Crosman CP392 (2007-) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MODÈLE CP432C / CP392
GUIDE D'UTILISATION
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ET LES MISES EN GARDE CONTENUES
DANS CE GUIDE AVANT D'UTILISER CETTE LUNETTE DE VISÉE
L'ACHETEUR ET L'UTILISATEUR SONT TENUS DE SE CONFORMER À TOUTES LES LOIS RELATIVES
À L'USAGE ET À LA PROPRIÉTÉ DE CETTE LUNETTE DE VISÉE.
Toutes les lunettes de visée CenterPoint sont fabriquées avec des pièces usinées de précision. Le tube
robuste monobloc résiste à tout-terrain et tout-temps. La lunette, en alliage d'aluminium de classe aéronef,
est usinée avec précision pour mesurer les tolérances exactes.
Une vision directe du soleil peut causer une affection oculaire
permanente. Ne tentez pas de regarder le soleil à travers cette
lunette de visée ou toute autre instrument d'optique.
Mise en garde:
toujours toutes les règles de sécurité reliées à l'usage d'une
arme à feu ou à air comprimé.
Mise en garde:
Connaître les parties de votre lunette de visée
Vous comprendrez mieux votre guide d'utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre
nouvelle lunette de visée.
1. Anneau de réglage de grossissement 5. Objectif
2. Oculaire à mise au foyer rapide 6. Couvercles de lentille
3. Lentille 7. Réglage de la dérive (horizontal)
4. Réglage de la hauteur (vertical)
3
4
5
2
1
7
6
Montage de la lunette de visée
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que votre carabine est DÉCHARGÉE, DÉSARMÉE et que la sûreté
est enclenchée avant d'installer la lunette de visée.
Appliquez des procédures de manipulation sécuritaires en tout temps.
Les bagues d'adaptation fournies avec la lunette sont munies de tiges filetées anti-recul
amovibles situées sous la partie arrière de la bague. Utilisez la clé hexagonale fournie
pour ajuster la tige et la glisser dans la fraisure de certains modèles de carabine à air
comprimé pour empêcher la bague de se déplacer vers l'arrière lors d'un puissant recul.
Alignez la vis de calage avec le trou arrière sur le tube. Dans le cas des carabines qui
n'ont pas cette fraisure, retirez simplement la partie supérieure de la bague d'adaptation
et dévissez la tige filetée anti-recul pour la retirer.
• Retirez les vis des bagues d'adaptation (C-F) et levez la lunette pour la dégager
des supports.
• Desserrez les vis de fixation (A-B) à la base des supports.
• Resserrez les vis de fixation de la bague d'adaptation.
• Installez la base avant et placez la lunette sur le rail, la lentille dirigée vers l'arrière de la carabine.
• Placez la carabine à l'épaule dans votre position naturelle de tir et réglez le dégagement oculaire de la
lunette de tir jusqu'à ce que vous atteignez un plein champs visuel.
• Une fois que vous avez trouvé le dégagement oculaire parfait, tournez la lunette de manière à ce que les
fils croisés du réticule soient verticaux et perpendiculaires à la carabine.
• Replacez les bagues d'adaptation et les vis de fixation.
• Resserrez les vis sur la bague pour vous assurer que la lunette de visée est solidement fixée. REMARQUE
: Ne serrez pas les vis à l'excès pour ne pas endommager le boîtier de la lunette.
Réglage à puissance variable
Pour modifier le grossissement, faites simplement tourner la bague de grossissement pour aligner le
grossissement désiré avec le point d'index.
C/D
B
A
Remarque : Chaque clic de réglage déplace le point d'impact selon la valeur indiquée dans le tableau ci-dessous.
@ 45.72 m @ 91.44 m @ 182.88 m @ 274.32 m
1/8” 1/4” 1/2” 3/4”
Entretien
• Prenez soin de ne pas échapper ou cogner la lunette une fois qu'elle est réglée.
• Gardez les couvercles protecteurs de lentille en place lorsque la lunette n'est pas utilisée.
• Rangez la lunette dans un endroit frais et sec lorsqu'elle n'est pas utilisée.
• Évitez le contact avec des matières acides, alcalines ou corrosives.
• Ne tentez pas de lubrifier les pièces de la lunette.
• Ne désassemblez pas la lunette. Ne desserrez et ne retirez aucune vis ou pièce. Toutes actions de ce
genre annuleront la garantie.
• Essuyez les lentilles avec une étoffe de flanelle propre pour les nettoyer. N'utilisez pas vos doigt ou vos
ongles pour toucher ou nettoyer les lentilles.
• N'utilisez qu'un linge de flanelle pour le nettoyage.
Évaluation de la distance
L'évaluation de la distance nécessite que vous connaissiez déjà la largeur ou la hauteur de votre cible. Utilisez la
carte d'instructions du Mil Dot fournie dans la boîte pour trouver la formule spécifique à votre modèle de lunette
de visée.
Zérotage de la lunette de visée
Le but du zérotage de la lunette est de s'assurer que la lunette est alignée avec le point
d'impact du plomb ou de la balle provenant de la carabine. Avant d'effectuer le zérotage,
lisez attentivement les directives concernant le bouton de réglage.
• Placez une cible à une distance de 300 pieds (91,44 m).
Idéalement, utilisez un dispositif stabilisateur tel qu'un bipied ou un stand de tir,
réglez la lunette au grossissement maximum, visez le centre de la cible et
effectuez un tir d'essai si la sécurité est assurée.
• Si le point d'impact du plomb ou de la balle est exactement au centre de la cible,
alors la lunette est réglée correctement. Si non, vous devrez régler le réticule en util-
isant les régleurs de la hauteur et (ou) de la dérive.
Retirez les capuchons des cadrans de dérive et de hauteur.
Réglage vertical (hauteur) - Utilisez vos doigts pour tourner le bouton de réglage selon le besoin. Un clic dans n'im-
porte quelle direction équivaut à environ ¼ de pouce à 300 pieds (91,44 m).
• Réglage horizontal (dérive) - Utilisez vos doigts pour tourner le bouton de réglage selon le besoin. Un clic dans
n'importe quelle direction équivaut à environ ¼ de pouce à 300 pieds (91,44 m).
Une fois le réglage de la dérive et de la hauteur effectué tel que désiré, faites un autre tir d'essai si la sécurité est
assurée. Continuez de régler et de faire des essais de tir jusqu'à ce que le point d'impact soit au centre de la cible
alors que le réticule est situé au centre de la cible. Ceci est essentiel pour assurer un tir précis.
Une fois la lunette bien réglée, assurez-vous de remettre les capuchons des boutons de dérive et de hauteur.
Modèle
CP432C CP392
Grossissement
4x 3x-9x
Diamètre de l'objectif (mm)
32 32
Pupille de sortie (mm)
6 10.0 - 3.5
Dégagement oculaire (pouces)
3.5 3.3
Champs de vision (pi @ 91.44 m)
28’ 39.0’ - 13.0’
Diamètre du tube (pouces)
1 1
Longueur (pouces)
7.8 12.5
Poids (onces)
10.4 16.6
Cadran-indicateur W/E (dérive/hauteur)
1/4 MOA 1/4 MOA
Réglage de la parallaxe
35 35
Caractéristiques
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES LUNETTES DE VISÉE CENTERPOINT
Votre lunette de visée CenterPoint est garantie contre tout défaut de matériaux et de main-d'oeuvre pour la
durée de vie de l'acheteur initial. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par l'usure normal ni par
la négligence dans l'entretien de routine, et n'inclut pas les piles et accessoires. La garantie demeure en
vigueur tant que l'acheteur initial est propriétaire du produit, et elle n'est pas transférable. Dans le cas d'une
défectuosité couverte par cette garantie, nous procéderons la réparation ou au remplacement du produit, à
notre discrétion, si toutefois notre inspection indique qu'un défaut d'origine est en cause. CenterPoint se
réserve le droit de remplacer tout produit qui n'est plus en production par un produit similaire de même valeur
et de même utilité. Si CenterPoint détermine que la réparation n'est pas couverte au titre de la garantie, des
frais de réparation pourraient être chargés. Cette garantie est limitée et ne couvre pas les dommages causés
par une mauvaise utilisation, une manipulation ou installation inadéquate, ou une réparation effectuée par
quelqu'un d'autre que le personnel d'un Centre de service agréé CenterPoint.
Cette garantie limitée n'inclut pas les dommages indirects, les dommages ou frais accessoires, y compris les
dommages matériels ou toute autre dépense engagée. CenterPoint décline toutes garanties implicites.
Certains territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ou
les restrictions sur les garanties implicites, par conséquent, les clauses limitatives ou exclusives ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère certains droits reconnus par la loi.
Vous pouvez également détenir d'autres droits qui varient d'un territoire à l'autre et d'un pays à l'autre.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE/ SERVICE DE RÉPARATION
Si votre lunette de visée a besoin d'être réparée, appelez le Service à la clientèle CenterPoint au 1-800-726-
1122 ou visitez notre site Web à www.centerpointoptics.com. N'ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Les
désassemblages ou modifications effectués autrement que par un Centre de service agréé annuleront la
garantie.
Client
s aux États-Unis: Veuillez communiquer avec CenterPoint avant d'expédier votre produit. Annexez au
produit vos nom, adresse et numéro de téléphone, une description du problème, et une copie de la facture et
de votre garantie. Un chèque ou mandat au montant de 10 $ pour couvrir les frais de poste et de manutention
est également requis. Emballez et retournez à CenterPoint, Crosman Corporation, 7629 Rts. 5 & 20, E.
Bloomfield, NY 14443. CenterPoint n'assumera aucune responsabilité pour la perte ou les dommages sur-
venus au cours de l'expédition.
Client
s au Canada: Communiquez avec Crosman Pièces et Service au 705-749-0206 avant d'expédier votre
produit. Suivez les procédures d'emballage et d'expédition ci-dessus et expédiez à Crosman Parts & Service
Depot, 611 Neal Drive, Peterborough, Ontario K9J 6X7 Canada. Des frais d'expédition et de manutention
peuvent s'appliquer.
Client
s à l'international: Veuillez retourner le produit au distributeur le plus près de chez vous. Si vous n'en connaissez
aucun, veuillez appeler au 585-657-6161 et demander une assistance auprès de notre Service international. Des frais
d'expédition et de manutention peuvent s'appliquer.
Modelo
CP432C CP392
Aumento
4x 3x-9x
Diámetro del objetivo (mm)
32 32
Pupila de salida (mm)
6 10.0 - 3.5
Distancia del ojo (pulgadas)
3.5 3.3
Campo de visión (pies a 100 yardas)
28’ 39.0’ - 13.0’
Diámetro del tubo (mm)
25.4 25.4
Longitud (pulgadas)
7.8 12.5
Peso (onzas)
10.4 16.6
Valor de clic de ajuste de viento y elevación
1/4 MOA 1/4 MOA
Ajuste de paralaje (yardas)
35 35
Especificaciones
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA PARA LAS MIRAS TELESCÓPICAS CENTERPOINT
Garantizamos que su mira telescópica CenterPoint está libre de defectos en materiales y mano de obra
durante toda la vida del propietario original. Esta garantía no cubre daños debidos al desgaste ordinario, el no
dar el mantenimiento de rutina y no incluye las pilas ni los accesorios. Esta garantía dura en tanto el com-
prador original posea el producto, y no es transferible. En caso de un defecto en los términos de esta garan-
tía, a nuestra elección repararemos o reemplazaremos el producto siempre que nuestra inspección indique
que existe un defecto original. CenterPoint reserva el derecho a reemplazar cualquier producto que ya no
esté disponible con un producto de valor y funciones comparables. Si CenterPoint determina que la
reparación no está cubierta bajo los lineamientos de la garantía, podrían hacérsele cargos por la reparación.
Ésta es una garantía limitada y no cubre daños ocasionados por el mal uso, el manejo o instalación inade-
cuados o el mantenimiento proporcionado por alguien que no sea una Estación de Servicio Autorizada de
CenterPoint.
Esta garantía limitada no incluye daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, o gastos incidentales
incluidos los de daños a la propiedad o cualquier otro gasto. CenterPoint no reconoce ninguna garantía
implícita. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños y perjuicios incidentales o conse-
cuenciales, o no permiten limitaciones sobre las garantías implícitas, de modo que las limitaciones o exclu-
siones arriba indicadas podrían no aplicársele a usted. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y
es posible que usted tenga también otros derechos que varían según el estado o el país.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA / SERVICIO DE REPARACIONES
Si su mira telescópica necesita una reparación, llame a Servicio al cliente de CenterPoint al 1-800-726-1122 o
visite nuestro sitio Web en www.centerpointoptics.com. ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la desarma o modi-
fica cualquier persona que no sea una Estación de Servicio Autorizada, se anulará la garantía.
Clientes de los EE.UU
.: Comuníquense con CenterPoint antes de hacer el envío. Incluya con el producto su
nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y copias del recibo de ventas y de la garan-
tía. También se requiere un cheque u orden de pago por la cantidad de $10.00 para cubrir el costo de los
portes y el manejo. Empaque y devuelva a CenterPoint, Crosman Corporation, 7629 Rts. 5 & 20, E.
Bloomfield, NY 14443. CenterPoint no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida o daño ocurridos
durante en envío.
Clientes canadienses
: Comuníquese con Crosman Parts and Service al (705) 749-0206 antes de enviar su
producto. Siga los procedimientos de empaque indicados antes y envíela a Crosman Parts & Service Depot,
611 Neal Drive, Peterborough, Ontario K9J 6X7, Canadá. Podrían aplicarse costos por envío y manejo.
Otros clientes internacionales
: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor,
llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener
ayuda. Podrían aplicarse costos por envío y manejo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Crosman CP392 (2007-) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à