Honeywell 924CE Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Instrucciones de instalación para interruptores de seguridad miniatura blindados (de las series 24CE y 924CE)
Einbau-Anweisungen für die gekapselten Miniatur-Sicherheitsschalter (Serie 24CE und 924CE)
Instructions d’installation du fin de course miniature de sécurité (séries 24CE et 924CE)
Istruzioni per l’installazione dell’interruttore di sicurezza miniaturizzato (serie 24CE e 924CE)
Instruções de instalação para o interruptor de segurança blindado miniatura (Séries 24CE e 924CE)
mWARNING
IMPROPER INSTALLATION
Consult with local safety agencies and their requirements
when designing a machine-control link, interface, and all
control elements that affect safety.
Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
MOUNT, WIRE AND SEAL SWITCH
mWARNING
IMPROPER OPERATION
Ensure switch actuator achieves sufficient travel for positive
opening of normally closed (NC) contacts to occur.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
1. Refer to Figures 14 on Page 3 for proper application of
limit switches.
2. Mount switch using two M5 or #10 screws. Torque screws
to 56 N m (4553 in lb).
3. Wire standard units according to wiring diagram shown on
switch cover nameplate.
4. Secure cable approximately 6 mm (0.25 in) from the point
where the cable exits the switch housing in order to prevent
undue stress to cable sealing.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE
MICRO SWITCH 24CE/924CE SERIES,
MINIATURE ENCLOSED SAFETY SWITCH
XP-4047
Issue 8
EN 6094751 924CE only
m ADVERTENCIA
INSTALACIÓN INCORRECTA
Consulte las normas de seguridad y sus requisitos al
realizar el diseño del enlace de control de una máquina,
la interfaz, y los elementos de control que afecten a la
seguridad.
Siga estrictamente todas las instrucciones para la
instalación.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
MONTAJE, CABLEADO Y SELLADO DEL
INTERRUPTOR
m ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
Asegúrese que el actuador del interruptor tenga la suficiente
carrera para que se produzca la apertura positiva de los
contactos normalmente cerrados (NC).
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
1. Consulte las figuras 1 a 4 de la página 3 para ver la
aplicación correcta de los interruptores final de carrera.
2. Monte el interruptor con tornillos M5 o N° 10. Ajuste los
tornillos hasta 56 N-m.
3. Las unidades de cable estándar según el diagrama de
cableado se muestran en la placa identificativa de la
carcasa del interruptor.
4. Fije el cable aproximadamente a 6 mm desde el punto en
que sale de la carcasa del interruptor, con el fin de evitar
una tensión excesiva en la cubierta del cable.
MICRO SWITCH MINIATURE ENCLOSED LIMIT SWITCH
24CE/924CE SERIES
Issue 8
XP-4047
MICRO SWITCH Miniature Enclosed Limit Switch 24CE/924CE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast | 2
mWARNUNG
UNSACHGEMÄSSER EINBAU
Beraten Sie sich mit den zuständigen
Sicherheitsbehörden beim Entwurf von Verbindungen zu
Maschinensteuerungen, Schnittstellen und sämtlichen
Steuerelementen, welche die Sicherheit betreffen.
Halten Sie sich genau an die EinbauAnweisungen.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
SCHALTER MONTIEREN, ANSCHLIESSEN UND
ABDICHTEN
mWARNUNG
UNSACHGEMÄSSER BETRIEB
Sicherstellen, daß der Betätiger genügend Laufweg hat, um
die Öffnerkontakte (NC) zwangszuöffnen.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
1. Die sachgemäße Anwendung von Positionsschaltern kann
den Abbildungen 14 auf Seite 3 entnommen werden.
2. Den Schalter mit Hilfe von zwei M5Schrauben oder
Schrauben Nr. 10 montieren. Schrauben mit 5 ...6 Nm
anziehen.
3. Standardschalter gemäß dem Anschlußschaltbild auf dem
Typenschild der Schalterabdeckung verdrahten.
4. Kabel in einem Abstand von ca. 6 mm von der
Kabelaustrittstelle am Schaltergehäuse sichern, um
übermäßige Belastungen an der Kabeldichtung zu
vermeiden.
mATTENZIONE
INSTALLAZIONE SCORRETTA
Consultare gli enti locali in materia di antinfortunistica
e le rispettive normative nel momento in cui ci si avvia
alla progettazione di un qualsiasi collegamento controllo
macchina, o di un’interfaccia ,o di tutti gli elementi di
controllo che possano influire sulla sicurezza.
Attenersi rigorosamente a tutte le istruzioni relative
all’installazione.
L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di gravi
lesioni, con conseguenze addirittura fatali.
MONTARE, CABLARE E SIGILLARE
L’INTERRUTTORE
mATTENZIONE
FUNZIONAMENTO SCORRETTO
Accertarsi che la corsa dell’attuatore dell’interruttore sia
sufficiente a consentire l’apertura forzata dei contatti
normalmente chiusi (NC).
L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di gravi
lesioni, con conseguenze addirittura fatali.
1. Fare riferimento alle figure 14 di pagina 3 per il corretto
uso degli interruttori di finecorsa.
2. Montare l’interruttore mediante due viti M5 o #10. Serrare
le viti ad una coppia pari a 56 N m (4553 poll. lb.).
3. Cablare le unità standard secondo lo schema di cablaggio
indicato sulla targhetta del coperchio dell’interruttore.
4. Fissare il cavo a circa 6 mm (0.25 poll.) dal punto in cui
questo esce dall’involucro dell’interruttore per evitare che
la tenuta cavo sia sottoposta ad uno sforzo eccessivo.
MICRO SWITCH Miniature Enclosed Limit Switch 24CE/924CE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast | 3
MICRO SWITCH MINIATURE ENCLOSED LIMIT SWITCH
24CE/924CE SERIES
Issue 8
XP-4047
m AVERTISSEMENT
INSTALLATION INCORRECTE
Faites appel à des organismes locaux de sécurité et
prenez en compte leurs exigences lorsque vous concevez
une liaison de commande ou interface de machine, ou
tout autre dispositif de commande mettant en jeu la
sécurité.
Respectez scrupuleusement l’ensemble des instructions
d’installation.
L’inobservation de ces instructions peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
MONTEZ, CABLEZ ET ETANCHEIFIEZ
L’INTERRUPTEUR
m AVERTISSEMENT
MAUVAIS FONCTIONNEMENT
Veillez à ce que l’actionneur de l’interrupteur parcourt une
course suffisante afin de permettre une ouverture positive
des contacts normalement fermés (NF).
L’inobservation de ces instructions peut entraîner la
mort ou de graves blessures.
1. Voir les figures 1 à 4 en page 3 pour une utilisation correcte
des interrupteurs de fin de course.
2. Montez l’interrupteur à l’aide de deux vis M5 ou n°10.
Serrez les vis avec un couple de 5 à 6 N.m (45 à 53 in.lb).
3. Câblez les unités standard conformément au schéma
électrique représenté sur la plaque signalétique du
couvercle de l’interrupteur.
4. Pour éviter une contrainte excessive sur le presse-étoupe
du câble, attachez le câble à environ 6 mm (0,25 in) de son
point de sortie du boîtier de l’interrupteur.
m ADVERTÊNCIA
INSTALAÇÃO INCORRETA
Consulte as agências de segurança local e seus requisitos
ao projetar unidades de conexão ou interface para
controle de máquinas, bem como todos os elementos de
controle quepossam afetar a segurança.
Obedeça rigorosamente todas as instruções de
segurança.
Desobediência a essas instruções pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
MONTAGEM, FIAÇÃO E VEDAÇÃO DO SWITCH
m ADVERTÊNCIA
FUNCIONAMENTO INCORRETA
Certifique-se de que o atuador do switch atinja um percurso
suficiente para que ocorra a abertura positiva de contatos
normalmente fechados (NC, normally closed).
Desobediência a essas instruções pode resultar em
morte ou ferimentos graves.
1. Consulte as figuras 14 na página 3 para saber a aplicação
correcta dos interruptores fim-de-curso.
2. Monte o interruptor fim-de-curso usando dois parafusos
M5 ou #10. Aperte os parafusos com um torque de 56
N-m (451346,2 mm ib).
3. Ligue as unidades de cabo padrão de acordo com o
diagrama fixo na placa do interruptor.
4. Segure o cabo a 6 mm aproximadamente do ponto de onde
de saída do interruptor, a fim de evitar que sua cablagem
seja forçada desnecessariamente .
MICRO SWITCH MINIATURE ENCLOSED LIMIT SWITCH
24CE/924CE SERIES
Issue 8
XP-4047
MICRO SWITCH Miniature Enclosed Limit Switch 24CE/924CE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast | 4
12 3 4
Designation and
Utilization Category Rated Operational Current Ie (A) at Rated Operational Voltage Ue (V) VA Rating
120 V 240 V Make Break
AC15 B300 3 A 1,5 A 3600 360
DC13 R300 0,22 A 0,1 A 28 28
Rated Thermal Current (Ith)10 A
Rated Impulse Withstand
(Uimp)2500 Vdc
Maximum Fuse Rating 10 A quick acting
Sealing IP66/IP67 on 24CE; NEMA 1, 3, 4, 12, 13 on 924CE
Operating Temperature Range 24 CE: 0 °C to 70 °C [32 °F to 160 °F]; 924CE: 0 °C to 105 °C [32 °F to 221 °F]
Complies with: • Low Voltage Directive
• EN 6094751
MCTF (Mechanical Life): >1,000,000 cycles with single-sided confidence limit of 100 %
MCTF (Electrical Life): > 25,000 cycles with single-sided confidence limit of 75 %
Highest SIL Capability: SIL3 (HFT:1), IEC 615082
Proof Test Interval: 1 Year
Designation and Utilization
Category
Categoría de identificación y
utilización
Bezeichnung und Verwendung-
skategorie
Désignation et catégorie
d’utilisation
Denominazione e categoria
d’impiego
Categoria de Designação
e
Utilização
Rated Operational Current Ie (A)
at Rated Operational Voltage
Ue (V)
Corriente nominal de funcion-
amiento Ie (A) a la tensión nomi-
nal de funcionamiento Ue (V)
Nominaler Betriebsstrom Ie (A)
bei nominaler Betriebsspannung
Ue (V)
Courant de fonctionnement
nominal Ie (A) à la tension de
fonctionnement nominale Ue (V)
Corrente nominale di esercizio
Ie (A) alla tensione nominale di
esercizio Ue (V)
Corrente Operacional Ie (A)
Avaliada na Voltagem Opera-
cional Ue (V) Avaliada
VA Rating Valores asignados VA VANennwert VA nominal Potenza nominale (VA)
Avaliação VA
Make Cierre Schließen Fermeture Chiusura
Fechar
Break Ruptura Öffnen Ouverture Interruzione
Interromper
Rated Thermal Current (I
th
) Corriente térmica nominal (Ith) Nominaler thermischer Strom
(I
th
)
Courant thermique nominal (I
th
) Corrente termica nominale (I
th
)
Corrente Térmica Avaliada
(Ith)
Rated Impulse Withstand (U
imp
) Margen de impulso (U
imp
) Nominale Impulsspannung
(U
imp
)
Tension nominale detenue au
choc (U
imp
)
Resistenza agli impulsi nominale
(U
imp
)
Resistência ao Impulso
Avali-
ada (Uimp)
Maximum Fuse Rating (quick
acting)
Margen máximo del fusible
(actuación rápida)
Maximale Sicherung (flink) Calibre maximum du fusible
(instantané)
Valore nominale fusibili max
(funzionamento rapido)
Avaliação Máxima do Fusível
(actuação rápida)
Sealing Estanquidad Schutzart Etanchéité Grado di protezione
Selado, vedado
Operating Temperature Range Límites de temperatura de
funcionamiento
Betriebstemperaturbereich Gamme de températures de
fonctionnement
Intervallo temperatura di
esercizio
Limite de temperatura
de
funcionamento
Complies with Cumple con Entspricht Conforme à Conforme a
Compatível com
Contact Closed Contacto cerrado Kontakt geschlossen Contact fermé Contatto chiuso Contacto Fechado
Contact Open Contacto abierto Kontakt offen Contact ouvert Contatto aperto Contacto Aberto
CAT Catalog Listing Referencias Bestellnummer Référence Codice Modelos de Catálogo
FP Free Position Posición libre Freistellung Position libre Posizione libera Posição Livre
OP1 Operating Position 1 Posición de funcionami-
ento 1 Schaltpunkt 1 Position de commuta-
tion 1
Posizione di funziona-
mento 1 Posição de Operação 1
OP2 Operating Position 2 Posición de funcionami-
ento 2 Schaltpunkt 2 Position de commuta-
tion 2
Posizione di funziona-
mento 2 Posição de Operação 2
PO1 Positive Opening 1 to
IEC/EN 6094751
Apertura positiva 1
según IEC/EN 60947
51
Zwangsöffnung 1
gemäß IEC/EN 60947
51
Ouverture positive 1
selon CEI/EN 60947
51
Apertura forzata 1 Con-
forme alla norma IEC/
EN 6094751
Abertura Positiva 1para
IEC/EN 6094751
PT Pretravel Prerecorrido Vorlaufweg (VLW) Précourse Precorsa Pré-percurso
MOF Maximum Operating
Force
Fuerza máxima de
funcionamiento
Maximale Betätigung-
skraft
Force de commutation
maximum
Forza massima di
intervento
Força Máxima de
Operação
MICRO SWITCH Miniature Enclosed Limit Switch 24CE/924CE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast | 5
MICRO SWITCH MINIATURE ENCLOSED LIMIT SWITCH
24CE/924CE SERIES
Issue 8
XP-4047
ANGULAR TRAVEL (°) RECORRIDO ANGULAR (°) WINKELWEG (°)
COURSE ANGULAIRE (°) CORSA ANGOLARE (°) PERCURSO ANGULAR (°)
CAT FP OP1 OP2 PO1 MOF @ 38,1 mm [1.5 in]
24CE16Y 0,0 30,0 - 50 7,85 N [1.77 lb]
924CE16Y 0,0 26,0 - 50 7,85 N [1.77 lb]
24CE16S 0,0 26,0 51 ±7 50 7,85 N [1.77 lb]
924CE16S 0,0 26,0 51 ±7 50 7,85 N [1.77 lb]
24CE16T 0,0 55 ±6 48,0 65 7,85 N [1.77 lb]
924CE16T 0,0 55 ±6 48,0 65 7,85 N [1.77 lb]
VERTICAL TRAVEL (MM) RECORRIDO VERTICAL (MM)
VERTIKALER LAUFWEG (MM)
COURSE VERTICALE (MM) CORSA VERTICALE (MM) PERCURSO VERTICAL (MM)
CAT FP OP1 OP2 PO1 MOF @ 38,1 mm [1.5 in]
24CE1Y 17,1 14,9 - 13,1 22,5 N [5.06 lb]
924CE1Y 17,1 14,9 - 13,1 22,5 N [5.06 lb]
24CE1S 17,1 14,9 12,9 13,1 22,5 N [5.06 lb]
924CE1S 17,1 14,9 12,9 13,1 22,5 N [5.06 lb]
24CE1T 17,1 12,4 13,1 11,5 22,5 N [5.06 lb]
924CE1T 17,1 12,4 13,1 11,5 22,5 N [5.06 lb]
24CE2Y 29,9 27,7 - 25,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE2Y 29,9 27,7 - 25,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE2Sw 29,9 27,7 25,7 25,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE2S 29,9 27,7 25,7 25,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE2T 29,9 25,2 25,9 24,3 22,5 N [5.06 lb]
924CE2T 29,9 25,2 25,9 24,3 22,5 N [5.06 lb]
24CE3Y 29,9 27,7 - 25,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE3Y 29,9 27,7 - 25,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE3S 29,9 27,7 25,7 25,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE3S 29,9 27,7 25,7 25,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE3T 29,9 25,2 25,9 24,3 22,5 N [5.06 lb]
924CE3T 29,9 25,2 25,9 24,3 22,5 N [5.06 lb]
24CE18Y 23,9 21,7 - 19,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE18Y 23,9 21,7 - 19,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE18S 23,9 21,7 19,7 19,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE18S 23,9 21,7 19,7 19,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE18T 23,9 19,2 19,9 18,3 22,5 N [5.06 lb]
924CE18T 23,9 19,2 19,9 18,3 22,5 N [5.06 lb]
24CE28Y 43,9 41,7 - 39,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE28Y 43,9 41,7 - 39,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE28S 43,9 41,7 39,7 39,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE28S 43,9 41,7 39,7 39,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE28T 43,9 39,2 39,9 38,3 22,5 N [5.06 lb]
924CE28T 43,9 39,2 39,9 38,3 22,5 N [5.06 lb]
24CE29Y 43,9 41,7 - 39,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE29Y 43,9 41,7 - 39,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE29S 43,9 41,7 39,7 39,9 22,5 N [5.06 lb]
924CE29S 43,9 41,7 39,7 39,9 22,5 N [5.06 lb]
24CE29T 43,9 39,2 39,9 38,3 22,5 N [5.06 lb]
924CE29T 43,9 39,2 39,9 38,3 22,5 N [5.06 lb]
24CE31Y 35,7 33,5 - 31,7 25,5 N [5.74 lb]
924CE31Y 35,7 33,5 - 31,7 25,5 N [5.74 lb]
24CE31S 35,7 33,5 31,5 31,7 25,5 N [5.74 lb]
924CE31S 35,7 33,5 31,5 31,7 25,5 N [5.74 lb]
24CE31T 35,7 31,0 31,7 30,1 25,5 N [5.74 lb]
924CE31T 35,7 31,0 31,7 30,1 25,5 N [5.74 lb]
24CE55Y 35,7 33,5 - 31,7 25,5 N [5.74 lb]
924CE55Y 35,7 33,5 - 31,7 25,5 N [5.74 lb]
24CE55S 35,7 33,5 31,5 31,7 25,5 N [5.74 lb]
924CE55S 35,7 33,5 31,5 31,7 25,5 N [5.74 lb]
24CE55T 35,7 31,0 31,7 30,1 25,5 N [5.74 lb]
924CE55T 35,7 31,0 31,7 30,1 25,5 N [5.74 lb]
24CE66Y 32,0 29,8 - 28 25,5 N [5.74 lb]
24CE66S 32,0 29,8 27,8 28 25,5 N [5.74 lb]
24CE66T 32,0 27,3 28,0 26,4 25,5 N [5.74 lb]
MICRO SWITCH MINIATURE ENCLOSED LIMIT SWITCH
24CE/924CE SERIES
Issue 8
XP-4047
MICRO SWITCH Miniature Enclosed Limit Switch 24CE/924CE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast | 6
24CE*Y 24CE*S 24CE*T
browngray
green/yellow
Zb
black
browngray
black
O.P. 1
O.P. 2
green/yellow
brown
black
green/yellow
black
gray
Zb
O.P. 1
O.P. 2
924CE*Y 924CE*S 924CE*T
green
blackred
Zb
white
redblack
white O.P. 2
O.P. 1
green
white
green
red
white
black
Zb
O.P. 2
O.P. 1
OP1
PO1
PT
OP1
PT
OP2
PO1
Black Negro Schwarz Noir Nero Preto
Gray Gris Grau Gris Grigio Cinza
Brown Marrón Braun Brun Marrone Castanho
Green Verde Grün Vert Verde Verde
Red Rojo Rot Rouge Rosso Vermelho
Yellow Amarillo Gelb Jaune Giallo Amarelo
White Blanco Weiß Blanc Bianco Branco
MICRO SWITCH Miniature Enclosed Limit Switch 24CE/924CE Series Installation Instructions | sps.honeywell.com/ast | 7
MICRO SWITCH MINIATURE ENCLOSED LIMIT SWITCH
24CE/924CE SERIES
Issue 8
XP-4047
Dimensions in mm/inches
FP
40
[1.58]
16
[0.63]
25,0
[0.98]
49
[1.93]
8
[0.32]
24CE1* | 924CE1* 24CE2* | 924CE2*
17,5
max.
0.67
ø10,0
0.39
30,3
max.
1.19
ø12,4
0.49
24CE3* | 924CE3* 24CE16* | 924CE16*
30,3
max.
1.19
ø12,4
0.49
PTPT
OTOT
DT
DT
24CE18* | 924CE18* 24CE28* | 924CE28*
30,3
max.
1.19
ø12,4
0.49
ø12,4
0.49
24CE29* | 924CE29* 24CE31* | 924CE31*
ø
12,4
0.49
36,1
max.
1.42
ø12,4
0.49
24CE55* | 924CE55* 24CE66* | 924CE66*
36,1
max.
1.42
ø12,4
0.49
0.31
FOR MORE INFORMATION
Honeywell Safety and Productivity Solutions services its
customers through a worldwide network of sales offices and
distributors. For application assistance, current specifications,
pricing or the nearest Authorized Distributor,
visit our website or call:
USA/Canada +1 302 613 4491
Latin America +1 305 805 8188
Europe +44 1344 238258
Japan +81 (0) 367307152
Singapore +65 6355 2828
Greater China +86 4006396841
Honeywell
Advanced Sensing Technologies
830 East Arapaho Road
Richardson, TX 75081
sps.honeywell.com/ast XP40478ML | 8 | 06/21
© 2021 Honeywell International Inc. All rights reserved.
MICRO SWITCH MINIATURE ENCLOSED LIMIT SWITCH
24CE/924CE SERIES
Issue 8
XP-4047
WARRANTY/REMEDY
Honeywell warrants goods of its manufacture as being free of defec-
tive materials and faulty workmanship. Contact your local sales office
for warranty information. If warranted goods are returned to Honeywell
during the period of coverage, Honeywell will repair or replace without
charge those items it finds defective. The foregoing is Buyer’s sole
remedy and is in lieu of all other warranties, expressed or implied,
including those of merchantability and fitness for a particular
purpose.
Specifications may change without notice. The information we sup-
ply is believed to be accurate and reliable as of this printing. However,
we assume no responsibility for its use.
While we provide application assistance personally, through our
literature and the Honeywell web site, it is up to the customer to deter-
mine the suitability of the product in the application.
GARANTIE UND HAFTUNGSANSPRÜCHE
Honeywell garantiert für seine hergestellten Produkte fehlerfreies
Material und Qualitätsarbeit. GarantieInformationen erhalten Sie von
Ihrer nächstgelegenen Niederlassung. Wenn Produkte mit Garantie in-
nerhalb der Garantiefrist an Honeywell zurückgesendet werden, ersetzt
oder repariert Honeywell kostenlos die Teile, die als fehlerhaft angese-
hen werden. Das Vorangegangene gilt als einzige Entschädigung des
Käufers und ersetzt alle anderen ausdrücklichen oder stillschwei-
genden Garantien, einschließlich Qualitäts- und Sachmängelhaf-
tung.
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung sind
vorbehalten. Die von uns bereitgestellten Informationen halten wir für
exakt und zuverlässig, wie bei dieser Druckschrift. Wir übernehmen
jedoch keine Haftung für deren Anwendung.
Obwohl Honeywell persönliche und schriftliche Anwendungshilfe
sowie Informationen über die Honeywell Website bietet, ist es die
Entscheidung des Kunden, ob das Produkt sich für die entsprechende
Anwendung eignet.
GARANZIA/RISARCIMENTO
Honeywell garantisce che i propri prodotti sono esenti da difetti nei
materiali e nella manodopera. Per informazioni sulla garanzia, contat-
tare l’ufficio vendite più vicino. Durante il periodo di validità della ga-
ranzia, Honeywell provvederà alla riparazione o alla sostituzione senza
alcun addebito degli articoli restituiti e riscontrati difettosi. Tale azione
costituisce l’unico risarcimento per l’Acquirente e sostituisce tutte le
altre garanzie, esplicite o implicite, comprese quelle relative alla
commerciabilità e all’idoneità ad uno scopo particolare.
I dati tecnici sono soggetti a modifica senza alcun preavviso. Le
informazioni fornite nel presente documento sono da ritenere accurate
ed affidabili. Tuttavia, Honeywell non si assume alcuna responsabilità
in merito al loro impiego.
Honeywell fornisce assistenza in merito alle applicazioni tramite il
proprio personale, il proprio materiale informativo ed il proprio sito web,
tuttavia è responsabilità del cliente verificare l’idoneità del prodotto
all’applicazione.
CLÁUSULA DE GARANTÍA
Honeywell garantiza que todos los productos que fabrica están libres
de defectos de mano de obra o materiales. Póngase en contacto con su
oficina local de ventas para obtener información sobre la garantía. Si
los productos devueltos están bajo garantía, Honeywell los reparará o
reemplazará una vez determinado que están defectuosos. Lo expuesto
en el punto anterior sustituye a cualquier otra garantía, ya sea ex-
plícita o implícita, incluyendo garantías comerciales y de idoneidad
para un propósito específico.
Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. La
información suministrada se considera correcta y fiable en el momento
de esta impresión. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna
por su uso.
Aunque Honeywell ofrece soporte para las aplicaciones de manera
personal, mediante sus publicaciones y páginas web, el consumidor
debe determinar si el producto es adecuado para la aplicación.
GARANTIE/RECOURS
Honeywell garantit que les articles de sa fabrication sont exempts de
défauts de pièces et main d’oeuvre. Contactez votre bureau de vente lo-
cal pour obtenir des informations sur la garantie. Si les articles garantis
sont retournés à Honeywell pendant la période de couverture, Honey-
well réparera ou remplacera gratuitement ceux qui auront été trouvés
défectueux. Ce qui précède constitue le seul recours de l’acheteur et
se substitue à toutes autres garanties, explicites ou implicites, y
compris celles relatives à la commercialisation ou la compatibilité
avec une application particulière.
Les caractéristiques techniques peuvent changer sans préavis. Les
informations que nous apportons sont présumées précises et fiables
au moment de la mise sous presse. Cependant, nous déclinons toute
responsabilité quant à leur utilisation.
Bien que nous apportions notre aide pour les applications, de façon
individuelle, par notre littérature et par le site web Honeywell, il incombe
au client de déterminer si le produit convient à l’application.
GARANTIA/SOLUÇÕES
A Honeywell garante seus produtos contra defeitos de material e de
fabricação. Entre em contato com seu representante local para maiores
informações sobre a garantia. Quando produtos garantidos forem
devolvidos à Honeywell durante o prazo de garantia, a Honeywell se
compromete a reparar ou substituir por um novo aqueles que con-
siderar defeituosos. O acima estipulado é a única garantia oferecida
ao Comprador e suplanta quaisquer outras garantias, expressas
ou implícitas, incluindo as de comerciabilidade e adequação a um
propósito específico.
Especificações podem ser alteradas sem prévio aviso. As infor-
mações fornecidas são tidas como precisas e confiáveis por ocasião
da impressão desta publicação. No entanto, não assumimos qualquer
responsabilidade por seu uso.
Independentemente de proporcionarmos assistência pessoal,
através de nossos impressos e nosso site da Web, cabe ao comprador
determinar a adequação do produto à sua aplicação.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Honeywell 924CE Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur