Sub-Zero Coffee Systems Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Systèmes à café
7 Fonctionnement du système à café
16 Recommandations d'entretien
17 Dépannage
19 Garantie de Wolf
SYSTÈMES À CAFÉ
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du
produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l'empla-
cement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la
garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le
nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces rensei-
gnements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d'être réparé, assurez-vous
d'utiliser un fournisseur de service certié par l'usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de ser-
vice certiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l'installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d'indication contraire.
wolfappliance.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l'idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d'entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs ali-
ments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l'une des garanties les plus robustes de l'industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 19. Il est aussi important d'enregistrer votre appareil Wolf pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l'assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait
nécessaire durant la période de garantie et en vue d'avoir une preuve d'achat en cas de
réclamation d'assurance habitation. Vous pouvez effectuer l'enregistrement de l'une des
façons suivantes :
En postant la che d'enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d'employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pour-
riez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des carac-
téris-tiques, du fonctionnement et de l'entretien de votre Wolf, mais si vous avez des
questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous
en ligne à wolfappliance.com.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES MESURES
DE PROTECTION
Pendant l'utilisation d'appareils électriques, des pré-
cautions de sécurité de base doivent toujours être
respectées, y compris les suivantes :
LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES
Assurez-vous que la tension de votre système
électrique corresponde à la tension indiquée au la
machine.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les
poignées ou les boutons.
Pour vous protéger contre les chocs électriques,
n'immergez pas le cordon ou la che dans l'eau ou
dans tout autre liquide.
Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu'un
appareil est utilisé par des enfants ou à leur
proximité.
Débranchez de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé
et avant le nettoyage. Laissez refroidir avant
d'installer ou de retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner un appareil avec une
prise ou un cordon d'alimentation endommagé, ou
si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou s'il
a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l'appareil au centre de service autorisé
le plus proche pour tout examen, réparation ou
réglage.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de l'appareil peut causer des blessures.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le rebord
d'une table ou d'un comptoir, ni toucher à des
surfaces chaudes.
Ne placez pas sur ou à proximité d'un brûleur élec-
trique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud.
Faites extrêmement attention lorsque vous
déplacez un appareil contenant de l'huile chaude
ou d'autres liquides chauds.
Pour le débrancher, placez tous les boutons sur
la position « off », puis retirez la che de la prise
murale.
N'utilisez pas l'appareil pour des usages autres
que celui prévu.
Cet appareil doit être correctement installé avant
de l'utiliser pour s'assurer qu'aucun des com-
posants électriques n'est accessible. Assurez-vous
que l'appareil n'est pas alimenté pendant que le
travail d'installation, des réparations ou l'entretien
sont effectués.
Assurez-vous que cet appareil est correctement
installé et mis à la terre par un technicien qualié.
Pour garantir la sécurité électrique de cet appareil,
une continuité doit exister entre l'appareil et un
système de mise à la terre efcace. Il est impératif
que cette exigence de sécurité minimale soit
respectée. En cas de doute, faites vérier le sys-
tème électrique de la résidence par un électricien
qualié. Le fabricant ne peut pas être tenu respon-
sable des dommages causés par le manque, ou
l'insufsance, d'un système de mise à la terre
efcace.
N'utilisez pas une rallonge pour relier cet appareil à
l'électricité. Une rallonge ne garantit pas la sécurité
requise par l'appareil (danger de surchauffe).
Le travail d'installation et les réparations ne doi-
vent être effectués que par un technicien formé
conformément aux règlements de sécurité locaux
et nationaux. Les réparations et les autres travaux
effectués par des personnes non autorisées pour-
raient représenter un danger et peuvent annuler la
garantie.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CET APPAREIL N'EST DESTINÉ QU'À UN USAGE
DOMESTIQUE
Ne placez jamais une tasse contenant un mélange
de café alcoolisé sous le distributeur de café.
Les pièces en plastique de l'unité pourraient
s'enammer!
L'eau chaude et la vapeur distribuées peuvent
causer des brûlures. Ces fonctions doivent être
utilisées prudemment. Ne tenez jamais des parties
du corps sous la buse de vapeur ou le distribu-
teur d'eau chaude. La machine ne doit jamais être
utilisée pour nettoyer des objets.
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour net-
toyer l'appareil. La vapeur sous pression pourrait
endommager les composants électriques et causer
un court-circuit.
L'appareil doit être détartré régulièrement. Dans
les régions où l'eau est très dure, l'appareil pourra
devoir être détartré plus souvent. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable des dommages
causés par un détartrage insufsant.
Ne préparez jamais du café, de l'eau chaude
ou de la vapeur lorsque la machine est extraite.
Assurez-vous toujours que l'appareil est inactif
avant d'effectuer l'extraction. Le non-respect de
cette précaution pourrait causer des dommages
à l'appareil! La seule exception est moulin à café
qui peut être effectué pendant que la machine est
sortie.
IMPORTANTES MESURES
DE PROTECTION
Utilisez uniquement des pièces de rechange
originales. Il s'agit du seul cas où le fabricant peut
garantir la sécurité de cette machine.
N'ouvrez jamais le boîtier extérieur de l'appareil.
Toute tentative d'altération des connexions ou des
composants électriques et des pièces mécaniques
est dangereuse et peut causer des dommages à
l'appareil.
Si la machine est installée en combinaison avec
d'autres appareils, une base protectrice doit être
installée entre l'appareil et l'unité.
N'installez pas et n'utilisez pas à l'extérieur, même
si l'installation est effectué dans l'armoire de
présentation.
Ne remplissez le réservoir d'eau qu'avec de l'eau
froide fraîche du robinet. De l'eau tiède ou chaude,
ou tout autre liquide, peuvent endommager la
machine.
L'eau doit être remplacée chaque jour pour éviter
la croissance de bactéries ou de moisissure.
N'utilisez pas de l'eau minérale. L'eau minérale
entraîne une importante accumulation de calcium
dans la machine, ce qui peut l'endommager.
Ne mettez que des graines de café dans le con-
tenant pour graines. Ne mettez pas du café moulu
dans le contenant pour graines; cela endom-
magera l'unité de broyage.
Le sucre peut endommager l'appareil! Des graines
de café caramélisées ou autrement traitées préal-
ablement ou d'autres boissons contenant du sucre
ne doivent pas être mises dans la machine.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Caractéristiques du système à café
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande et afchage
3
Bec verseur du café
4
Réservoir d'eau
5
Porte de service
6
Éclairage à DEL
7
Plateau d'égouttement
8
Interrupteur d'alimentation principal (derrière le panneau
de commande)
9
Poignée (pour glisser l'unité vers l'avant)
10
Contenant pour le lait
11
Bec verseur de l'eau
SYSTÈMES À CAFÉ
Système à café (EC24/S illustré).
5
2
3
4
6
1
7
10
11
9
8
9
wolfappliance.com
|
7
Panneau de commande
Bouton UTILISATIONS
Marche/attente.
Accès aux options supplémentaires.
Distribue de l'eau chaude.
Sélectionne le goût.
Sélectionne le volume.
Initie le cycle.
Initie le cycle et double le volume.
Fait des capucinos.
Fait des cafés latte macchiato, des cafés au lait ou
du lait moussé.
Quitte les options supplémentaires.
Sélectionne l'option suivante, vers l'avant.
Sélectionne l'option précédente, vers l'arrière.
Entrée.
Panneau de commande.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
RÉSERVOIR D'EAU
Réservoir d'eau.
Utiliser l'appareil la première fois
1 Remplissez le réservoir d'eau. Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous.
2 Glissez l'unité vers l'avant et appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation principal situé derrière le panneau de
commande avant (droit).
3 Sélectionnez la langue désirée. Pour sélectionner, faites
déler les langues jusqu'à ce que la langue désirée soit
afchée, puis appuyez et tenez la touche
.
4 Appuyez sur . De l'eau chaude sera distribuée à partir
du bec verseur de l'eau.
5 L'unité s'éteindra automatiquement une fois la mise en
marche initiale terminée.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
Options supplémentaires
La fonction d'options supplémentaires permet à l'utilisateur
de choisir des préférences pour les options indiquées dans
le tableau ci-dessous.
RÉGLAGE FONCTION
Rinçage Initie le cycle de rinçage.
Activation du bip Active ou désactive la tonalité audible.
Détartrage Initie le cycle de détartrage. Reportez-vous à
la page 15.
Défaut Remet tous les réglages aux réglages par
défaut établis à l'usine.
Statistiques Afche le nombre de boissons produites.
Contraste Règle la luminosité de l'afchage.
Dureté Règle la dureté de l'eau (•••• plus dure).
Réglage de la
température
Règle la température du café
(•••• plus chaude).
Arrêt
automatique
Arrête l'unité après un délai de 15 min, 30
min, 1 h, 2 h ou 3 h.
Mise en marche
automatique
Met l'unité en marche, la rince et la chauffe à
un moment prédéterminé.
Réglage de
l'heure
Règle l'heure du jour. Requis pour la mise en
marche automatique.
Économie
d'énergie
Active ou désactive le mode d'économie
d'énergie.
Réglage de la
langue
Règle la langue.
Réglages des options supplémentaires :
1 Pour accéder au mode des options supplémentaires,
lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur
pour
accéder aux options.
2 Appuyez sur ou sur pour faire déler les options,
puis appuyez sur
pour sélectionner une option.
3 Appuyez sur ou sur pour sélectionner les préfé-
rences, puis appuyez sur
pour saisir la préférence.
4 Appuyez sur pour quitter le mode des options
supplémentaires.
wolfappliance.com
|
9
Position de la tasse
Le bec verseur du café à hauteur réglable possède deux
sorties. Une ou deux tasses peuvent être placées sous le
bec verseur. Réglez la hauteur du bec verseur aussi près de
la (des) tasse(s) que possible. Reportez-vous aux illustra-
tions ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
Avant l'utilisation
Pour s'assurer que toute l'huile résiduelle du processus de
fabrication a été enlevée, nettoyez le système à café à fond
avec de l'eau chaude et un détergent doux avant de l'uti-
liser. Rincez et séchez avec un chiffon doux. Reportez-vous
aux recommandations d'entretien à la page 16.
1 Retirez, remplissez et réinstallez le réservoir d'eau.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Au moyen de la poignée, glissez l'unité vers l'avant
et ouvrez le couvercle du compartiment pour graines
entières. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Rem-
plissez le compartiment, puis remettez l'unité en place
en la glissant vers l'arrière.
3 Installez le bec verseur de l'eau ou le contenant pour le
lait.
4 L'unité effectuera automatiquement un cycle de rinçage
lors de la mise en marche initiale et avant de s'éteindre.
Une petite quantité de liquide s'égouttera du bec verseur
du café durant le cycle de rinçage.
RÉSERVOIR D'EAU
COMPARTIMENT POUR
GRAINES ENTIÈRES
Réservoir d'eau.
Compartiment pour graines
entières.
BEC
VERSEUR
DU
CAFÉ
Position de la tasse.
Bec verseur du café.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
Café
GRAINES ENTIÈRES
N'utilisez pas des graines huileux, caramélisées ou
aromatisées.
1 Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner le goût
désiré. Les choix comprennent très doux, doux, stan-
dard, fort, très fort ou pré-moulu.
2 Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner le
volume désiré. Reportez-vous au tableau ci-dessous.
3 Appuyez sur pour initier le cycle. Appuyez sur
pour initier le cycle et doubler le volume.
4 Réglez la hauteur du bec verseur du café aussi près de
la tasse que possible.
Pour toutes les boissons de 12 oz (360 ml) ou plus, le
message « FILL WATER AND BEANS, EMPTY TRAY AND
GROUNDS » (REMPLIR L'EAU ET LES GRAINES, VIDER LE
PLATEAU ET LE MARC) apparaîtra à l'écran. Lorsque les
niveaux auront été vériés, appuyez sur
pour initier le
cycle.
VOLUME
BOISSON VOLUME
Expresso 1 oz (30 ml)
Café court 3 oz (90 ml)
Café 9 oz (270 ml)
Café allongé 12 oz (360 ml)
MON CAFÉ
Le réglage Mon café permet à l'utilisateur de sélectionner
tout volume entre 1 oz et 7 oz.
1 Appuyez sur plusieurs fois jusqu'à ce que « MON
CAFÉ » soit afché.
2 Appuyez et tenez jusqu'à ce que « MON CAFÉ—
PROGRAMMER LA QUANTITÉ » (MY COFFEE—PRO-
GRAM QUANTITY) soit afché, puis relâchez.
3 Lorsque la quantité désirée est atteinte, appuyez sur
.
REMARQUE : vous ne pouvez programmer qu'un seul café.
wolfappliance.com
|
11
Café
CAFÉ PRÉ-MOULU
1 Appuyez sur plusieurs fois et sélectionnez pré-moulu.
2 Au moyen de la poignée, glissez l'unité vers l'avant et
ouvrez le couvercle du compartiment pour café pré-
moulu. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Utilisez la pelle fournie pour déposer une pelletée de
café pré-moulu dans l'entonnoir, puis remettez l'unité
en place en la glissant vers l'arrière. REMARQUE : ne
déposez pas plus d'une pelletée car cela entraînerait le
blocage de l'unité.
4 Appuyez sur plusieurs fois pour sélectionner le
volume désiré.
5 Appuyez sur pour initier le cycle. Appuyez sur
pour initier le cycle et doubler le volume.
6 Réglez la hauteur du bec verseur du café aussi près de
la tasse que possible.
COMPARTIMENT POUR
CAFÉ PRÉ-MOULU
Compartiment pour café
pré-moulu.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Capucino
1 Retirez le bec verseur de l'eau (s'il est installé).
2 Réglez le régulateur de mousse sur le contenant pour le
lait à la quantité désirée. Reportez-vous au tableau et à
l'illustration ci-dessous.
3 Remplissez de lait et insérez le contenant pour le lait.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
4 Placez une tasse sous le bec verseur du café, puis véri-
ez que le bec verseur du lait est bien placé au-dessus
de la tasse.
5 Appuyez sur pour initier le cycle.
6 Une fois le cycle terminé, placez une tasse sous le bec
verseur du lait, puis appuyez et tenez la touche CLEAN
(nettoyage) sur le contenant pour le lait jusqu'à ce que la
barre soit complète.
7 Retirez le contenant pour le lait et placez-le dans le
réfrigérateur.
MOUSSE
BOISSON QUANTITÉ
Café au lait Pas de mousse
Latte macchiato Un peu de mousse
Capucino Beaucoup de mousse
RÉGLAGE DU VOLUME
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le réglage du
volume pour le lait et le café des capucinos. Le volume
maximal pour le café est limité à 8 oz
(240 ml). Le volume
maximal pour le lait est limité au volume dans le contenant.
1 Insérez le contenant pour le lait.
2 Appuyez sur jusqu'à ce que «PROGRAMMER LA
QUANTITÉ DE LAIT POUR CAPUCINO » soit afché,
puis relâchez.
3 Lorsque le volume de lait désiré aura été versé, appuyez
sur
.
4 Après quelques secondes l'unité commencera à verser
du café et « PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ
POUR CAPUCINO » apparaît sur l'écran.
5 Lorsque le volume de café désiré aura été versé,
appuyez sur
. Le nouveau volume sera conservé
jusqu'à ce qu'il soit programmé à nouveau ou que les
réglages par défaut soient choisis.
VOLUME
BOISSONS LAIT CAFÉ
Capucino 2,4 oz (70 ml) 2,7 oz (80 ml)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
RÉGULATEUR
DE MOUSSE
PRISE
Régulateur de mousse.
Contenant pour le lait.
BOUTON DE
NETTOYAGE
wolfappliance.com
|
13
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
Cafés latte macchiato, cafés au lait ou lait
moussé
1 Retirez le bec verseur de l'eau (s'il est installé).
2 Réglez le régulateur de mousse sur le contenant pour le
lait à la quantité désirée. Reportez-vous au tableau et à
l'illustration ci-dessous.
3 Remplissez de lait et insérez le contenant pour le lait.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
4 Placez une tasse sous le bec verseur du café, puis véri-
ez que le bec verseur du lait est bien placé au-dessus
de la tasse.
5 Appuyez sur , appuyez sur ou sur pour déler
jusqu'à la boisson désirée, puis appuyez sur
pour
initier le cycle.
6 Une fois le cycle terminé, placez une tasse sous le bec
verseur du lait, puis appuyez et tenez la touche CLEAN
(nettoyage) sur le contenant pour le lait jusqu'à ce que la
barre soit complète.
7 Retirez le contenant pour le lait et placez-le dans le
réfrigérateur.
MOUSSE
BOISSONS QUANTITÉ
Café au lait Pas de mousse
Latte macchiato Un peu de mousse
Capucino Beaucoup de mousse
RÉGLAGE DU VOLUME
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour le réglage du
volume du lait et du café pour chaque boisson. Le volume
maximal pour le café est limité à 8 oz
(240 ml). Le volume
maximal pour le lait est limité au volume dans le contenant.
1 Insérez le contenant pour le lait.
2 Appuyez sur , puis appuyez sur ou sur pour
déler jusqu'à la boisson désirée. Appuyez et tenez
jusqu'à ce que «PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE LAIT
POUR MACCHIATO», «PROGRAMMER LA QUANTITÉ
DE LAIT POUR CAFÉ AU LAIT» ou «PROGRAMMER
LA QUANTITÉ DE LAIT MOUSSÉ» soit afché, puis
relâchez.
3 Lorsque le volume de lait désiré aura été versé, appuyez
sur
.
4 Pour un latte macchiato ou un café au lait, l'unité
commencera à verser du café et «PROGRAMMER LA
QUANTITÉ DE CAFÉ POUR MACCHIATO» ou «PRO-
GRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ POUR CAFÉ AU
LAIT» sera afché sur l'écran.
5 Lorsque le volume de café désiré aura été versé,
appuyez sur
. Le nouveau volume sera conservé
jusqu'à ce qu'il soit modié.
VOLUME
BOISSONS LAIT CAFÉ
Latte macchiato 3 oz (90 ml) 2 oz (60 ml)
Café au lait 8 oz (240 ml) 2 oz (60 ml)
Lait moussé 8 oz (240 ml) SO
RÉGULATEUR
DE MOUSSE
PRISE
Régulateur de mousse.
Contenant pour le lait.
BOUTON DE
NETTOYAGE
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Moulin à café
RÉGLAGE DE LA MOUTURE
Si la distribution du café est trop rapide ou trop lente, la
mouture peut être réglée en tournant le cadran de réglage
de la mouture. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Le réglage doit être effectué pendant que le moulin fonc-
tionne. Tournez le cadran dans le sens horaire pour une
distribution plus rapide du café (mouture plus grossière) et
dans le sens antihoraire pour une fourniture de café plus
lente (mouture plus ne).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
CADRAN DE RÉGLAGE
MOUTURE PLUS GROSSIÈRE
MOUTURE PLUS FINE
Emplacement du cadran de
réglage.
Réglage de la mouture.
Eau chaude
De l'eau chaude peut être distribuée pour faire du thé ou
pour préchauffer des tasses. Le préchauffage des tasses
permettra au boissons de rester chaudes plus longtemps.
1 Assurez-vous que le bec verseur de l'eau soit installé,
puis placez une tasse sous le bec. Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous.
2 Appuyez sur . «EAU CHAUDE » apparaîtra à l'écran.
3 Lorsque le volume désiré aura été versé, appuyez sur .
RÉGLAGE DU VOLUME
1 Assurez-vous que le bec verseur de l'eau soit installé,
puis placez une tasse sous le bec.
2 Appuyez sur jusqu'à ce que «PROGRAMMER LA
QUANTITÉ D'EAU CHAUDE » soit afché, puis relâchez.
3 Lorsque le volume désiré aura été versé, appuyez sur .
Le nouveau volume sera conservé jusqu'à ce qu'il soit
modié.
PRISE
Bec verseur de l'eau.
wolfappliance.com
|
15
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME À CAFÉ
Détartrage
N'utilisez que la solution de détartrage EcoDecalk.
1 Retirez le réservoir d'eau et videz-le complètement.
2 Versez un détartrant dilué (comme il est indiqué sur
l'emballage) dans le réservoir d'eau, puis remettez-le en
place.
3 Installez le bec verseur de l'eau, puis placez un grand
contenant, de plus de 50 oz
(2 l), sous le bec.
4 Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur pour
accéder aux options.
5 Appuyez sur ou sur jusqu'à ce que
«DÉTARTRAGE» soit afché, puis appuyez sur
.
«DÉTARTRAGE EN COURS » apparaîtra à l'écran.
6 Après un délai de 30 minutes, « RINSING FILL TANK »
(RINÇAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR) est afché. Rem-
plissez le réservoir d'eau avec de l'eau et videz le grand
contenant, puis remettez-le en place.
7 Appuyez sur . «RINÇAGE VEUILLEZ PATIENTER »
apparaîtra à l'écran.
8 Une fois le cycle terminé, « RINSING COMPLETE »
(RINÇAGE TERMINÉ) apparaît sur l'écran, puis rem-
plissez le contenant et appuyez sur
. Appuyez sur la
touche
, puis appuyez sur la touche .
16
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CONSEILS D'ENTRETIEN
Conseils d'entretien
NETTOYAGE
Système à café Avant de nettoyer, éteignez l'unité au moyen de l'interrupteur principal et débranchez l'alimentation électrique.
Ne submergez jamais l'unité dans l'eau. Ne lavez pas ses composants dans le lave-vaisselle.
Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microbres humecté d'eau
suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
Panneau de commande Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez
sur un chiffon avant d'essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande.
Bec verseur du café Nettoyez-le périodiquement au moyen d'une éponge. Retirez tout dépôt de café dans les trous avec un
cure-dent.
Réservoir d'eau Nettoyez-le périodiquement (environ une fois par mois) avec un chiffon humide et un savon à vaisselle doux.
Rincez et séchez avec une serviette.
Plateau d'égouttement
Contenant de mouture
Videz et nettoyez le plateau d'égouttement avant que l'indicateur de niveau d'eau ne sorte du plateau à tasse.
Videz et nettoyez le contenant de mouture lorsque «VIDER LE CONTENANT À MOUTURE» est afché. Ouvrez la
porte de service. Retirez et videz le plateau d'égouttement et le contenant de mouture. Lavez avec de l'eau tiède
et un savon à vaisselle doux. Rincez et séchez avec une serviette. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Compartiment pour café
pré-moulu
Vériez périodiquement pour vous assurer que l'entonnoir à café pré-moulu ne soit pas bloqué.
Intérieur Accédez-y en ouvrant la porte de service. Retirez les dépôts de café avec une éponge et aspirez les résidus.
Dispositif à infuser Nettoyez le dispositif à infuser au moins une fois par mois. Éteignez l'unité, puis ouvrez la porte de service et
retirez le plateau d'égouttement et le contenant à mouture. Enfoncez les deux boutons rouges vers l'intérieur et
retirez le dispositif à infuser. Laissez tremper dans de l'eau pendant environ cinq minutes, puis rincez et séchez
avec une serviette. N'utilisez pas de détergent. Replacez en glissant le dispositif à infuser dans le support
interne et la goupille inférieure, puis appuyez sur «PUSH» jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Assurez-vous
que les boutons rouges soient ressortis.
REMARQUE IMPORTANTE : n'utilisez pas de détergent pour nettoyer le dispositif à infuser. Cela éliminerait le
lubriant se trouvant sur les pièces internes.
Contenant pour le lait Dévissez le couvercle, retirez le bec verseur du lait et le tube d'entrée. Retirez le régulateur de mousse en le
tirant vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Lavez tous les composants à fond avec de l'eau
chaude et un savon à vaisselle doux. Rincez et séchez avant de remettre en place. Les composants peuvent
être lavés au lave-vaisselle; utilisez le panier supérieur.
Couvercle du contenant
pour le lait
Nettoyez les circuits dans le couvercle après avoir fait des capucinos. «APPUYEZ SUR NETTOYAGE» clignote
sur l'écran. Placez une tasse sous le bec verseur du lait. Appuyez et tenez la touche «CLEAN» sur le couvercle
pendant cinq secondes pour initier le nettoyage. «NETTOYAGE EN COURS » apparaîtra à l'écran. Tenez la
touche «CLEAN» jusqu'à ce que la barre de progression soit complète. Après le nettoyage, retirez le contenant
pour le lait et placez-le dans le réfrigérateur.
PLATEAU
D'ÉGOUTTEMENT
CONTENANT
DE MOUTURE
DISPOSITIF
À INFUSER
BEC
VERSEUR
DU LAIT
TUBE
D'ENTRÉE
RÉGULATEUR
DE MOUSSE
CLEAN
BEC
VERSEUR
DU LAIT
TUBE
D'ENTRÉE
RÉGULATEUR
DE MOUSSE
CLEAN
Porte de service ouverte.
Couvercle du contenant pour le lait.
wolfappliance.com
|
17
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le système à café ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu'il y ait du courant.
Vériez l'alimentation électrique vers l'unité et assu-
rez-vous que le disjoncteur est en marche.
Le dispositif à infuser est difcile à réinstaller.
Avant de l'insérer, comprimez les extrémités supérieures
et inférieures du dispositif à infuser ensemble pour vous
adapter à la dimension appropriée de l'installation.
Une fois inséré, vériez que les deux boutons rouges
soient ressortis.
Le message «MOINS DE CAFÉ» est afché.
Trop de café a été utilisé. Sélectionnez un café plus doux
ou réduisez la quantité de café pré-moulu.
Le message «VIDER LE CIRCUIT REMPLIR LE CIRCUIT»
est afché.
Le circuit d'eau est vide. Reliez la buse d'eau chaude
et appuyez
pour y fournir de l'eau jusqu'à ce qu'elle
s'écoule normalement.
Le message «ALARME GÉNÉRALE» est afché.
L'intérieur a besoin d'un nettoyage complet. Repor-
tez-vous à la page 16. Si le message s'afche après le
nettoyage, communiquez avec le service à la clientèle de
Wolf au 800-222-7820.
QUALITÉ DU CAFÉ
Le café n'est pas assez chaud.
Préchauffez les tasses avec de l'eau chaude.
Modiez la température dans les options
supplémentaires.
Le café n'a pas assez de crème.
La café se mout trop grossièrement. Reportez-vous au
réglage de la mouture à la page 14.
Assurez-vous que le type de café utilisé convienne aux
machines pour expresso.
La durée de l'extraction est trop longue.
Réduisez la durée de l'extraction en réglant la mouture à
du café moulu plus grossier. Reportez-vous à la page 14.
La durée de l'extraction est trop rapide.
Augmentez la durée de l'extraction en réglant la mouture
à du café moulu plus n. Reportez-vous à la page 14.
Le café ne sort pas des becs verseurs.
Nettoyez les becs verseurs bloqués.
Du café sort autour de la porte de service.
Nettoyez les becs verseurs bloqués et nettoyez à fond le
guide de café.
De l'eau sort des becs verseurs au lieu du café.
Nettoyez l'entonnoir du café pré-moulu pour le dégager.
Le lait ne sort pas du bec verseur du lait.
Vériez que le tube d'entrée soit inséré dans la rondelle
en caoutchouc dans le tube d'entrée.
Le lait n'est pas bien moussé.
Nettoyez le couvercle du contenant pour le lait.
Réglez le régulateur de mousse. Reportez-vous à la
page 12.
18
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des
marques de service de Sub-Zero, Inc. Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Service
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en com-
muniquant avec un service Wolf certié par l'usine. Pour
obtenir le nom du centre de service Wolf certié par l'usine
le près, consultez la section Contact et assistance de
notre site Web, wolfappliance.com ou appelez le service à
la clientèle de Wolf à 800-222-7820.
Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l'emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d'installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
wolfappliance.com
|
19
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d'œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s'avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l'usine, à moins d'indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d'affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d'installation, Wolf Appliance réparera les pièces suivantes
qui s'avèreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : les brûleurs au gaz (sauf l'appa-
rence), les éléments de chauffage électrique, les moteurs de souferie (hottes de ventilation), les circuits
de contrôle électronique, les tubes magnétrons et les génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le
service Wolf certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le proprié-
taire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d'œuvre. Si le propriétaire utilise un service non
certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir
des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces
achetées d'un service non certié ou d'autres sources.
CONDITIONS S'APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s'applique seulement aux produits installés dans l'un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d'œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT
DE L'OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDI-
RECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE,
EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier
d'une province à l'autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l'usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc. P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L'acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est
couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d'œuvre pour toute défectuosité
cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du
produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sub-Zero Coffee Systems Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire