Sony ICF-C8WM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez
aucune bougie allumée sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, nexposez pas cet appareil à des
gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas
d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur
l’appareil.
N’installez pas lappareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou
installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à dautres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher lappareil du réseau électrique, raccordez
l’appareil à une prise secteur facilement accessible.
Si vous constatez que lappareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
Lappareil nest pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branc
sur la prise murale, même si le lecteur lui-même
est éteint.
ATTENTION
Il existe un risque dexplosion si la pile nest pas
correctement remplacée. Remplacez la pile
uniquement par une pile de type identique.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions

Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans
la section « Spécifications » pour faire
fonctionner lappareil.

Pour débrancher le cordon dalimentation
(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance de lappareil afin déviter tout
dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité dune
source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles dobstruer les orifices de
ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé dune solution détergente neutre.

Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe
pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement le cordon dalimentation
secteur de la radio.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.

Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
sassurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de
source dalimentation de secours afin de rester à
l’heure exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge et
l’alarme en cas de coupure de courant.
Remarque à l’attention des clients en Europe
Lhorloge est préréglée par défaut et sa mémoire
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « 0:00 » apparaît à lécran lorsque lappareil est
raccordé à une prise secteur pour la première fois,
la pile est peut être épuisée. Dans ce cas, contactez
un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée
est considérée comme une pièce à part entière du
produit et est, à ce titre, couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque à
l’attention des clients en Europe » (du présent
mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider
la garantie de ce produit.
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile saffaiblit, le témoin « »
apparaît à lécran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, lhorloge et lalarme sont réinitialisées.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation dune autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou dexplosion.
Remplacement de la pile
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur, retirez la vis qui maintient
le logement de la pile sous lappareil à
l’aide d’un tournevis, puis retirez le
logement de la pile (voir Fig.).
2
Insérez une pile neuve dans le logement de la
pile avec le repère
orienté vers le haut.
(voir Fig.)
.
3 Remettez le logement de la pile en place
et fixez-le avec la vis (voir Fig.).
4 Appuyez sur (lecture), RADIO BAND,
AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF pour faire disparaître le témoin
«
» de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
la fiche de la prise secteur. Sinon, les préréglages
des stations, de l’alarme, de l’heure et du
calendrier seront initialisés.
Bouton de réinitialisation
CR2032
Si l’heure affichée est
incorrecte après le
remplacement de la pile
(Réinitialisation)
Appuyez sur le bouton de réinitialisation a l’aide
d’un objet pointu. Le bouton de réinitialisation se
trouve dans le petit orifice situé à côté du
logement de la pile.
Modèles de
« WALKMAN »
compatibles
Utilisez l’adaptateur ovale (fourni avec votre
« WALKMAN ») lorsque vous raccordez ce
dernier à l’appareil. Si ladaptateur ovale nest pas
fourni avec votre « WALKMAN », utilisez l’un des
l’adaptateurs fournis avec cet appareil. Les
modèles de « WALKMAN » compatibles avec cet
appareil sont les suivants.
Modèles qui utilisent l’adaptateur
ovale (fourni avec votre « WALKMAN »)
Série NWZ-E440 : NWZ-E443/E444/E445/
E443K/E444K
Série NWZ-S540 : NWZ-S544/S545
Modèles qui utilisent l’adaptateur de
type A (fourni avec cet appareil)
Série NWZ-E430 : NWZ-E435F/E436F/E438F
Série NWZ-S630 : NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK
Série NWZ-S730 : NWZ-S736F/S738F/S739F
Série NWZ-A720 : NWZ-A726/A728/A729
Série NW-A800 : NW-A808/A806/A805
Série NWZ-A810 : NWZ-A815/A816/A818
Série NWZ-A820 : NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K
Modèles qui utilisent l’adaptateur de
type B (fourni avec cet appareil)
Série NWZ-S510 : NWZ-S515/S516
Série NWZ-S610 : NWZ-S615F/S616F/S618F
Série NWZ-S710 : NWZ-S715F/S716F/S718F
Série NWZ-X1000 : NWZ-X1050/X1060
Conseil
Le type d’adapteur est indiqué sous le modèle.
A propos des droits d’auteur

« WALKMAN » et sont des
marques déposées de Sony Corporation.

Toutes les autres marques déposées ou marques
commerciales sont des marques appartenant à
leurs propriétaires respectifs. Les symboles et
® ne sont pas spécifiés dans le présent manuel.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou laccumulateur incorporée
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques
Radio-réveil compatible avec la fonction
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone
Réveil ou endormissement au son du
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone ou de la
radio
Alarme A-B facile à régler
Alarme 2-5-7 jours
Contrôle de la luminosité de lécran LCD
Télécommande sans fil
Raccordement de
l’antenne
Raccordement de l’antenne
cadre AM
La forme et la longueur de lantenne sont conçues
spécialement pour la réception des signaux AM.
Ne démontez pas ou nenroulez pas lantenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
support plastique.
2 Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés
à l’une ou l’autre des bornes.
A
B
Insérez jusqu’ici
uniquement.
Insérez le cordon
tout en appuyant sur
la pince de la borne.
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
raccordée correctement en tirant
doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant
une bonne réception.

Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil audio et
vidéo car des parasites pourraient se produire.
Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la mini-
télécommande pour la première fois.
Remplacement de la pile
Dans des conditions dutilisation normales, la pile
(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque
la télécommande ne contrôle plus l’appareil,
remplacez la pile par une pile neuve.
CR2025
Remarques

N’essayez pas de recharger la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez la pile afin déviter tout dommage
résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
Pour réactiver le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur
les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF et maintenez-les enfoncées pendant au
moins 2 secondes.
«
» et « On » apparaissent à lécran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été activé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Réglage manuel de
l’horloge
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Lannée commence à clignoter sur lécran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour régler lannée.
4 Appuyez sur CLOCK.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis
appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de
zéro.
Remarques
Le réglage de l’horloge est annulé si vous
nappuyez sur aucune touche pendant environ
1 minute au cours du réglage.
Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine
saffiche automatiquement.
SUN = dimanche, MON = lundi,
TUE = mardi, WED = mercredi,
THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Affichage de l’année et la
date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
cette touche pour lannée.
Lheure actuelle réapparaît automatiquement
après quelques instants.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE,
vous pouvez choisir entre trois niveaux de
luminosité.
Forte (par défaut)
Moyenne
Faible
Fonctionnement de la
radio
–Syntonisation manuelle
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur TUNING + ou (TUNE +
ou sur la télécommande) pour
syntoniser la fréquence souhaitée.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou (VOL + ou sur la télécommande).
Remarque
Laffichage de la fréquence FM est précis à
0,1 MHz. Par exemple, les fréquences 88,00 et
88,05 MHz sont affichées comme suit :
« 88.0 MHz ».
Recherche d’une station
Lappareil effectue un balayage automatique des
stations AM ou FM.
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Maintenez enfoncée la touche TUNING
+ ou (TUNE + ou sur la
télécommande).
+: effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le haut.
–: effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le bas.
Le balayage commence à partir de la
fréquence actuellement syntonisée. Le
balayage s’interrompt lorsquune station est
captée.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou (VOL + ou sur la télécommande).
–Syntonisation des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en
AM.
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour
syntoniser la fréquence que vous
souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MEMORY et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
3 Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro de préréglage,
puis appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de
préréglage sélectionné.
Exemple : lécran suivant saffiche lorsque
vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de
préréglage 1 en FM.
La fréquence supplémentaire saffiche pendant
environ 10 secondes, puis lheure actuelle
saffiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
avec le même numéro de préréglage, la station
mémorisée précédemment est remplacée.
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou (VOL + ou sur la télécommande).
–Syntonisation automatique
des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Maintenez la touche RADIO BAND
enfoncée jusquà ce que « AP » saffiche à
l’écran.
3 Appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
Lappareil syntonise automatiquement les
canaux disponibles dans lordre.
Amélioration de la
réception
FM :
Déployez complètement l’antenne filaire FM
pour accroître la sensibilité de la réception.
AM :
Raccordez l’antenne cadre AM fournie à
l’appareil. Tournez l’antenne horizontalement
pour obtenir une meilleure réception.
Remarques sur la réception radio

N’utilisez pas de lecteur de musique numérique
ou de téléphone mobile à proximité de lantenne
cadre AM ou de lantenne FM, car cela
risquerait de provoquer des interférences au
niveau de la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un Sony
Ericsson Phone connecté à l’appareil, des
interférences avec la réception radio peuvent se
produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le
chargement d’un « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Utilisation d’un
« WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone
Vous pouvez écouter la musique d’un
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone sur cet
appareil. Pour utiliser un « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone, consultez le guide de l’utilisateur
du « WALKMAN » / Sony Ericsson Phone
correspondant.
Pour sélectionner le
connecteur du « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone
Cet appareil dispose de deux connecteurs : un
connecteur pour raccorder un « WALKMAN » et
un autre pour raccorder un Sony Ericsson Phone.
Sélectionnez le connecteur avant d’utiliser le
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone en suivant
les procédures décrites ci-après.
Remarque
Il est impossible d’utiliser simultanément un
« WALKMAN » et un Sony Ericsson Phone.
1 Sortez complètement le plateau de
connexion.
Connecteur du « WALKMAN »
Connecteur du Sony
Ericsson Phone
2 Appuyez sur SELECT pour sélectionner
le connecteur du « WALKMAN » ou du
Sony Ericsson Phone.
Le voyant sallume pour indiquer que le
connecteur du « WALKMAN » ou du Sony
Ericsson Phone est activé.
Remarque
Par défaut, le connecteur du Sony Ericsson Phone
est sélectionné.
Pour utiliser le « WALKMAN »
1 Choisissez ladaptateur « WALKMAN »
compatible avec votre « WALKMAN »
(reportez-vous à la section « Modèles de
« WALKMAN » compatibles »).
2 Insérez l’onglet situé sur le côté gauche de
l’adaptateur (A) dans le logement
gauche du connecteur du
« WALKMAN », puis appuyez dessus
pour qu’il senclenche dans lappareil
(B).
3 Installez votre « WALKMAN » sur
l’appareil.
Le voyant du connecteur clignote pendant
quelques secondes, puis reste allumé.
Remarques

Il est impossible d’utiliser lappareil tant que le
voyant du connecteur clignote.

Si le voyant ne reste pas allumé, ôtez le
« WALKMAN », puis réinstallez-le.

Lorsque vous ôtez le « WALKMAN », tenez
fermement le plateau de connexion d’une main.
4 Appuyez sur (lecture).
« » apparaît à lécran.
Le « WALKMAN » commence la lecture
automatiquement. Vous pouvez faire
fonctionner le « WALKMAN » raccordé au
moyen de lappareil ou des touches du
« WALKMAN ».
5 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou (VOL + ou sur la télécommande).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture
OFF
Passer à la plage suivante
(avance)
Revenir à la plage
précédente
(retour)
Localiser un point pendant
l’écoute
(avance) ou
(retour) en
cours de lecture et
maintenez la
touche enfoncée
jusquà ce que vous
trouviez le point
recherché.
Conseil
Pour enlever l’adaptateur du « WALKMAN »,
appuyez fermement sur la surface indiquée (ooo)
(A), puis retirez-le (B), comme indiqué dans
l’illustration.
Pour utiliser un Sony
Ericsson Phone
1 Installez votre Sony Ericsson Phone sur
l’appareil.
Le voyant du connecteur clignote pendant
quelques secondes, puis reste allumé (vert).
Si votre Sony Ericsson Phone est éteint, ou s’il
figure dans la liste « Modèles Sony Ericsson
Phone compatibles »
c
, le voyant devient
rouge. Le cas échéant, seule la fonction de
charge de la batterie est disponible (voir
« Utilisation de lappareil comme chargeur de
batterie »).
Remarques

Il est impossible d’utiliser lappareil tant que le
voyant du connecteur clignote.

Si le voyant ne reste pas allumé, ôtez le Sony
Ericsson Phone, puis réinstallez-le.

Désactivez la fonction Bluetooth sur le Sony
Ericsson Phone.
2 Appuyez sur (lecture).
« » apparaît à lécran.
Le Sony Ericsson Phone commence la lecture
automatiquement. Vous pouvez faire
fonctionner le Sony Ericsson Phone au moyen
de l’appareil ou des touches du Sony Ericsson
Phone.
Remarque
Si le Sony Ericsson Phone figure dans la liste
« Modèles Sony Ericsson Phone compatibles »
b
,
il est possible que certaines touches de lappareil
ne soient pas disponibles. Le cas échéant, utilisez
les touches du Sony Ericsson Phone.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou (VOL + ou sur la télécommande).
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture
OFF
Passer à la plage suivante
(avance)
Revenir à la plage
précédente
(retour)
Localiser un point pendant
l’écoute*
(avance) ou
(retour) en
cours de lecture et
maintenez la
touche enfoncée
jusquà ce que vous
trouviez le point
recherché.
* Il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible sur certains modèles. Si la fonction
nest pas disponible, appuyez sur (lecture)
pour annuler.
Remarques

Il est possible que le volume soit faible lorsque
le volume du Sony Ericsson Phone est peu
élevé. Le cas échéant, réglez le volume du Sony
Ericsson Phone.

Lorsque vous retirez le Sony Ericsson Phone,
tenez fermement le plateau de connexion d’une
main, puis tirez le téléphone vers lavant.
Utilisation de l’appareil
comme chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser lappareil comme chargeur
de batterie.
Le chargement commence lorsque le
« WALKMAN » ou le Sony Ericsson Phone est
raccordé à cet appareil.
Létat du chargement s’affiche sur l’écran du
« WALKMAN » ou du Sony Ericsson Phone. Pour
plus de détails, reportez-vous au guide
d’utilisateur de votre « WALKMAN » ou de votre
Sony Ericsson Phone.
Remarque
Il est impossible de charger simultanément un
« WALKMAN » et Sony Ericsson Phone. Seul le
périphérique sélectionné (dont le voyant du
connecteur est allumé) peut être chargé.
Réglage de l’alarme
Ce radio-réveil est doté de 3 modes dalarme :
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone, radio et
sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez à régler
l’horloge (reportez-vous à la section « Réglage
initial de l’horloge »).
Remarque
La fonction dalarme est disponible uniquement
pour les modèles qui figurent dans la liste
« Modèles Sony Ericsson Phone compatibles »
a
.
Modèles Sony Ericsson
Phone compatibles
Les modèles Sony Ericsson Phone compatibles
sont les suivants.
Modèle(s)
Fonction(s)
disponible(s)
a
C510/C510a/C702/C702a/
C902/C903
G700/G700Busir/G900
K530i/K550i/K550im/
K610i/K610im/K618i/
K770i/K790a/K800i/
K810i
S500i
T650i/T700/T707/TM506
V630i
W508/W580i/W595/
W610i/W660i/W710i/
W760a/W760i/W850i/
W880i/W980/W995/
W995a
Z610i/Z710i
Alarme/
Lecture de
musique/
Chargement
de la
batterie
b
C901/C905
G502/G705/G705u
K310i/K320i/K510i/K630i/
K660i/K750i/K850i
M600i
P1i/P990i
V640i
W200i/W300i/W700i/
W705/W810i/W890i/
W902/W910i/W950i/
W960i
Z530i/Z550a/Z550i/Z558i
Z750i/Z770i
Lecture de
musique/
Chargement
de la
batterie
c
F305
J110i/J120i
K200i/K330
R300
S302/S312
T250i/T280i/T303
W302/W350i/W380i/W395
Z310a/Z310i/Z555i
Chargement
de la
batterie
Réglage initial de
l’horloge
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
l’heure actuelles et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher lappareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
1 Branchez l’appareil.
Lheure actuelle de l’Europe centrale (CET)
apparaît à lécran.
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
et maintenez la pression pendant au
moins 2 secondes.
Le numéro de zone « 1 » apparaît à lécran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner le numéro
de la façon suivante :
Numéro de
zone
Fuseau horaire
1 (réglage par
défaut)
Heure de l’Europe
centrale/Heure dété de
l’Europe centrale
2
Heure de l’Europe de
l’Est/Heure d’été de
l’Europe de lEst
0 Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure dété de
l’Europe de louest
4 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
pour procéder au réglage.
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par
défaut, il se peut quelle ait été déréglée durant le
transport ou le stockage de lappareil. Si
nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage
manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure dété
(heure avancée).
Le témoin «
» apparaît automatiquement lors
du passage à lheure dété (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean
Time).
Numéro de zone 0 :

Lheure dété (heure avancée) commence à
1:00 du matin le dernier dimanche de mars.

Lheure standard commence à : 2:00 du matin le
dernier dimanche doctobre.
Numéro de zone 1 :

Lheure dété (heure avancée) commence à
2:00 du matin le dernier dimanche de mars.

Lheure standard commence à 3:00 du matin le
dernier dimanche doctobre.
Numéro de zone 2 :

Lheure dété (heure avancée) commence à
3:00 du matin le dernier dimanche de mars.

Lheure standard commence à 4:00 du matin le
dernier dimanche doctobre.
Annulation du réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée pendant la
période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les
enfoncées pendant au moins 2 secondes pendant
que l’horloge est affichée.
«
» et « OFF » apparaissent à l’écran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Remarques
Le changement du réglage automatique de
l’heure dété/heure avancée effectuées de
l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux
circonstances et à la législation de chaque pays/
région. Dans le cas où cela ait une incidence sur
le réglage souhaité, désactivez le réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée et
réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement.
Tout client vivant dans un pays ou une région
ne passant pas à lheure dété (heure avancée)
doit annuler le réglage automatique de lheure
d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
Procédure de réglage de
l’alarme
1 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
« WAKE UP » saffiche et l’heure clignote sur
l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, appuyez sur la
touche ALARM TIME SET + ou et
maintenez-la enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois
options suivantes :
Chaque jour : SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Jour de la semaine : MON TUE WED THU FRI
Week-end : SUN SAT
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode dalarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que le mode
d’alarme souhaité clignote.
Vous avez le choix entre l’un des 3 réglages
suivants : «
», « RADIO » ou « BUZZER ».
Réglez le mode d’alarme comme suit :
: reportez-vous à la section «
Réglage de l’alarme par « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone ».
– RADIO : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par radio ».
– BUZZER : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par sonnerie ».
Réglage de l’alarme par
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur SELECT sur le plateau de
connexion pour sélectionner le
connecteur du « WALKMAN » ou du
Sony Ericsson Phone.
3 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme «
».
« VOL » clignote à l’écran.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé.
6 Si « A » ou « B » napparaît pas sur lécran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
Le son du « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone retentit à l’heure programmée. En
mode d’alarme « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone, si le « WALKMAN » ou le
Sony Ericsson Phone nest pas installé sur
l’appareil à l’heure de lalarme programmée,
c’est l’alarme de la sonnerie qui retentit.
Remarques

Sélectionnez la bibliothèque musicale de votre
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone si celui-
ci est raccordé à lappareil lorsque vous réglez le
mode d’alarme sur « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone.

Allumez le « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone avant de le connecter à cet appareil.
Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « RADIO ».
« VOL » apparaît à lécran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») ou « – – »
clignote.
« – – » est la dernière station captée.
5 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET + ou pour sélectionner la bande
souhaitée ou « – – ».
Si vous avez sélectionné « – – », passez à
l’étape 8.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner le numéro préréglé
souhaité.
Le réglage est validé.
8 Si « A » ou « B » napparaît pas sur lécran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
La radio se met sous tension à l’heure
programmée.
Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé.
3 Si « A » ou « B » napparaît pas sur lécran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
La sonnerie retentit à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d’alarme.
Vérification du réglage de l’heure de
l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET + ou . Le
réglage apparaîtra pendant 4 secondes environ.
Modification d’un réglage de l’alarme
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET + et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes pour avancer l’heure de lalarme.
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET – et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes pour reculer l’heure de lalarme.
Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée
reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes
environ. Pour modifier à nouveau l’heure de
l’alarme, appuyez sur ALARM TIME SET + ou
dans les deux secondes sinon la modification du
réglage sera enregistrée.
Quelques minutes de sommeil
supplémentaires
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le son est coupé, mais se remet automatiquement
en route après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 4 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire
est de 60 minutes.
Pour arrêter la minuterie de sommeil, appuyez sur
OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la
télécommande) pour éteindre lalarme.
Lalarme se déclenchera de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
faire disparaître l’indicateur de lalarme A ou B de
l’écran.
Pour activer l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
afficher l’indicateur de lalarme A ou B sur lécran.
Remarques

Si vous avez réglé la même heure pour les
alarmes A et B, lalarme A est prioritaire.

Si vous laissez l’alarme retentir, elle s’arrête au
bout de 60 minutes.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
courant
En cas de coupure de courant, lalarme fonctionne
jusquà ce que la pile soit épuisée. Toutefois,
certaines fonctions ne fonctionnent alors pas
normalement :

Le rétroéclairage ne sallume pas.

Si le mode de l’alarme est réglé sur
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone ou
radio, il passe automatiquement à la sonnerie.

Si la coupure de courant se produit alors que
l’alarme est en train de retentir, l’alarme
s’interrompt.

Si vous nappuyez pas sur OFF/ALARM RESET,
l’alarme retentit pendant 5 minutes environ.

Si le témoin « » apparaît à lécran, lalarme ne
fonctionne pas en cas de coupure de courant. Si
«
» saffiche, remplacez la pile.

La fonction de sommeil supplémentaire est
inopérante.

Pendant une coupure de courant, chaque
alarme retentit à l’heure préréglée une seule
fois.
Réglage de la
minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la musique, par
exemple, en utilisant le temporisateur intégré qui
éteint automatiquement lappareil après une durée
programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
« SLEEP » apparaît sur l’écran et l’heure
d’endormissement clignote sur lécran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée (en minutes) change comme suit :
90 60 30 15
OFF
Lécran revient en mode dhorloge 4 secondes
environ après que vous avez terminé le réglage
de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la
minuterie d’endormissement commence.
Lappareil reste allumé pendant la durée
affichée, puis il séteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ou
OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie dendormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissement sur « OFF ».
Raccordement d’un
équipement externe
Ecoute audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à
la prise de casque de l’équipement
externe à laide du câble de raccordement
audio (fourni).
Câble de raccordement
audio (fourni)
Vers un
équipement
externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur léquipement
raccordé à la prise AUDIO IN.
4
Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou
(VOL + ou sur la télécommande)
.
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence saffiche sur lécran.
Pour revenir au mode « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone
Appuyez sur (lecture).
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la
télécommande), puis arrêtez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Remarques

Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’équipement raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque
de ne pas pouvoir être utilisé avec certains
appareils externes. En pareil cas, utilisez un
cordon compatible avec l’équipement externe
que vous utilisez.
4-155-637-52(1)
FM/AM
Clock Radio
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Les touches (lecture) et VOLUME + comportent un point tactile.
Le symbole «
» sur l’écran indique que la fonction « WALKMAN » ou Sony Ericsson Phone
est activée.
Cordon
d’alimentation
secteur
Antenne filaire FM
Les touches et VOL + comportent un point tactile.

Lorsque vous écoutez la radio alors que
l’équipement externe est raccordé, mettez
l’équipement raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que léquipement est hors tension, débranchez
l’équipement externe et éloignez-le de lappareil.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une
coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
L’alarme par « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone ou sonnerie ne retentit pas à l’heure
programmée.

Vérifiez que lalarme « A » ou lalarme « B » est
bien affichée sur lécran.
L’alarme par radio ou par « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone est activée, mais aucun
son n’est émis à l’heure d’alarme
programmée.

Vérifiez le réglage du volume de lalarme.
Aucun son nest émis par le « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone.

Assurez-vous que le « WALKMAN » ou le Sony
Ericsson Phone est correctement connecté.

Sélectionnez la bibliothèque musicale de votre
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone.
Aucun son nest émis par le Sony Ericsson
Phone.

Assurez-vous que le Sony Ericsson Phone figure
dans la liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles »
a
ou
b
.

Allumez le Sony Ericsson Phone.

Réglez le volume du Sony Ericsson Phone.

Désactivez la fonction Bluetooth sur le Sony
Ericsson Phone.
Il est impossible d’utiliser le mode
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone avec cet
appareil.

Assurez-vous que le « WALKMAN » ou le Sony
Ericsson Phone est correctement connecté.

Assurez-vous que le Sony Ericsson Phone figure
dans la liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles »
a
.
Il est impossible de charger le « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone.

Assurez-vous que le « WALKMAN » ou le Sony
Ericsson Phone est correctement connecté.
Le voyant devient rouge lorsqu’un Sony
Ericsson Phone compatible (qui figure dans
la liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles »
a
ou
b
) est installé sur
l’unité.

Assurez-vous que le Sony Ericsson Phone est
activé.
Le voyant s’allume (en vert), mais le Sony
Ericsson Phone ne fonctionne pas.

Assurez-vous que le modèle de Sony Ericsson
Phone est compatible (il doit figurer dans la
liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles »
a
ou
b
).
Lors du passage à l’heure d’été (heure
avancée), l’horloge n’indique pas
automatiquement l’heure d’été
correspondante.

Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.

Appuyez simultanément sur les touches CLOCK
et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer la fonction de réglage automatique de
l’heure dété/heure avancée.
Spécifications
Affichage de l’heure
Système 24 heures
Section « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone
« WALKMAN » :
Sortie CC : 5 V
MAX : 500 mA
Sony Ericsson Phone :
Sortie CC : 5 V
MAX : 600 mA
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences
Intervalle de
syntonisation
FM 87,5 MHz –
108 MHz
0,05 MHz
AM 531 kHz –
1 602 kHz
9 kHz
Généralités
Haut-parleur
environ 3,8
cm
de diamètre 8 Ω
Entrée
Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
0,8 W (avec une distorsion harmonique de 10%)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,
pile CR2032 (1)
Dimensions
Environ 167 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes comprises
Poids
Environ 971 g, module dalimentation compris
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble de raccordement audio (1)
Adaptateur pour « WALKMAN » (2)
La conception et les spécifications sont
susceptibles dêtre modifiées sans préavis.
©2009 Sony Corporation Printed in China
ICF-C8WM
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C8WM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues