CALOR ULTRAGLISS FV4870CO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1800131632 - 41/13 - FTJ
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 PageA
www.calor.fr.
FR
NL
DE
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 PageB
*
*
-
+
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 PageE
1
OK
OK
NO
+
x4
1
FR Première utilisation
NL Voor het eerste gebruik
DE Erstgebrauch
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page1
2
2
NO
OK
FR Remplissage du réservoir
NL Vullen van het waterreservoir
DE Wassertankkapazität
* FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • DE Je nach modell
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page2
3
3.1
OK
-
+
+
-
FR Il est normal que le voyant s’allume et s’éteigne pendant le repassage.
NL Het is normaal dat tijdens het strijken het controlelampje aan- en uitgaat.
DE Es ist normal, dass das Kontrolllämpchen während des Bügelns an- und ausgeht.
FR Réglage de la température
NL Instellen temperatuur
DE Temperatureinstellung
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page3
4
FR Réglage de la vapeur
NL Instellen stoom
DE Variable Dampfeinstellung
* FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • DE Je nach modell
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page4
5
4
5
2
sec.
x1 x1
6
20cm
x5
10 sec.
+
x5
FR Superpressing
NL Extra stoom
DE Extra-Dampfstoß
FR Spray
NL Spray
DE Spray
FR Vapeur verticale
NL Verticale stoom
DE Vertikaldampf
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page5
6
FR Nettoyage de la tige anti calcaire (une fois par mois)
NL Anti-kalkstaafje reinigen (1 x per maand)
DE Reinigung des Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich)
7
3
0/45 min.
8
1/4
4 h
30/45 min.
OK
* FR Selon modèle • NL Afhankelijk van model • DE Je nach modell
FR Rangement du fer
NL Opbergen van het strijkijzer
DE Aufbewahrung des Bügelautomaten
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page6
7
9
OK
OK
-
+
OK
1/4
1/4
FR Auto nettoyage (une fois par mois)
NL Zelfreiniging (1 x per maand)
DE Selbstreinigung durchführen (einmal monatlich)
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page7
8
2
min
1/4
30 sec.
10
30 min.
FR Nettoyage de la semelle
NL Reinigen van de strijkzool
DE Reinigung der Bügelsohle
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page8
9
FR • Semelle Gliss/Glide Protect
TM
autoclean (selon modèle)
• Votre fer est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
• Son revêtement exclusif permet d'éliminer toutes les impuretés générées par un usage
normal.
• Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon pour préserver son
revêtement autonettoyant.
FR • Attention ! L’utilisation
d’un tampon abrasif
endommage le revêtement
autonettoyant (selon
modèle) de votre semelle.
DE • Achtung!
Die selbstreinigende
Bügelsohle erleidet bei
Gebrauch eines
Scheuerpads Schaden (je
nach Modell)
NL • Let op!
Het gebruik van een
schuursponsje beschadigt
de zelfreinigende coating
(afhankelijk van model) van
de strijkzool.
Nettoyez la semelle
• Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des
traces nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé
d’utilisez un chiffon doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne
pas endommager le revêtement.
NL • Gliss/Glide Protect
TM
autoclean strijkzool (afhankelijk van
model)
• Uw strijkijzer is voorzien van een zelfreinigende strijkzool die op basis van
het katalyse- principe werkt.
Deze exclusieve toplaag verwijdert de onzuiverheden die tijdens normaal
gebruik geproduceerd worden.
• Het wordt aanbevolen altijd uw strijkijzer op zijn hiel te plaatsen, ter
bescherming van de zelfreinigende coating.
Schoonmaken van de strijkzool
• Strijken met een verkeerd programma kan echter sporen achter laten,
waardoor een handmatige reiniging nodig is. In dit geval is het aan te
bevelen de nog lauwe strijkzool af te nemen met een zachte, vochtige doek,
om de coating niet te beschadigen.
DE • Gliss/Glide Protect
TM
autoclean Bügelsohle (je nach Modell)
• Ihr Bügeleisen ist mit einer selbstreinigenden Bügelsohle ausgestattet, bei
der das Prinzip der Katalyse zur Anwendung kommt.
• Ihre exklusive Beschichtung ermöglicht es, alle durch normalen Gebrauch
entstehenden Unreinheiten zu entfernen.
• Es ist ratsam, das Bügeleisen stets senkrecht hinzustellen, um seine
selbstreinigende Bügelsohle zu schonen.
Reinigen der Bügelsohle
• Bei Gebrauch mit einem unsachgemäß eingestellten Programm können
jedoch Verunreinigungen auftreten, die nur durch manuelle Reinigung
entfernt werden können. Reinigen Sie die noch lauwarme Bügelsohle in
diesem Fall mit einem weichen, angefeuchteten Tuch, um die Beschichtung
nicht zu beschädigen.
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page9
10
FR
Recommandations
importantes de sécurité
• Lire attentivement le mode d’emploi avant la pre-
mière utilisation de votre appareil puis conservez-le
précieusement : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait la marque de toute res-
ponsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilipar
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas
les enfants nettoyer l’appareil ou effectuer des tra-
vaux de maintenance incombant à l’utilisateur
sans surveillance.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont duites,
ou avec un manque d’expérience ou de connais-
sances, à condition de bénéficier d’une surveillance
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page10
11
FR
NL
DE
ou d’instructions préalables concernant l’utilisa-
tion sécurisée de l’appareil et de comprendre les
risques encourus.
• Tenez le fer et le cordon d’alimentation hors de
pore des enfants âgés de moins de 8 ans lorsque
l’appareil est sous tension ou en cours de refroidis-
sement.
• L’appareil ne doit pas être utilis’il a chuté, s’il
présente des dommages apparents, s’il fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne
démontez jamais votre appareil : faites-le exami-
ner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un
danger.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cor-
don. Débranchez toujours votre appareil : avant
de le remplir, ou de rincer le réservoir, avant de le
nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est raccorà l’alimentation électrique ;
tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La température des surfaces peut être élevée
lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provo-
quer des blures. Ne touchez pas les surfaces
chaudes de l’appareil (parties métalliques acces-
sibles et parties plastiques à proximité des parties
métalliques).
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface
stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repo-
sefer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous
le posez est stable.
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page11
12
• Le fer ne doit être utilisé qu’avec la base fournie
(pour fer sans cordon).
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être immédiatement remplapar un Centre Ser-
vice Agréé, afin d’éviter un danger.
• Le fer doit toujours être posé sur la base et jamais sur son talon (pour fer sans cordon) .
• Votre fer et sa base doivent être utilisés et posés sur une surface stable. Lorsque vous posez votre
fer sur sa base, assurez-vous que la surface sur laquelle vous les posez est stable.
• Attention ! la tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (220-240V).
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une
rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16A) avec conducteur de terre.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer
avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spéciale-
ment lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur
sur des personnes ou des animaux.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le ro-
binet.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Direc-
tives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou
contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus vala-
ble.
MERCI DE CONSERVER
CE MODE D’EMPLOI
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page12
13
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de
procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le
calcaire accumulé. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du
service des eaux), il est possible de mélanger l’eau du robinet avec de l’eau déminéralisée du
commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d’eau du robinet, - 50% d’eau déminéralisée.
Quelles eaux éviter ?
La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous
contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des
crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau
déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des
réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous
demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
Eco (Selon modèle)
Repassez en position vous garantit 20% d’économie d’énergie par rapport à la position
maximum.
Fonction Anti-goutte (selon modèle)
Quand la température du fer n’est plus suffisante pour produire de la vapeur, l’alimentation en
eau est automatiquement coupée pour éviter que la semelle ne “goutte”.
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
FR
NL
DE
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page13
PROBLEMES
CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’eau coule par les trous de
la semelle.
La température choisie ne permet
pas de faire de la vapeur.
Placez le thermostat sur la zone vapeur (de
•• à MAX).
Vous utilisez la vapeur alors que le
fer n’est pas assez chaud.
Attendez que le voyant s’éteigne.
V
ous utilisez la commande
Superpressing trop souvent.
A
ttendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
L
e débit vapeur est trop important.
R
éduisez le débit.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le
vider et sans placer la commande
vapeur sur .
Consultez le chapitre "Rangez votre fer".
Des coulures brunes sortent
de la semelle et tachent le
linge.
Vous utilisez des produits
détartrants chimiques.
N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau
du réservoir.
Vous n’utilisez pas le bon type
d’eau.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quelle eau utiliser ?".
Des fibres de linge se sont
accumulées dans les trous de la
semelle et se carbonisent.
Faites un auto-nettoyage et nettoyez la
semelle avec une éponge humide. Aspirez de
temps en temps les trous de la semelle.
Votre linge n’a pas été rincé
suffisamment ou vous avez repassé
un nouveau vêtement avant de le
laver.
Assurez vous que le linge est suffisamment
rincé pour supprimer les éventuels dépôts de
savon ou produits chimiques sur les
nouveaux vêtements.
La semelle est sale ou
brune et peut tâcher le
linge.
Vous utilisez une température trop
élevée.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Consultez le tableau des températures
pour régler le thermostat.
Vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
face à repasser.
Votre fer produit peu ou
pas de vapeur.
Le réservoir est vide. Remplissez-le.
La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire.
Votre fer est entartré.
Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un
auto-nettoyage.
Votre fer a été utilisé trop
longtemps à sec.
Faites un auto-nettoyage.
La semelle est rayée ou
abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur
un repose-fer métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Le fer vaporise en fin de
remplissage du réservoir.
Le curseur de commande vapeur
n’est pas sur .
Vérifiez que la commande vapeur est sur .
Le réservoir est trop rempli.
Ne dépassez pas le niveau max de
remplissage.
Le spray ne pulvérise pas
d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
Le fer coule en début de
repassage.
Vous avez retiré la tige anti-calcaire
pour remplir votre fer.
Ne pas extraire la tige anti-calcaire lors du
remplissage du fer.
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre
service agréé pour faire vérifier votre fer.
14
Un problème avec votre fer ?
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page14
25
FR
NL
DE
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page25
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
France
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code
Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor
assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation
spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc,
les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement,
le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les
réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
certifié par le vendeur (date et cachet).
joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
Belgique /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la
date d’achat sauf législation spécique à votre pays.Cette garantie (pièces et main
d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées
par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions
d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications
effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok,
beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische
aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in
de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere
personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt,
wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren,
2 Jahre nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht
bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von
wurden.
Der Garantieschein ist nur gültig, wenn dieser:
vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel).
bei Reparaturen auf Garantie dem Gerät beigelegt wird.
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page26
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
France
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à
votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors
garantie, la vente de nos accessoires et pièces tachées. Pour connaître la liste de
ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.S.
BP 15
09 74 50 81 68 69131 ECULLY Cedex
(prix appel non sur-taxé) Internet : www.calor.fr
BELGIQUE / BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont
à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors
garantie, la vente de nos accessoires et pièces tachées. Pour connaître la liste de
ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over
regionale erkende
service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor
elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat.
Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van
onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere
informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren
zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter
Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben
unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige
Auskünfte erhalten Sie beim:
Service Consommateurs / Consumentenservice / Verbraucherdienst /
BELGIË NEDERLAND
GROUPE SEB BELGIUM Groupe SEB Nederland BV
Avenue de l’Espérance E-mail :
6220 Fleurus cons.ser[email protected]
Tel : 070 / 233 159 Internet : www.tefal.com
Fax : 071 / 82.52.82 Zie voor adres servicelijst
1800131632 FV48XX C0_110x154 02/12/13 11:36 Page27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

CALOR ULTRAGLISS FV4870CO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire