n'entre en contact
avec aucune partie de la base inférieure. Au besoin,
effectuez un léger réajustement.
AVERTISSEMENT:
Après l’installation d’une nouvelle lame et avec
la batterie retirée, assurez-vous toujours que la
lame n’entre pas en contact avec le socle
inférieur lorsque la poignée est complètement
abaissée. Si la lame touche le socle, un choc en
retour est possible et vous risquez de vous blesser.
Bras de blocage
1
2
011241
Le bras de blocage permet un réglage facile de la
position limite inférieure de la lame. Pour l'ajuster,
déplacez le bras de blocage dans le sens de la flèche,
tel qu'indiqué sur l'illustration. Réglez la vis de réglage
de sorte que la lame s'arrête à la position désirée
lorsque la poignée est complètement abaissée.
Réglage de l'angle de coupe d'onglet
1
2
3
4
5
011242
Desserrez la poignée en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Faites tourner le
socle rotatif tout en abaissant le levier de verrouillage.
Après avoir déplacé la poignée sur la position où le
pointeur indique l'angle désiré sur l'échelle de coupe
d'onglet, serrez fermement la poignée dans le sens des
aiguilles d'une montre.
ATTENTION:
Après avoir modifié l'angle de coupe d'onglet, fixez
toujours le socle rotatif en serrant à fond la poignée.
AVIS :
Assurez-vous de soulever complètement la
poignée lorsque vous faites tourner le socle rotatif.
Réglage de l'angle de coupe en biseau
1
2
003930
1
2
3
011301
Pour ajuster l'angle de coupe en biseau, desserrez le
levier à l'arrière de l'outil dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Poussez la poignée vers la gauche pour incliner la lame
jusqu'à ce que le pointeur indique l'angle désiré sur l'échelle
de coupe en biseau. Serrez ensuite le levier fermement
dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer le bras.
Pour incliner la lame vers la droite, appuyez sur le
bouton de libération à l'arrière de l'outil tout en inclinant
la lame légèrement vers la gauche après avoir desserré
le levier. En maintenant le bouton de libération enfoncé,
inclinez la lame vers la droite.
ATTENTION:
Après avoir modifié l'angle de coupe en biseau,
fixez toujours le bras en serrant le levier dans le
sens des aiguilles d'une montre.
AVIS :
Vous devez soulever la poignée complètement
avant d'incliner la lame.
Lorsque vous modifiez l'angle de coupe en biseau,
assurez-vous toujours de bien placer les plateaux
de découpe, tel que décrit dans la section
"Positionnement des plateaux de découpe."
1. Index
2. Échelle de
coupe en
biseau
3. Bras
1. Levier
2. Bouton de
libération
1. Socle rotatif
2. Index
3. Échelle de
coupe d'onglet
4. Levier de
verrouillage
5. Poignée
1. Vis de réglage
2. Bras de blocage
30
Réglage de la position du levier
1
2
003932
Si le levier n'assure pas un serrage parfait, vous pouvez
l'installer sur l'une ou l'autre des positions de serrage
distantes de 30°. Desserrez et retirez la vis qui retient
le levier à l'arrière de l'outil. Retirez le levier et
réinstallez-le de sorte qu'il soit légèrement au-dessus du
niveau. Serrez le levier fermement avec la vis.
Interrupteur
1
2
3
011243
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la
pression accidentelle sur la gâchette. Pour faire
démarrer l'outil, appuyez sur le bouton de sécurité puis
sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
AVERTISSEMENT:
Avant d’installer la batterie dans l’outil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne
correctement et qu’elle revient en position «
OFF » quand vous la relâchez. Ne tirez pas
fortement sur la gâchette sans avoir d’abord
enfoncé le levier de sécurité. Vous risquez de
casser la gâchette. Si vous utilisez un outil avec
une gâchette qui ne fonctionne pas correctement,
vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de
vous blesser grièvement.
Un trou a été prévu dans la gâchette pour l'insertion d'un
cadenas permettant de déverrouiller l'outil.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas un verrou dont la tige ou le câble
a un diamètre inférieur à 6,35 mm (1/4 po). Une
tige ou un verrou de format inférieur pourrait ne
pas verrouiller correctement l'outil en position
arrêtée et un démarrage accidentel risquerait de
vous blesser grièvement.
N'utilisez JAMAIS un outil dont la gâchette
présente un problème. Tout outil dont la gâchette
présente un problème est TRÈS DANGEREUX et
doit être réparé avant d'être utilisé, ou risque de
provoquer de graves blessures.
Pour votre sécurité, cet outil est doté d'un bouton de
sécurité qui prévient le démarrage involontaire de
l'outil. N'utilisez JAMAIS l'outil s'il s'active simplement
en appuyant sur la gâchette sans presser le bouton de
sécurité. Une gâchette devant être réparée peut
provoquer un démarrage accidentel de l'outil et de
graves blessures. AVANT de poursuivre l'utilisation,
retournez l'outil à un centre de service après-vente
Makita pour le faire réparer.
Ne condamnez JAMAIS le bouton de verrouillage
en le coinçant ou de toute autre manière. Une
gâchette dont le bouton de verrouillage est
condamné pourrait provoquer un démarrage
accidentel et de graves blessures.
Frein électrique
Cet outil est muni d'un frein de lame électrique. Si la
libération du levier de la gâchette ne permet pas d'arrêter
promptement la lame d'une fois à l'autre, faites réparer
l'outil dans un centre de service après-vente Makita.
ATTENTION:
Le système de freinage de la lame ne doit pas
remplacer le protège-lame. N'utilisez jamais un
outil sans protège-lame en état de marche. Une
lame non protégée peut provoquer de graves
blessures.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
que la batterie est retirée avant d’effectuer une
opération dessus. Si vous ne respectez pas cette
précaution, vous risquez des blessures graves.
Rangement de la clé hexagonale
1
2
012595
La clé hexagonale est rangée de la façon illustrée. Pour
utiliser la clé hexagonale, retirez-la du support à clé.
Après avoir utilisé la clé hexagonale, remettez-la dans le
support à clé.
1. Support à clé
2. Clé hexagonale
1. Bouton de
sécurité
2. Gâchette
3. Trou pour
cadenas
1. Levier
2. Vis
31
Pose et retrait de la lame de scie
1
011300
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et
que la batterie est retirée avant d’installer ou de
retirer la lame. Un démarrage accidentel de l’outil
risquerait de provoquer de graves blessures.
ATTENTION:
Utilisez uniquement la clé hexagonale Makita
fournie pour installer ou enlever la lame. Autrement
le boulon hexagonal risque d’être trop ou pas
assez serré. Cela comporte un risque de blessure.
Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant
la broche de blocage.
Pour retirer la lame, utilisez la clé hexagonale pour
desserrer le boulon hexagonal qui retient le couvercle
central, en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Soulevez le protège-lame et le couvercle
central.
1
2
3
4
012586
Appuyez sur le blocage de l’arbre pour verrouiller l’axe,
et utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon
hexagonal en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque
extérieur et la lame.
1
2
3
4
5
012587
NOTE:
Lorsque le flasque intérieur est retiré,
assurez-vous de l'installer sur l'axe, sa
protubérance face à l'axe. Si le flasque est mal
installé, il frottera contre la machine.
Pour poser la lame, montez-la doucement sur l’axe, en
vous assurant que les flèches pointent dans le même
sens sur la surface de la lame et sur le porte-lame.
Posez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis
utilisez la clé hexagonale pour serrer fermement le
boulon hexagonal (à filet renversé) en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre tout en
appuyant sur le blocage de l’arbre.
1
2
3
4
5
012717
1
2
34
011244
Ramenez la lame et le couvercle central dans leur
position d’origine. Serrez ensuite le boulon hexagonal
dans le sens des aiguilles d’une montre pour immobiliser
le couvercle central. Relâchez la poignée en tirant sur la
broche d’arrêt. Abaissez la poignée pour vous assurer
que le protège-lame se déplace correctement.
Assurez-vous que le blocage de l’arbre a libéré l'axe
avant d'effectuer une coupe.
Sac à poussières
1
2
3
011304
Pour fixer l’attache, alignez son extrémité supérieure sur
le triangle du sac à poussières.
1. Sac à
poussières
2. Raccord à
poussières
3. Pièce de fixation
1. Boîtier de la
lame
2. Flèche
3. Flèche
4. Lame
1. Bague externe
2. Lame
3. Bague interne
4. Boulon
hexagonal
(filetage à
gauche)
5. Axe
1. Verrouillage de
l'arbre
2. Flèche
3. Boîtier de la
lame
4. Clé hexagonale
5. Boulon
hexagonal
1. Couvercle
central
2. Boulon
hexagonal
3. Clé hexagonale
4. Capot de
sécurité
1. Broche de
blocage
32
L'utilisation du sac à poussières rend les opérations de
coupe plus propres et facilite la collecte des poussières.
Pour le fixer, insérez-le dans le raccord à poussières.
Lorsque le sac à poussières est environ à moitié plein,
retirez-le de l'outil et tirez sur l'agrafe. Videz le sac à
poussières, en le tapant légèrement pour retirer les
particules qui adhèrent à sa surface intérieure et
risqueraient de faire obstacle à la collecte des
poussières par la suite.
NOTE:
Si vous raccordez un aspirateur à la scie, vous
effectuerez votre travail de façon plus propre.
Immobilisation de la pièce
AVERTISSEMENT:
Il est extrêmement important de toujours bien
fixer la pièce, avec le bon type d’étau. Dans le
cas contraire, vous risquez des blessures graves
et l’outil et/ou la pièce peuvent être endommagés.
Après une opération de coupe, ne relevez pas
la lame avant qu'elle ne soit complètement
arrêtée. Si vous relevez une lame qui tourne, vous
risquez de graves blessures ou la pièce risque
d'être endommagée.
Lorsque vous coupez une pièce plus longue
que le socle de soutien de la scie, le matériau
doit être soutenu sur toute la longueur au-delà
du socle de soutien et à la même hauteur pour
faire en sorte que le matériau reste de niveau.
Un bon soutien de la pièce permettra d'éviter que
la lame ne se coince, et le choc en retour
susceptible de provoquer de graves blessures. Ne
comptez pas uniquement sur l'étau vertical et/ou
horizontal pour bloquer la pièce. Les matériaux fins
ont tendance à s'affaisser. La pièce doit être
soutenue sur toute sa longueur pour éviter que la
lame ne se coince, ce qui comporte un risque de
CHOC EN RETOUR.
1
2
001549
Étau vertical
2
7
4
5
3
1
6
002255
L'étau vertical peut être installé sur l'une ou l'autre de
deux positions, du côté gauche ou droit du garde de
guidage ou de l'ensemble support (accessoire en option).
Insérez la tige de l'étau dans l'orifice du garde de
guidage ou de l'ensemble de support, et serrez la vis
pour fixer la tige de l'étau.
Positionnez le bras de l'étau selon l'épaisseur et la forme
de la pièce, et fixez le bras de l'étau en serrant la vis. Si
la vis qui retient le bras de l'étau entre en contact avec le
garde de guidage, installez-la de l'autre côté du bras de
l'étau. Assurez-vous qu'aucune partie de l'outil n'entre
en contact avec l'étau lorsque vous abaissez
complètement la poignée et tirez ou poussez jusqu'au
bout le chariot. Si une partie quelconque entre en
contact avec l'étau, modifiez la position de ce dernier.
Appuyez la pièce bien à plat contre le garde de guidage
et tournez le socle rotatif. Placez la pièce sur la position
de coupe désirée et immobilisez-la fermement en
serrant le bouton de l'étau.
AVERTISSEMENT:
Utilisez l'étau pour immobiliser la pièce contre
le socle pivotant et le garde de guidage au
cours de toute opération. Si la pièce n'est pas
bien immobilisée contre le garde, le matériau peut
bouger pendant la coupe, ce qui risquerait
d'endommager la lame, d'entraîner la projection de
la pièce et une perte de contrôle, ce qui risquerait
de vous blesser.
Étau horizontal (Accessoire en option)
1
2
3
4
011305
L'étau horizontal peut être installé du côté gauche de la
base. Lorsque le bouton de l'étau est tourné dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, la vis se desserre et
1. Bouton de l'étau
2. Partie saillante
3. Arbre de l'étau
4. Base
1. Bras de l'étau
2. Tige de l'étau
3. Garde de
guidage
4. Support
5. Ensemble
support
6. Bouton de l'étau
7. Vis
1. Support
2. Socle rotatif
33
l'arbre de l'étau peut être déplacé rapidement vers
l'intérieur et l'extérieur. Lorsque le bouton de l'étau est
tourné dans le sens des aiguilles d'une montre, la vis
demeure fixée. Pour serrer la pièce, tournez doucement
le bouton de l'étau dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la saillie atteigne sa position la
plus élevée, puis serrez fermement. Si le bouton de l'étau
est forcé vers l'intérieur ou l'extérieur pendant qu'il est
tourné dans le sens des aiguilles d'une montre, il se peut
que la saillie s'arrête en formant un angle. Dans ce cas,
ramenez le bouton de l'étau en le tournant en sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la vis
soit relâchée, puis tournez à nouveau doucement dans le
sens des aiguilles d'une montre.
L'étau horizontal peut immobiliser une pièce d'une
largeur maximale de 120 mm (4-3/4").
AVERTISSEMENT:
Ne tenez la pièce que lorsque la saillie se trouve
dans sa position la plus haute.
Dans le cas
contraire, la pièce risque de ne pas être
correctement fixée. Cela risquerait d’éjecter la pièce,
d’endommager la lame ou de provoquer une perte
de contrôle, et en conséquence des BLESSURES.
Supports et ensemble de support
(accessoires en option)
12
002247
Les supports et l'ensemble de support peuvent être
installés d'un côté ou de l'autre et offrent un moyen
pratique de supporter les pièces horizontalement.
Installez-les de la façon indiquée sur l'illustration. Serrez
ensuite les vis fermement pour immobiliser les supports
et l'ensemble de support.
Lorsque vous coupez de longues pièces, utilisez
l'ensemble de support-tige (accessoire en option). Il se
compose de deux ensembles de support et de deux
tiges numéro 12.
2
1
002246
AVERTISSEMENT:
Soutenez toujours les pièces longues afin
qu'elles soient au niveau du socle rotatif pour
une coupe précise et éviter une dangereuse
perte de contrôle de l'outil. Un bon soutien de la
pièce permet d'éviter que la lame ne se coince et
les éventuels chocs en retour qui risqueraient de
vous blesser grièvement.
UTILISATION
AVIS :
Avant l'utilisation, assurez-vous d'avoir dégagé la
poignée de la position basse en tirant sur la broche
de blocage.
Pendant la coupe, n'appliquez pas une pression
excessive sur la poignée. L'application d'une trop
grande force peut entraîner une surcharge du
moteur et/ou réduire la capacité de coupe. Abaissez
la poignée en ne lui appliquant que la force
nécessaire pour obtenir une coupe en douceur et
sans décélération excessive de la lame.
Abaissez doucement la poignée pour effectuer la
coupe. Si la poignée est abaissée avec force ou si
une force latérale lui est appliquée, la lame vibrera
et laissera une marque (trace de scie) dans la
pièce, et la précision de la coupe sera affectée.
Lors d'une coupe en glissière, poussez doucement
le chariot vers le garde de guidage sans arrêter. Si
le mouvement du chariot est interrompu pendant la
coupe, cela laissera une marque sur la pièce et la
précision de la coupe sera affectée.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que la lame ne touche pas la
pièce, etc. avant de mettre la gâchette en
position marche.
Si vous ne respectez pas cette précaution, vous
risquez un choc en retour qui pourrait vous blesser
grièvement.
1. Ensemble
support
2. Tige 12
1. Support
2. Ensemble
support
34
1. Coupe sous presse (coupe de petites pièces)
1
011248
La méthode qui suit peut être utilisée pour couper
les pièces dont les dimensions ne dépassent pas
52 mm (2-1/16") de hauteur et 97 mm (3-13/16")
de largeur.
Poussez complètement le chariot vers le garde de
guidage et serrez les deux vis de serrage qui
retiennent les tiges de glissement dans le sens des
aiguilles d’une montre pour fixer le chariot. Fixez la
pièce avec le bon type d’étau. Mettez le contact
alors que la lame ne touche aucune surface, et
attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse
avant de l’abaisser. Puis descendez lentement la
poignée vers la position complètement abaissée
pour découper la pièce. Une fois la coupe terminée,
coupez le contact et ATTENDEZ L’ARRÊT
COMPLET DE LA LAME avant de la remettre en
position complètement élevée.
AVERTISSEMENT:
Serrez fermement les deux vis de serrage qui
retiennent les tiges de glissement dans le sens
des aiguilles d’une montre de sorte que le
chariot ne bouge pas lors du fonctionnement.
Un serrage insuffisant de la vis de serrage peut
provoquer un choc en retour et de graves
blessures.
2. Coupe en glissière (poussée) (coupe de
grandes pièces)
011245
Desserrez les deux vis de serrage qui retiennent
les tiges de glissement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour que le chariot puisse
glisser librement. Fixez la pièce avec le bon type
d’étau. Tirez complètement le chariot vers vous.
Mettez le contact alors que la lame ne touche
aucune surface, et attendez que la lame ait atteint
sa pleine vitesse. Appuyez sur la poignée et
POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GARDE DE
GUIDAGE ET À TRAVERS LA PIÈCE. Une fois la
coupe terminée, coupez le contact et ATTENDEZ
L’ARRÊT COMPLET DE LA LAME avant de la
remettre en position complètement élevée.
AVERTISSEMENT:
Avant d'effectuer une coupe en glissière,
commencez par tirer complètement le chariot
vers vous et appuyez à fond sur la poignée, puis
poussez le chariot vers le garde de guidage. Ne
commencez jamais la coupe si le chariot n'est
pas complètement vers vous.
Si vous effectuez la
coupe en glissière alors que le chariot n'est pas
complètement vers vous, vous risquez un choc en
retour inattendu et une blessure grave.
N'essayez jamais d'effectuer une coupe en
glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous
ne respectez pas cette précaution, un choc en
retour inattendu est possible, et vous risquez de
graves blessures.
N'effectuez jamais une coupe en glissière lorsque
la poignée est verrouillée en position abaissée.
Ne desserrez jamais le bouton immobilisant le
chariot lorsque la lame tourne. Cela risquerait
de provoquer un choc en retour inattendu, et de
graves blessures.
3. Coupe d'onglet
Référez-vous à la section précédente intitulée
"Réglage de l'angle de coupe d'onglet."
4. Coupe en biseau
011246
Desserrez le levier et inclinez la lame pour régler
l'angle de coupe en biseau (référez-vous à la
section précédente intitulée "Réglage de l'angle de
coupe en biseau"). Assurez-vous d'avoir resserré
fermement le levier pour fixer de manière sûre
l'angle de coupe en biseau sélectionné.
Immobilisez la pièce avec un étau. Assurez-vous
que le chariot est complètement ramené vers vous.
Mettez l'outil sous tension alors que la lame n'entre
en contact avec aucune surface, et attendez
1. Vis de serrage
35
qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez
ensuite doucement la poignée sur la position la
plus basse tout en appliquant une pression
parallèle à la lame et POUSSEZ LE CHARIOT
VERS LE GARDE PARALLÈLE POUR COUPER
LA PIÈCE. Une fois la coupe terminée, mettez
l'outil hors tension et ATTENDEZ L'ARRÊT
COMPLET DE LA LAME avant de remettre la lame
sur sa position la plus élevée.
AVERTISSEMENT:
Après le réglage de la lame pour une coupe en
biseau, et avant d'utiliser l'outil, assurez-vous
que les courses du chariot et de la lame ne
sont pas entravées sur toute la longueur de la
coupe prévue. Si la course du chariot ou de la
lame est entravée au cours d'une opération de
coupe, un choc en retour et de graves blessures
sont possibles.
Lorsque vous effectuez une coupe en biseau,
gardez les mains hors du trajet de la lame.
L'angle de la lame peut induire l'opérateur en
erreur quant au trajet de la lame lors de la coupe et
le contact de la lame peut provoquer de graves
blessures.
Vous ne devez pas relever la lame avant son
arrêt complet.
Au cours d'une coupe en biseau, des
résidus de sciure de la pièce peuvent se coller à la
lame. Si vous relevez la lame alors qu'elle tourne, la
pièce découpée peut être éjectée, ce qui risquerait
de briser le matériau et de vous blesser grièvement.
AVIS :
Lorsque vous appuyez sur la poignée, faites-le
parallèlement à la lame. Si une force est appliquée
de façon perpendiculaire au socle rotatif ou si le
sens de la pression est modifié au cours d'une
coupe, la précision de cette dernière en pâtira.
5. Coupe mixte
La coupe mixte consiste à effectuer en même
temps une coupe en biseau et une coupe d'onglet
sur une pièce. La coupe mixte est possible pour
les angles indiqués dans le tableau.
Angle de coupe d'onglet
Gauche et droite 45
Droite 50
Droite 55
Droite 57
Angle de coupe en biseau
Gauche 0 - 40
Gauche 0 - 30
Gauche 0 - 25
Gauche 0 - 45
006393
Pour effectuer une coupe mixte, référez-vous aux
explications des sections "Coupe de petites
pièces", "Coupe en glissière", "Coupe d'onglet" et
"Coupe en biseau".
6. Coupe de moulures couronnées et concaves
Les moulures couronnées et concaves peuvent
être coupées avec une scie d'onglet combinée, en
les déposant à plat sur le socle rotatif.
Il existe deux types communs de moulures
couronnées et un type de moulure concave, à
savoir : les moulures couronnées pour angles de
murs respectifs de 52/38° et 45°, et les moulures
concaves pour angle de mur de 45°. Voir les
illustrations.
123
001555
Il existe des joints de moulures couronnées et
concaves qui s'adaptent aux coins "intérieurs" de
90° ((1) et (2) sur la Fig. A), et aux coins
"extérieurs" de 90° ((3) et (4) sur la Fig. A).
(1) (2) (3) (4)
1 2
Fig.A
001556
2
(1)
(2)
(1)
(2)
(2)
(1)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
1
001557
Mesure
Mesurez la longueur du mur et ajustez la pièce sur
l'établi pour couper à la longueur désirée le bord
qui entrera en contact avec le mur. Assurez-vous
toujours que la longueur de la pièce coupée à
l'arrière de la pièce correspond à celle du mur.
Ajustez la longueur de coupe selon l'angle de
coupe. Vérifiez toujours les angles de coupe de la
scie en effectuant des tests sur quelques
morceaux.
1. Coin intérieur
2. Coin extérieur
1. Coin intérieur
2. Coin extérieur
1. Moulure
couronnée du
type 52/38
2. Moulure
couronnée du
type 45
3. Moulure
concave du type
45
36
Lorsque vous coupez des moulures couronnées et
concaves, réglez l'angle de coupe en biseau et
l'angle de coupe d'onglet tel qu'indiqué dans le
tableau (A) et placez les moulures sur la face
supérieure de la base de la scie, tel qu'indiqué
dans la tableau (B).
Dans le cas d'une coupe en biseau sur la gauche
Position de
moulure sur
la Fig. A
Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet
Pour coin
extérieur
Pour coin
intérieur
Type 52/38° Type 45°
Droite 31,6°
Type 45°
Gauche 33,9° Gauche 30°
Type 52/38°
Gauche 31,6° Gauche 35,3°
Droite 35,3°
Droite 35,3°Droite 31,6°
(1)
(2)
(3)
(4)
Tableau (A)
006361
Position de
moulure sur
la Fig. A
Bord de moulure contre le
garde de guidage
(1)
Le bord de contact avec le
plafond doit être contre le
garde de guidage.
Le bord de contact avec le
plafond doit être contre le
garde de guidage.
Pour coin
extérieur
La pièce terminée
sera du côté
gauche de la lame.
La pièce terminée
sera du côté droit
de la lame.
Pour coin
intérieur
Le bord de contact avec le
mur doit être contre le garde
de guidage.
Pièce terminée
(2)
(3)
(4)
Tableau (B)
006362
Exemple:
Dans le cas d'une coupe de moulure
couronnée du type 52/38° pour la position (1)
de la Fig. A :
Inclinez l'angle de coupe en biseau et
immobilisez-le sur 33,9° vers la
GAUCHE.
Réglez l'angle de coupe d'onglet et
immobilisez-le sur 31,6° vers la
DROITE.
Déposez sur le socle rotatif la moulure
couronnée, face large (cachée)
orientée vers le bas, et en plaçant le
BORD DE CONTACT AVEC LE
PLAFOND contre le garde de guidage
de la scie.
La pièce terminée à utiliser doit toujours
être du côté GAUCHE de la lame une
fois la coupe terminée.
Dans le cas d'une coupe en biseau sur la droite
Position de
moulure sur
la Fig. A
Angle de coupe en biseau Angle de coupe d'onglet
Pour coin
extérieur
Pour coin
intérieur
Type 52/38° Type 45°
Droite 31,6°
Type 45°
Droite 33,9° Droite 30°
Type 52/38°
Gauche 31,6° Gauche 35,3°
Droite 35,3°
Droite 35,3°Droite 31,6°
(1)
(2)
(3)
(4)
Tableau (A)
006363
Position de
moulure sur
la Fig. A
Bord de moulure contre
le garde de guidage
(1)
Pour coin
extérieur
Pour coin
intérieur
Pièce terminée
(2)
(3)
(4)
Tableau (B)
La pièce terminée
sera du côté
gauche de la lame.
La pièce terminée
sera du côté droit
de la lame.
Le bord de contact avec le
mur doit être contre le garde
de guidage.
Le bord de contact avec le
mur doit être contre le garde
de guidage.
Le bord de contact avec le
plafond doit être contre le
garde de guidage.
006364
Exemple:
Dans le cas d'une coupe de moulure
couronnée du type 52/38° pour la position (1)
de la Fig. A :
Inclinez l'angle de coupe en biseau et
immobilisez-le sur 33,9° vers la
DROITE.
Réglez l'angle de coupe d'onglet et
immobilisez-le sur 31,6° vers la
DROITE.
Déposez sur le socle rotatif la moulure
couronnée, face large (cachée)
orientée vers le bas, et en plaçant le
BORD DE CONTACT AVEC LE MUR
contre le garde de guidage de la scie.
La pièce terminée à utiliser doit toujours
être du côté DROIT de la lame une fois
la coupe terminée.
37
52°
38°
Plafond
Mur
30,1
29,7
29,4
29,0
28,7
28,3
28,0
27,6
27,2
26,9
26,5
26,1
25,8
25,4
25,0
24,7
24,3
23,9
23,6
23,2
22,8
22,5
22,1
21,7
21,3
21,0
20,6
20,2
19,8
19,5
19,1
18,7
18,3
17,9
17,6
17,2
16,8
16,4
16,0
15,6
26,9
26,5
26,1
25,7
25,3
24,9
24,5
24,1
23,7
23,3
22,9
22,6
22,2
21,8
21,4
21,0
20,7
20,3
19,9
19,6
19,2
18,8
18,5
18,1
17,8
17,4
17,1
16,7
16,4
16,0
15,7
15,3
15,0
14,6
14,3
14,0
13,6
13,3
13,0
12,8
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
15,3
14,9
14,5
14,1
13,7
13,3
12,9
12,5
12,2
11,8
11,4
11,0
10,8
10,2
9,8
9,4
9,0
8,6
8,3
7,9
7,5
7,1
6,7
6,3
5,9
5,5
5,1
4,7
4,3
3,9
3,5
3,2
2,8
2,4
2,0
1,6
1,2
0,8
0,4
0,0
12,3
12,0
11,6
11,3
11,0
10,7
10,3
10,0
9,7
9,4
9,0
8,7
8,4
8,1
7,8
7,5
7,1
6,8
6,5
6,2
5,9
5,6
5,3
4,9
4,6
4,3
4,0
3,7
3,4
3,1
2,8
2,5
2,2
1,8
1,5
1,2
0,9
0,6
0,3
0,0
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
Angle de mur à la moulure couronnée: 52/38 degrés
Scie à coupe d'onglet mixte
Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de
l'angle de coupe en biseau
000031
Angle de mur
(deg.)
Angle de coupe
en biseau (deg.)
Angle de coupe
d'onglet (deg.)
Angle de mur
(deg.)
Angle de coupe
en biseau (deg.)
Angle de coupe
d'onglet (deg.)
43,0
42,8
42,5
42,2
41,9
41,7
41,4
41,1
40,8
40,5
40,2
39,9
39,6
39,3
39,0
38,7
38,4
38,1
37,8
37,4
37,1
36,8
36,5
36,2
35,8
35,5
35,2
34,9
34,5
34,2
33,9
33,5
33,2
32,8
32,5
32,2
31,8
31,5
31,1
30,8
30,4
46,8
46,3
45,7
45,1
44,6
44,0
43,5
42,9
42,4
41,9
41,3
40,8
40,3
39,8
39,2
38,7
38,2
37,7
37,2
36,8
36,3
35,8
35,3
34,8
34,4
33,9
33,4
33,0
32,5
32,1
31,6
31,2
30,7
30,3
29,9
29,4
29,0
28,6
28,2
27,7
27,3
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Angle de mur
(deg.)
Angle de coupe
en biseau (deg.)
Angle de coupe
d'onglet (deg.)
EN0002-1
38
45°
45°
Plafond
Mur
26,7
26,4
26,1
25,8
25,5
25,2
24,9
24,6
24,2
23,9
23,6
23,3
23,0
22,7
22,3
22,0
21,7
21,4
21,0
20,7
20,4
20,0
19,7
19,4
19,1
18,7
18,4
18,1
17,7
17,4
17,1
16,7
16,4
16,0
15,7
15,4
15,0
14,7
14,3
14,0
30,2
29,8
29,4
28,9
28,5
28,1
27,6
27,2
26,8
26,3
25,9
25,5
25,1
24,7
24,3
23,8
23,4
23,0
22,6
22,2
21,8
21,4
21,0
20,6
20,2
19,8
19,4
19,0
18,6
18,2
17,9
17,5
17,1
16,7
16,3
15,9
15,6
15,2
14,8
14,4
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
13,7
13,3
13,0
12,6
12,3
11,9
11,6
11,2
10,9
10,5
10,2
9,8
9,5
9,2
8,8
8,5
8,1
7,8
7,4
7,1
6,7
6,4
6,0
5,6
5,3
4,9
4,6
4,2
3,9
3,5
3,2
2,8
2,5
2,1
1,8
1,4
1,1
0,7
0,4
0,0
14,1
13,7
13,3
12,9
12,6
12,2
11,8
11,5
11,1
10,7
10,4
10,0
9,6
9,3
8,9
8,5
8,2
7,8
7,5
7,1
6,7
6,4
6,0
5,7
5,3
5,0
4,6
4,3
3,9
3,5
3,2
2,8
2,5
2,1
1,8
1,4
1,1
0,7
0,4
0,0
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
Angle de mur à la moulure couronnée: 45 degrés
Scie à coupe d'onglet mixte
Réglages de l'angle de coupe d'onglet et de
l'angle de coupe en biseau
000032
Angle de mur
(deg.)
Angle de coupe
en biseau (deg.)
Angle de coupe
d'onglet (deg.)
Angle de mur
(deg.)
Angle de coupe
en biseau (deg.)
Angle de coupe
d'onglet (deg.)
37,8
37,5
37,3
37,1
36,8
36,6
36,4
36,1
35,9
35,6
35,4
35,1
34,9
34,6
34,4
34,1
33,9
33,6
33,3
33,1
32,8
32,5
32,3
32,0
31,7
31,4
31,1
30,9
30,6
30,3
30,0
29,7
29,4
29,1
28,8
28,5
28,2
27,9
27,6
27,3
27,0
50,8
50,2
49,6
49,1
48,5
48,0
47,4
46,9
46,4
45,8
45,3
44,8
44,2
43,7
43,2
42,7
42,1
41,6
41,1
40,6
40,1
39,6
39,1
38,6
38,1
37,7
37,2
36,7
36,2
35,7
35,3
34,8
34,3
33,9
33,4
32,9
32,5
32,0
31,6
31,1
30,7
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Angle de mur
(deg.)
Angle de coupe
en biseau (deg.)
Angle de coupe
d'onglet (deg.)
EN0003-1
7. Parement de bois
L'utilisation d'un parement de bois favorise
l'obtention de pièces coupées sans fente. Fixez un
parement de bois au garde de guidage en utilisant
les orifices de ce dernier.
Voir l'illustration des dimensions suggérées pour le
parement de bois.
39
Plus de 15mm (5/8") Plus de 420mm (16-1/2")
1
1
50mm-60mm
(2"-2-3/8")
27mm (1-1/16")
85mm
(3-3/8")
70mm
(2-3/4")
85mm
(3-3/8")
70mm
(2-3/4")
002206
ATTENTION:
Utilisez une planche de bois de la même épaisseur
que le parement de bois.
AVERTISSEMENT:
Utilisez les vis pour fixer le parement de bois au
garde de guidage. Les vis doivent être installées
de façon à ce que les têtes des vis se trouvent
sous la surface du parement de bois afin de ne
pas entraver le placement du matériau à couper.
Un mauvais alignement du matériau pourrait
provoquer un mouvement inattendu lors de la coupe,
une perte de contrôle et de graves blessures.
AVIS :
Lorsqu'un parement de bois est fixé, ne tournez
pas le socle rotatif alors que la poignée est
abaissée. La lame et/ou le parement de bois
subirait des dommages.
8. Coupes répétées de longueur identique
1
2
3
001846
Lorsque vous coupez plusieurs pièces d'une
même longueur à l'intérieur d'une plage de 220
mm (8-5/8") à 385 mm (15-1/8"), l'utilisation de la
plaque de fixation (accessoire en option) favorise
l'efficacité accrue du travail. Installez la plaque de
fixation sur le support (accessoire en option) de la
façon indiquée sur l'illustration.
Alignez la ligne de coupe tracée sur la pièce avec
le côté gauche ou droit de la rainure pratiquée
dans le plateau de découpe, et tout en empêchant
la pièce de bouger, déplacez la plaque de fixation
pour qu'elle s'aligne parfaitement sur l'extrémité de
la pièce. Immobilisez ensuite la plaque de fixation
avec la vis. Lorsque vous n'utilisez pas la plaque
de fixation, desserrez la vis et dégagez la plaque
en la tournant.
NOTE:
L'utilisation de l'ensemble de butées et tiges
(accessoire en option) permet des coupes
répétées d'une longueur identique pouvant aller
jusqu'à environ 2 200 mm (7,2ft).
9. Rainurage
1
001563
Des engravures peuvent être effectuées en
procédant comme suit :
Ajustez la position limite inférieure de la lame au
moyen de la vis de réglage et du bras de blocage
pour limiter la profondeur de coupe de la lame.
Référez-vous à la section "Bras de blocage"
ci-dessus.
Après le réglage de la limite inférieure de la lame,
coupez des rainures parallèles sur la largeur de la
pièce, en procédant par coupe en glissière
(poussée), tel qu'indiqué sur l'illustration. Retirez
ensuite le matériau de la pièce entre les rainures,
au moyen d'un ciseau.
AVERTISSEMENT:
N'essayez pas d'effectuer ce type de coupe au
moyen d'une lame plus large ou d'une lame à
rainer. Dans le cas contraire, les résultats de la
coupe ne peuvent être garantis et vous risquez un
choc en retour et de graves blessures.
Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage
sur sa position initiale avant d'effectuer un
autre type de coupe que le rainurage. Si le bras
de blocage n'est pas dans la bonne position, les
résultats de la coupe ne peuvent être garantis et
vous risquez un choc en retour et de graves
blessures.
1. Rainures de
coupe avec la
lame
1. Plaque de
fixation
2. Support
3. Vis
1. Trous
40
Transport de l'outil
1
011300
012715
Assurez-vous que la batterie est retirée. Fixez la lame à
un angle de coupe en biseau de 0° et tournez la base à
l’angle droit d'onglet. Fixez les tiges de glissement de
manière à ce que la tige de glissement inférieure soit
verrouillée en position complètement tirée vers
l'opérateur et que les tiges de glissement supérieures
soient verrouillées dans une position complètement
enfoncée du chariot contre le garde de guidage.
Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la dans
cette position en appuyant sur la broche d'arrêt.
Saisissez l'outil par les deux côtés de sa base pour le
transporter, comme indiqué sur l'illustration. L'outil sera
plus facile à transporter si vous retirez les supports, le
sac à poussières, etc.
ATTENTION:
Fixez toujours les composants mobiles de l'outil
avant de le transporter. Si des composants de
l'outil bougent lors de son transport, vous risquez
de perdre le contrôle ou l'équilibre, et de vous
blesser.
AVERTISSEMENT:
La broche de blocage est conçue pour le
transport et le rangement de l'outil, jamais pour
les travaux de coupe. Si vous l'utilisez à d'autres
fins, un mouvement inattendu de la lame de la scie
est possible, ainsi qu'un choc en retour et de
graves blessures.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout
travail d'inspection ou d'entretien.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous toujours que la lame est bien
affûtée et propre pour qu'elle coupe de manière
sûre et optimale. Si vous essayez de couper avec
une lame émoussée et/ou sale, un choc en retour
est possible, et vous risquez de graves blessures.
AVIS :
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Réglage de l'angle de coupe
L'outil est soigneusement réglé et aligné en usine, mais
cet alignement peut être éventuellement affecté s'il est
manipulé avec brutalité. Si l'outil n'est pas bien aligné,
suivez la procédure suivante :
1. Angle de coupe d'onglet
12
012585
Poussez le chariot vers le guide, puis serrez les
deux vis de serrage pour fixer le chariot.
Desserrez le manche qui retient le socle rotatif.
Tournez le socle rotatif de sorte que le pointeur
indique 0° sur l’échelle de coupe d’onglet. Tournez
ensuite le socle rotatif légèrement dans le sens
des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse
pour asseoir le socle rotatif dans l'encoche d’onglet
de 0°. (Laissez-le ainsi si le pointeur n’indique pas
0°.) Desserrez le boulon hexagonal qui immobilise
le garde de guidage avec la clé à douille.
Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la
dans cette position en appuyant sur la broche
d'arrêt. Placez le côté de la lame à angle droit par
rapport au garde de guidage à l’aide d’une règle
triangulaire, d’une équerre de menuisier, etc. Puis
serrez fermement le boulon hexagonal sur le garde
de guidage dans l’ordre à partir du côté droit.
1. Garde de
guidage
2. Boulon
hexagonal
1. Broche de
blocage
41
1
002209
Assurez-vous que le pointeur indique 0° sur
l'échelle de coupe d'onglet. Si le pointeur n'indique
pas 0°, desserrez la vis qui retient le pointeur et
réglez le pointeur de sorte qu'il indique 0°.
1
2
3
003942
2. Angle de coupe en biseau
(1) Angle de coupe en biseau
Poussez le chariot vers le guide, puis serrez les
deux vis de serrage pour fixer le chariot. Abaissez
complètement la poignée et verrouillez-la en
position inférieure en enfonçant le broche d'arrêt.
Desserrez le levier à l'arrière de l'outil.
Pour incliner la lame vers la droite, tournez
de deux ou trois tours en sens inverse des
aiguilles d'une montre le boulon de réglage
de l'angle de coupe en biseau 0° (boulon
inférieur) du côté droit du bras.
2
1
5
4
3
012589
Placez soigneusement le côté de la lame à
angle droit par rapport à la surface
supérieure du socle rotatif au moyen d'une
règle triangulaire, d'une équerre de menuisier,
etc., en tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre le boulon de réglage de l'angle
de coupe en biseau 0°. Serrez ensuite le
levier fermement.
1
2
3
001819
Assurez-vous que le pointeur du bras indique
0° sur l'échelle de coupe en biseau du
support du bras. S'il n'indique pas 0°,
desserrez la vis qui retient le pointeur et
réglez-le de sorte qu'il indique 0°.
1
2
3
011306
(2) Angle de coupe en biseau 45°
1
012590
N'ajustez l'angle de coupe en biseau 45°
qu'après avoir ajusté l'angle de coupe en
biseau 0°. Pour ajuster l'angle de coupe en
biseau 45°, desserrez le levier et inclinez
complètement la lame vers la gauche.
Assurez-vous que le pointeur du bras indique
45° sur l'échelle de coupe en biseau du
support du bras. Si le pointeur n'indique pas
45°, tournez le boulon de réglage de l'angle
de coupe en biseau 45° (boulon supérieur)
du côté droit du bras jusqu'à ce que le
pointeur indique 45°.
1. Boulon de
réglage de
l'angle de coupe
en biseau 45
de gauche
1. Échelle de
coupe en
biseau
2. Index
3. Vis
1. Règle
triangulaire
2. Lame
3. Face supérieure
du socle rotatif
1. Levier
2. Support du bras
3. Boulon de
réglage de
l'angle de coupe
en biseau 0
4. Bras
5. Bouton de
libération
1. Vis
2. Échelle de
coupe d'onglet
3. Index
1. Règle
triangulaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Makita XSL01 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues