Makita GA7011C Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Angle Grinder
Meuleuse d’Angle
ESMERILADORA DE DISCO
GA7010C
GA7011C
GA9010C
005003
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
10
FRENCH
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA002-2
(Pour tous les outils)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inflamma-
bles. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés d’une
fiche polarisée (une des lames est plus large que
l’autre), qui ne peut se brancher que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez
sa position ; si elle n’entre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la
fiche de l’outil. La double isolation élimine le
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise
à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cui-
sinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc
électrique est plus grand si votre corps est en con-
tact avec la terre.
6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’eau. La présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l’outil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement. Rem-
placez immédiatement un cordon endommagé.
Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons
sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un instant dinattention suffit pour entraîner
des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les chev-
eux longs. N’approchez jamais les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouve-
ment. Des vêtements flottants, des bijoux ou des
Modèle GA7010C GA7011C GA9010C
Diamètre de la meule à moyeu
déporté
180 mm (7) 180 mm (7) 230 mm (9)
Filetage de larbre 5/8 5/8 5/8
Vitesse à vide (T/MIN) 8,400/min. 6,000/min. 6,000/min.
Longueur totale 453 mm (17-7/8) 453 mm (17-7/8) 453 mm (17-7/8)
Poids net 3.4 kg (7,5 lbs) 3.4 kg (7,5 lbs) 3.4 kg (7,5 lbs)
11
cheveux longs risquent d’être happés par des pièces
en mouvement.
11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
de brancher l’outil, assurez-vous que son inter-
rupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un
outil dont linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez tou-
jours des lunettes ou une visière. Selon les condi-
tions, portez aussi un masque antipoussière, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque pro-
tecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordi-
naires et les lunettes de soleil NE constituent PAS
des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de loutil.
16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de tra-
vail qui lui est propre.
17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est blo-
qué. Un outil que vous ne pouvez pas commander
par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer
un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de loutil.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les out-
ils sont dangereux dans les mains dutilisateurs nov-
ices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins sus-
ceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou coince-
ment des pièces en mouvement, à tout bris ou à
toute autre condition préjudiciable au bon fonc-
tionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un
outil est endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont
causés par des outils en mauvais état.
22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
RÉPARATION
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur, uti-
lisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
gros.
Tableau 1: Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
12
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTI-
CULIÈRES
USB005-3
NE PAS se laisser détromper par un
excès de confiance consécutif à un
usage fréquent de la meule et se substi-
tuant à l’observation scrupuleuse des
règles de sécurité prescrites. L’emploi de
cet outil de façon incorrecte ou dan-
gereuse risque d’entraîner des blessures
sérieuses.
1. Utilisez toujours un protecteur de meule appro-
prié. Le protecteur arrête les éclats en cas de bris
de la meule.
2. Les accessoires doivent être prévus pour au
moins la vitesse recommandée sur l’étiquette de
mise en garde de l’outil. Les meules et autres
accessoires, sils tournent au-delà de la vitesse
nominale, risquent d’éclater et de provoquer des
blessures.
3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage dis-
simulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les pièces
métalliques à découvert de loutil transmettraient un
choc électrique à lutilisateur.
4. En utilisant des meules à moyeu déporté, se
servir uniquement de disques renforcés à fibre
de verre.
5. Utiliser sans faute des lunettes de sécurité. Des
lunettes ordinaires ou de soleil ne conviennent
PAS à cet usage.
6. Avant utilisation, vérifiez avec soin l’état de la
meule (fentes ou dégâts). Changez immédiate-
ment toute meule endommagée. Faire tourner
l’outil (muni du carter correspondant) à vide
pendant environ une minute, en l’écartant des
autres. Si le disque est défectueux, il se trouvera
probablement désemparé durant cet essai.
7. N’utilisez que des flasques spécifiées pour cet
outil.
8. Veillez à ne pas endommager l’axe, la flasque
(notamment la face de pose) ou l’écrou de blo-
cage. Vous risqueriez de briser votre meule.
9. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lames
coupantes à bois ou autres lames. De telles
lames employées sur une meule chassent
fréquemment en causant une perte de contrôle
qui risque d’entraîner des blessures.
10. Tenez votre outil fermement.
11. Gardez les mains éloignées des pièces en mou-
vement.
12. Ecarter à tout prix le cordon du disque. Ne pas
enrouler le cordon autour du bras ou du poignet.
Si l’on perd le contrôle de l’outil, le cordon ris-
que de s’enchevêtrer autour de soi et causer des
blessures.
13. Assurez-vous que la meule n’est pas au contact
de la pièce à meuler avant de mettre le contact.
14. Avant de meuler une pièce, laissez tourner votre
outil un moment à vide. Attention aux mouve-
ments latéraux ou aux vibrations entraînés par
une pose défectueuse de la meule ou une meule
mal équilibrée.
15. Ne meulez qu’avec la partie de la meule spéci-
fiée pour cela.
16. Attention aux étincelles. Gardez à distance toute
personne, tout matériau inflammable qu’elles
pourraient atteindre.
17. Ne laissez pas une meuleuse en train de tourner.
Nefaites fonctionner l’outil qu’une fois bien en
mains.
18. Ne touchez pas la pièce meulée juste après le
meulage; elle risque d’être très chaude et pour-
rait vous brûler.
19. Porter TOUJOURS des vêtements appropriés,
sans oublier une veste à manches longues, des
gants en cuir ainsi qu’un tablier d’atelier pour
éviter le contact de la peau avec les copeaux
brûlants.
20. L’emploi de cet outil pour meuler ou abraser cer-
taines matières, des parties peintes ou en bois
risque d’exposer l’opérateur aux poussières
contenant des substances nocives. A cet occa-
sion, il convient alors de se munir d’une protec-
tion respiratoire adéquate.
SUIVEZ STRICTEMENT CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
UNE UTILISATION ERRONEE ou
l’inobservation des règles de sécurité
préconisées dans ce manuel
d’instructions risque d’entraîner des
blessures sérieuses.
13
SYMBOLES
USD201-2
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-des-
sous.
V............................volts
A ...........................ampères
Hz..........................hertz
..................courant alternatif
.......................vitesse à vide
.......................construction, catégorie II
.../min....................tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Blocage de l’arbre
ATTENTION:
Nactivez jamais le blocage de larbre alors que
larbre bouge. Vous pourriez endommager loutil.
Appuyez sur le blocage de larbre pour empêcher larbre
de tourner lors de linstallation ou du retrait des accessoi-
res.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position darrêt une fois relâchée.
Pour rendre le travail de lutilisateur plus confortable
lors dune utilisation prolongée, linterrupteur peut
être verrouillé en position de marche. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez loutil en position
de marche, et maintenez une poigne solide sur
loutil.
Pour démarrer loutil, presser simplement la gâchette de
commutateur. Libérer la gâchette de commutateur pour
arrêter. Pour un fonctionnement continu, presser la
gâchette de commutateur et ensuite, enfoncer le doigt de
verrouillage. Pour arrêter loutil à partir de la position ver-
rouillée, presser à fond sur la gâchette de commutateur,
puis la relâcher.
Fonction électronique
Les caractéristiques qui suivent facilitent lutilisation des
outils munis de fonctions électroniques.
Commande de vitesse constante
La vitesse de rotation étant maintenue constante même
dans des conditions de lourde charge de travail, il est
possible datteindre une grande finesse de finition.
De plus, lorsque la charge imposée à loutil dépasse le
niveau permis, lalimentation du moteur est réduite pour
le protéger contre la surchauffe. Le fonctionnement nor-
mal de loutil est rétabli lorsque la charge imposée revi-
ent à un niveau permis.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du choc de démarrage permet un démar-
rage en douceur.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
Installation de la poignée latérale (poignée)
ATTENTION:
Avant dutiliser loutil, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est installée de façon sûre.
1. Verrouillage de
laxe
1. Gâchette de
commutateur
2. Levier de ver-
rouillage
n
˚
1
005004
1
2
005005
1. Poignée latérale
1
005006
14
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de loutil
comme illustré sur la figure.
Installation ou retrait du carter de meule
ATTENTION:
Si vous utilisez une meule ou un multidisque à
moyeu déporté, une meule flexible ou une meule
en fils métalliques, le carter de meule doit être
placé sur loutil de sorte que la partie de la meule
recouverte par le carter soit du côté de lutilisateur.
Desserrez le levier sur le carter de meule. Montez le
carter de meule en alignant la partie saillante de la
bande du carter sur lentaille du boîtier dengrenage.
Faites ensuite tourner le carter de meule de sorte quil se
trouve sur la position indiquée sur lillustration. Serrez le
levier pour fixer le carter de meule. Si le levier est trop ou
pas assez serré pour permettre la fixation du carter de
meule, serrez ou desserrez la vis pour ajuster le serrage
de la bande du carter de meule.
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de
linstallation de lautre côté.
Installation ou retrait de la meule ou du
multidisque à moyeu déporté (accessoire)
AVERTISSEMENT:
Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le
disque multiple/roue de meulage à centre concave
est monté sur loutil. La roue de meulage peut se
briser durant lutilisation et le protecteur sert à
réduire les risques de blessures.
Montez la bague interne sur larbre. Ajustez la meule ou
le disque sur la bague interne et vissez le contre-écrou
en orientant sa partie saillante vers le bas (vers le
disque).
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le
blocage de larbre pour empêcher larbre de tourner, puis
utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans
le sens des aiguilles dune montre.
Pour retirer la meule, suivez la procédure de linstallation
de lautre côté.
Installation ou retrait de la meule flexible
(accessoire en option)
AVERTISSEMENT:
Utiliser toujours le protecteur fourni quand la roue
de meulage flexible est montée sur loutil. La roue
de meulage peut se briser durant lutilisation et le
protecteur aide à réduire les risques de blessures.
Suivez les instructions données pour la meule ou le mul-
tidisque à moyeu déporté, mais en plaçant également un
plateau en plastique sur la meule. Pour lordre dassem-
1. Protecteur de
roue de meu-
lage
2. Cage de roule-
ment
3. Vis
4. Levier
1. Vis
1
2
3
4
005007
1
005008
1. Ecrou de ver-
rouillage
2. Roue de meu-
lage à centre
concave/Multi-
disque
3. Bague interne
1. Clé d’écrou de
verrouillage
2. Verrouillage de
laxe
1. Ecrou de ver-
rouillage
2. Disque de fini-
tion en fibre
3. Plastique
caoutchouc
4. Bague interne
1
2
3
005009
1
2
005010
1
2
3
4
006106
15
blage, référez-vous à la page des accessoires du présent
manuel.
Installation ou retrait du disque abrasif
(accessoire en option)
NOTE:
Utilisez les accessoires de ponçage recommandés
dans le présent manuel dinstructions. Ces derniers
doivent être achetés séparément.
Montez le plateau de caoutchouc sur larbre. Ajustez le
disque sur le plateau de caoutchouc et vissez le contre-
écrou sur larbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyez
fermement sur le blocage de larbre pour empêcher
larbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en
serrant fermement dans le sens des aiguilles dune mon-
tre.
Pour retirer le disque, suivez la procédure dinstallation
de lautre côté.
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
l nest jamais nécessaire de forcer loutil. Le poids
de loutil lui-même suffit à assurer une pression
adéquate. Le fait de forcer loutil ou dappliquer une
pression excessive comporte un risque dangereux
de casser la meule.
Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous
échappez loutil pendant le meulage.
Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la
meule contre la pièce à travailler.
Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher,
tout spécialement lorsque vous travaillez dans les
coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut
causer une perte de contrôle et un choc en retour.
Nutilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et
autres lames de scie. Les lames de ce type sautent
fréquemment lorsquelles sont utilisées sur une
meuleuse et risquent dentraîner une perte de
contrôle pouvant causer des blessures.
ATTENTION:
Ne mettez jamais loutil en marche alors quil se
trouve en contact avec la pièce à travailler, pour
éviter de vous blesser.
Portez toujours des lunettes à coques de sécurité
ou un écran facial pendant lopération.
Après lutilisation, mettez toujours loutil hors
tension et attendez larrêt complet de la meule
avant de déposer loutil.
Opérations de meulage et de ponçage
Tenez TOUJOURS loutil fermement en posant une main
sur la poignée arrière et lautre main sur la poignée
latérale. Mettez loutil en marche puis posez la meule ou
le disque sur la pièce à travailler.
En général, vous devez maintenir le bord de la meule ou
du disque sur un angle denviron 15 degrés par rapport à
la surface de la pièce à travailler.
Pendant la période de rodage dune meule neuve, ne
faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon elle
risque de couper la pièce à travailler. Une fois le bord de
la meule rodée, la meule peut être utilisée dans les sens
A et B.
Utilisation avec une brosse coupe métallique
(accessoire en option)
ATTENTION:
Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant
fonctionner loutil sans charge, en vous assurant
que personne ne se trouve devant la brosse ou sur
sa trajectoire.
Nutilisez pas la brosse si elle est endommagée ou
déséquilibrée. Lutilisation dune brosse
endommagée augmente les risques de blessure au
contact des fils cassés.
Débranchez loutil et placez-le la tête en bas pour per-
mettre un accès facile à larbre. Retirez tous les acces-
soires de larbre. Montez la rondelle uréthane puis enfilez
la brosse coupe métallique sur larbre, et serrez avec la
clé fournie. Lorsque vous utilisez la brosse, évitez
1. Ecrou de ver-
rouillage
2. Disque abrasif
3. Patin en
caoutchouc
1
2
3
006107
1. Brosse métal-
lique à coupelle
2. Rondelle en
uréthane
AB
15
005011
1
2
006108
16
dappliquer une pression telle que les fils seront trop
pliés et se casseront plus rapidement que lors dune utili-
sation normale.
NOTE:
Lorsque vous utilisez la brosse coupe métallique,
montez la rondelle uréthane sur larbre. Cela
facilitera le retrait de la brosse coupe métallique.
Utilisation avec une brosse métallique
circulaire (accessoire en option)
ATTENTION:
Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique
circulaire en faisant fonctionner loutil sans charge,
en vous assurant que personne ne se trouve
devant la brosse métallique circulaire ou sur sa
trajectoire.
Nutilisez pas la brosse métallique circulaire si elle
est endommagée ou déséquilibrée. Lutilisation
dune brosse métallique circulaire endommagée
augmente les risques de blessure au contact des
fils cassés.
Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez
TOUJOURS le carter, en vous assurant que le
diamètre de la brosse nest pas trop grand pour le
carter. La brosse peut se casser en cours
dutilisation et le carter réduit alors les risques de
blessure.
Débranchez loutil et placez-le la tête en bas pour per-
mettre un accès facile à larbre. Retirez tous les acces-
soires de larbre. Enfilez la brosse métallique circulaire
sur larbre et serrez avec les clés.
Lorsque vous utilisez la brosse métallique circulaire,
évitez dappliquer une pression telle que les fils seront
trop pliés et se casseront plus rapidement que lors dune
utilisation normale.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Loutil et ses orifices daération doivent être maintenus
propres. Nettoyez régulièrement les orifices daération de
loutil, ou chaque fois quils commencent à se boucher.
Remplacement des charbons
Lorsque le bout isolateur en résine qui se trouve à
lintérieur du charbon entre en contact avec le commu-
tateur, il coupe automatiquement lalimentation du
moteur. Lorsque cela se produit, les deux charbons
doivent être changés. Maintenez les charbons propres et
en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les
deux charbons doivent être remplacés en même temps.
Nutilisez que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de porte-
charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nou-
veaux et revissez solidement les bouchons de porte-
charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail dentretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
1. Brosse métal-
lique à roue
1
006109
1. Event
d’échanppe-
ment
2. Event daspira-
tion
1. Commutator
2. Insulating tip
3. Carbon brush
1. Tournevis
2. Chapeau de
porte-balai
1
2
005012
1
2
3
001146
1
2
005013
17
Makita agréé ou un centre de service de lusine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Cet outil est doté dun protecteur servant
conjointement avec une roue de meulage, disque
multiple, roue de meulage flexible et roue à brosse
métallique à centre concave. Si lon envisage
dutiliser la meule avec des accessoires approuvés
Makita obtenus au centre dentretien ou chez le
distributeur Makita, ne pas manquer de se procurer
et dutiliser également toutes les pièces de serrage
et protecteurs recommandés dans ce manuel.
Linobservation de ce conseil risquerait dentraîner
des blessures à soi-même ou à dautres personnes
se trouvant à proximité.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est décou-
vert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-
TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET
"ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon-
nus par la loi, et possiblement dautres droits, qui varient
dun État à lautre. Certains États ne permettant pas
lexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des-
sus ne sapplique pas à vous. Certains États ne permet-
tant pas la limitation de la durée dapplication dune
garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne
sapplique pas à vous.
18
C00257
GA7010C/GA7011C/GA9010C
1Poignée 36
2 Carter de meule
3 Bague interne 89
4 Roue de meulage à centre concave/Disque multiple
5 Écrou de verrouillage 5/8-45
6 Plateau en plastique
7 Meule flexible
8 Plateau de caoutchouc 170
9Disque abrasif
10 Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48
11 Roue à brosse métallique
12 Rondelle uréthane 14
13 Brosse coupe métallique
-Clé à contre-écrou 28
2
3
5
2
3
6
7
5
8
9
10
2
11
12
4
13
1
001185
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita GA7011C Manuel utilisateur

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues