Fagor TRV-240 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENT√ √¢∏°πøN
HU - HASZLATI ÚTMUTATÓ
CZ - VOD K POITÍ
SK - NÁVOD NA POITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
OÛÛt‹çÈ·p› ·oÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› ÌovÏ·ouÂpÈyp¿ºovÈ Ûto ·pv Evtuo O‰ËÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: TRV-240 TRV-240M TRV-244
TERMOVENTILADOR / FAN HEATER / THERMOVENTILATEUR
/ THERMOVENTILATOR / TERMOVENTILATORE / AEPO£EPMO
/ TERMOVENTILÁTOR / KONVEKTOR S VENTILÁTOREM /
KONVEKTOR S VENTILÁTOROM / TERMOwENTyLATOR /
ТЕРМОВЕНТИЛАТОР / ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР
Mayo 2009
3
PT
1. DESCRIÇÃO (Fig. 1)
A. Rede entrada do ar.
B.
Rede saída de ar.
C.
Comando Termóstato.
D.
Selector de funções.
E.
Indicador luminoso de
funcionamento.
F.
Base.
G.
Alojamento cabo.
2. DADOS TÉCNICOS
Tensão – Frequência: 230V~50 Hz.
Potência: Posição 1: 1.000W.
Posição 2: 2.000W.
3. INSTALAÇÃO (Fig. 3)
Este aparelho, deve trabalhar apoiado
sobre uma superfície estável e rígida,
sempre na posição vertical. Monte a
base antes de o pôr em funcionamento,
seguindo as instruções dos desenhos.
Atenção: Este aparelho não foi concebido
para trabalhar em ambientes húmidos.
o instalar o aparelho na casa de banho,
nem próximo de banheiras, duches, lava-
louças, piscinas, etc.
Potência mínima 1.000 W Posição 1
Potência máxima 2.000 W Interruptor 2
Termóstato
Quando o ambiente alcançar a temperatura
desejada, girar lentamente o comando do
termóstato no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, até que ouça um "clic".
Nessa posição, o termóstato ocupar-se-á de
regular e manter a temperatura estabelecida.
Nas estações intermédias ou em dias que
não são particularmente frios, seleccione
a posição de potência de trabalho mínima,
para uma posterior poupança de energia.
Função anti-gelo
Coloque o comando do termóstato
na posição e ponha o selector
de funções na posição 2. O aparelho
mantém a habitação a uma temperatura
de 5ºC e impede a formação de gelo,
com um gasto mínimo de energia.
Serviço de Verão
Desloque o comando selector de funções
para a posição (apenas ventilação).
Nesta posição, apenas trabalha o ventilador.
Desligado
Para desligar o aparelho, coloque o selector
de funções na posição "O".
4. PAINEL DE COMANDOS
(Fig. 2)
1. Selector de funções.
O = Desconexão.
= Ventilação.
1 = Potência mínima.
2 = Potência máxima.
2. Indicador luminoso de
funcionamento.
3. Comando termostato.
= Posição anti-gelo.
Funcionamento
Gire o comando do termóstato no sentido
dos ponteiros dos relógio, até à posição
máxima e seleccione a potência de
trabalho, colocando o selector de funções
na posição 1 ou 2:
5. MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de
manutenção ou limpeza,
certifique-se que o aparelho está desligado.
Limpe com frequência as redes de entrada e
saída de ar com um aspirador.
Não utilize água, detergentes, pós abrasivos
ou dissolventes para a sua limpeza.
6. ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Este aparelho, não foi concebido para
trabalhar em lugares com ambientes
húmidos. Não usar o aparelho próximo de
banheiras, duches, lava-louças, piscinas,
etc.
7
FR
1. DESCRIPTION (Fig. 1)
A. Grille entrée d’air.
B.
Grille sortie d’air.
C.
Commande Thermostat.
D.
Sélecteur de fonctions.
E.
Témoin lumineux de fonctionnement.
F.
Base.
G.
Compartiment câble.
2. RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
positions 1 ou 2:
Puissance minimale
1000W Position 1.
Puissance maximale
2000W Interrupteur 2.
Thermostat
Une fois que le milieu ambiant aura atteint
la température souhaitée, tourner lentement
la commande du thermostat en sens
anti-horaire jusqu’au moment où vous
entendrez un "clic". Sur cette position,
le thermostat se chargera de régler et de
garder la température établie. Les saisons
intermédiaires ou encore les jours où il ne
fait pas particulièrement froid, sélectionnez
la position puissance de travail minimale
pour une économie d’énergie ultérieure.
Fonction antigel
Placez la commande du sélecteur de
fonction et mettez le sélecteur de
fonctions sur la position 2. L’appareil
garde le local à une température de 5ºC
et empêche la formation de gel, avec
une consommation minimale d’énergie.
Service d’été
Déplacez la commande du sélecteur de
fonctions jusqu’a la position (seulement
ventilation). Sur cette position seul le
ventilateur travaille.
Mise à l’arrêt
Pour éteindre l’appareil placez le sélecteur
de fonctions sur la position "O".
4. PANNEAU DE
COMMANDES (Fig. 2)
1. Sélecteur de fonctions:
O = Mise hors circuit.
= Ventilation.
1 = Puissance minimale.
2 = Puissance maximale.
2. Témoin lumineux de fonctionnement.
3. Commande Thermostat.
= Position antigel.
Allumage
Tournez la commande du thermostat en
sens horaire jusqu’à la position maximale
et sélectionnez la puissance de travail, en
mettant le sélecteur de fonctions sur les
Tension – Fréquence: 230V-50 Hz.
Puissance: Position 1: 1000W.
Position 2: 2000W.
3. INSTALLATION (Fig. 3)
Cet appareil doit travailler en étant appuyé
sur une surface stable et rigide, toujours en
position verticale.
Montez la base avant de le mettre en
marche en suivant les instructions des
figures.
Attention: Cet appareil n’est pas conçu
pour travailler dans des milieux humides.
Ne pas installer l’appareil dans la salle de
bains ni à proximité de baignoires, douches,
éviers, piscines, etc.
5. MAINTENANCE
Avant d’effectuer toute opération de
maintenance ou de nettoyage, assurez-
vous que l’appareil est débranché.
Nettoyez fréquemment les grilles d’entrée
et de sortie d’air à l’aide d’un aspirateur.
N’utilisez pas d’eau, de détergents, ni de
poudres abrasives ou dissolvants pour son
nettoyage.
8
6. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas conçu pour travailler
dans des milieux humides. Ne pas utiliser
l’appareil à proximité de baignoires,
douches, lavabos, piscines, etc.
L’appareil ne doit pas être mis en place
directement sous une prise de courant fixe.
Avant la première utilisation, vérifiez que
le voltage de votre réseau domestique
coïncide avec celui indiqué sur l’appareil.
Ne dirigez jamais les flux d’air de l’appareil
vers des meubles, rideaux, bombes aérosol
ou matériaux inflammables.
Ne laissez pas de meubles ou d’autres
objets à moins de 50 cm de la partie avant
de l’appareil.
Utilisez toujours le thermoconvecteur et
uniquement en position verticale.
Ne couvrez pas les grilles d’entrée et de
sortie d’air afin d’éviter que l’appareil ne
surchauffe.
Placez l’appareil sur une surface plane et
stable. Ne le placez pas sur des surfaces
molles telles que lits, sofas, etc.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la
fiche est endommagé(e).
L’usager ne doit pas procéder au
remplacement du câble d’alimentation de
cet appareil. Le remplacement du câble
d’alimentation doit être réalisé uniquement
par le service d’assistance technique agréé
par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil pour sécher le
linge.
Toutes les réparations de cet appareil
doivent être réalisées dans les Services
d’Assistance Technique agréés.
Note: Cet appareil possède un
dispositif de sécurité qui le met à l’arrêt
automatiquement en cas de surchauffe
accidentelle. Si cela arrive, positionnez le
sélecteur de fonctions sur "0", débranchez
l’appareil et attendez qu’il refroidisse.
Éliminez la cause de la surchauffe et
mettez-le de nouveau en marche. Si vous
continuez à remarquer que l’appareil ne
fonctionne pas normalement, emmenez-le
au service d’assistance technique agréé le
plus proche.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants y compris)
souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental, ni celles manquant d’expérience
ou ignorant son fonctionnement, sauf si
des instructions appropriées leur ont été
données et sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne sont pas conscients du
danger que peuvent entraîner les appareils
électriques. Par conséquent, surveillez les
enfants lorsqu’ils utilisent l’appareil!
Veiller à ne jamais obstruer l’entrée ou la
sortie d’air lorsque l’appareil est
en fonctionnement.
Ne jamais recouvrir l’appareil en
fonctionnement, pour éviter tout
risque de surchauffe et d’incendie.
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES SIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service. L’élimination
séparée d’un déchet d’électroménager
permet d’éviter d’éventuelles conséquences
négatives pour l’environnement et la santé,
dérivées d’une élimination inadéquate, tout
en facilitant le traitement et le recyclage
des matériaux qu’il contient, avec la
considérable économie d’énergie et de
ressources que cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination. Pour davantage
d’information, contacter les autorités
locales ou votre revendeur.
12
volta, accertarsi che il voltaggio della rete
domestica coincida con quello riportato
sull’apparecchio.
Non rivolgere mai il flusso dell'aria verso
mobili, tende, bombolette aerosol o
materiali infiammabili.
Lasciare sempre una distanza di almeno 50
cm. tra la parte frontale dell’apparecchio e
qualunque oggetto o mobile.
Usare l’apparecchio esclusivamente in
posizione verticale.
Non ostruire le griglie di entrata e di uscita
dell’aria per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio.
Sistemare l’apparecchio su una superficie
piana e stabile. Non sistemarlo su superfici
morbide come letti o divani, ecc.
Non usare l’apparecchio in caso di
danneggiamento del cavo o della spina.
L’utente non deve procedere per conto suo
alla sostituzione del cavo di alimentazione
di questo apparecchio. La sostituzione
del cavo di alimentazione deve essere
effettuata esclusivamente dal Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato.
Non usare questo apparecchio per
asciugare la biancheria
La riparazione di questo apparecchio deve
essere eseguita esclusivamente dal Servizio
di Assistenza Tecnica autorizzato.
Nota: Questo apparecchio dispone
di un dispositivo di sicurezza che lo
disinserisce automaticamente in caso
di surriscaldamento accidentale. Se ciò
dovesse succedere, girare il selettore delle
funzioni sulla posizione "0", disinserire
l'apparecchio dalla presa e lasciarlo
raffreddare.
Eliminare la causa del surriscaldamento,
inserire la spina nella presa e rimettere
in moto l’apparecchio. Se si osserva che
l’apparecchio non funziona normalmente,
rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica
più vicino.
Questo apparecchio non deve essere
usato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o carenti di esperienza o conoscenze,
a meno che sia presente una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini non sono consapevoli dei
pericoli degli apparecchi elettrici. È quindi
7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA
GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
necessario controllarli quando si usa
l'apparecchio!
Non coprire l’entrata o l’uscita dell’aria
quando l’apparecchio è in funzionamento.
Non coprire l'apparecchio durante il
funzionamento per evitare
surriscaldamenti e rischi d’incendio.
25
RU
1. ОПИСАНИЕ (Рис. 1)
2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
Минимум: 1000 Вт Позиция 1
Максимум: 2000 Вт Позиция 2
Термостат
Когда температура в комнате достигнет
требуемого уровня, медленно поверните
регулятор термостата против часовой
стрелки до щелчка. Термостат будет
поддерживать достигнутую температуру.
Весной и осенью, или в не очень холодные
дни, устанавливайте минимальную мощность
для более низкого потребления энергии.
Установка антифриза
Поверните регулятор термостата
на и установите переключатель
функций на позицию 2. Устройство будет
поддерживать комнатную температуру
5°C, таким образом предотвращая
образование льда при минимальном
потреблении энергии.
Служба летом
Установите переключатель функций на
(только вентиляция). В этом положении
данное устройство будет работать как
вентилятор.
Как выключать устройство
Для того, чтобы выключить устройство,
установите переключатель функций на позицию
"O".
4. КОНТРОЛЬНАЯ ПАНЕЛЬ (Рис.2)
1. Переключатель функций.
O = Выключен.
= Вентиляция.
1 = Минимум.
2 = Максимум.
2.
Световой индикатор включения.
3.
Регулятор термостата.
= Установка антифриза.
Как включать устройство
Поверните регулятор термостата по
часовой стрелке на максимум, а затем
выберите позицию мощности, устанавливая
переключатель функций на 1 или 2:
3. УСТАНОВКА (Рис.3)
Во время работы устройство должно
находится в вертикальном положении на
твердой устойчивой поверхности.
Перед тем, как включить устройство,
закрепите его на базе так, как это показано
на рисунке.
Внимание: Данное устройство не
предназначено для работы во влажных
условиях. Не помещайте данное
устройство в ванную комнату или рядом
с трубами, душем, раковиной, бассейном
и т.п.
Напряжение - Частота: 230В~50 Гц.
Мощность – Позиция 1: 1.000Вт
– Позиция 2: 2.000Вт
A.
Решетка всасываемого воздуха
B.
Решетка выпускаемого воздуха
C.
Регулятор термостата
D.
Переключатель функций
E.
Световой индикатор включения
F.
База
G.
Хранение провода
5. УХОД
Удостоверьтесь, что устройство выключено
из сети, прежде чем чистить его.
Регулярно очищайте решетку всасываемого
и выпускаемого воздуха с помощью
пылесоса.
Не используйте воду, моющие средства,
абразивные порошки или растворители для
чистки данного устройства.
6. ИНСТРУКЦИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
Данное устройство не предназначено для
работы во влажных условиях. Не помещайте
данное устройство в ванную комнату
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Fagor TRV-240 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à