Sandrigarden GI 46 EM TR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

640160/034
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSSANLEITUNGEN
I
D
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ
E
NL
GR
P
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima
del primo impiego.
Read this operators manual careful before the first
use.
Lire avec attention ces instructions avant la
première utilisation
Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen
aufmerksam lesen.
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
F
GB
Lees aandachtig deze instructies door alvorens het
apparaat voor het eerst in gebruik te nemen.
Leer con cuidado estas instrucciones antes de la
primera utilización.
Leia com atenção estas instruções antes de
utilizar pela primeira vez o aparelho.
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá ãéá
ðñþôç öïñÜ, äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôÝò ôéò
ïäçãßåò.
2
F
I
D
GB
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
DEFINITIONS OF SYMBOLS
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
ERKLÄRUNG DER WARNSYMBOLE
BETEKENIS VAN DE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
DEFINICIOND DE LOS SIMBOLOS
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS
ÓÇÌÁÓÉÁ ÓÕÌÂÏËÙÍ
NL
E
P
GR
AVVERTENZE!
WARNINGS!
AVVERTISSEMENT!
WARNUNG!
WAARSCHUWINGEN!
ADVERTENCIAS!
ADVERTENCIAS!
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÅÉÓ!
F
I
D
GB
NL
E
P
GR
Chiunque utilizzi il tosaerba deve prima leggere attentamente il manuale di
istruzioni e manutenzione e familiarizzarsi completamente con i comandi
per un uso corretto del tosaerba.
Read the operating and service instruction manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and the proper use of the equipment.
Lire soigneusement les instructions du manuel d’entretien et d’utilisation
Se familiariser complètement avec le fonctionnement des commandes
et l'utilisation correcte de la tondeuse.
Jeder Benutzer der rasenmäher muss zunächst aufmerksam die Betriebs-
und Wartungsanleitung lesen und sich für einen korrekten Gebrauch mit
allen Bedienungsteilen vertraut machen.
Alle personen die de grasmaaier gebruiken dienen eerst de
bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen om volledig vertrouwd te
raken met de instructies voor een correct gebruik van de grasmaaier.
Cualquier persona, antes de utilizar la cortacéspedes, tiene que leer
atentamente el presente manual de instrucciones y mantenimiento y
familiarizarse bien con los mandos para un empleo correcto de la
cortacéspedes.
Qualquer pessoa que utilize a corta relvas, deve primeiramente, ler com
atenção o manual de instruções e manutenção e familiarizarse completa-
mente com os comandos para um uso correcto uso da corta relvas.
Ïðïéïó ×ñçóéìïðïéåé ôï ×ëïïêïðôéêï ðñåðåé ðñïçãïõìåíùó íá äéáâáóåé
ðñïóåêôéêá ôï åã×åéñéäéï ïäçãéùí êáé óõíôçñçóçó êáé íá åîïéêåéùèåé ìå
ôá ×åéñéóôçñéá ãéá ôç óùóôç ×ñçóç ôïõ ×ëïïêïðôéêï.
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
3
PERICOLO - Non mettere in moto e non utilizzare il rasaerba in prossi-
mità di persone, specialmente bambini o animali.
DANGER - Never use the rotary lawnmower while people, especially
children, or pets are nearby.
DANGER - Ne pas mettre en marche et ne pas utiliser la tondeuse quand
des personnes, surtout des enfants ou des animaux, se trouvent à
proximité.
GEFAHR - Setzen Sie die rasenmäher nicht in Betrieb, wenn sich in der
Nähe Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere aufhalten.
GEVAAR - De grasmaaier niet starten of gebruiken in de nabijheid van
personen, en met name van kinderen en dieren.
PELIGRO - No poner en marcha ni utilizar la cortacéspedes si hay
personas, especialmente niños, o animales en los alrededores.
PERIGO - Não ligar e nem utilizar a corta relvas em proximidade de pessoas,
especialmente crianças ou animais.
ÊÉÍÄÕÍÏÓ - Ìçí èÝôåôå óå êßíçóç êáé ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ÷ëïïêïðôéêü
êïíôÜ óå Üôïìá êáé åéäéêüôåñá óå ðáéäéÜ Þ æþá.
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
PERICOLO - Non porre le mani o i piedi in prossimità o al di sotto della parti
rotanti. Mantenersi sempre distanti dall’apertura di scarico dell’erba.
La lama continua a ruotare dopo aver spento il motore.
DANGER - Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep
clear off the discharge opening at all times. The blades continues to rotate
after the unit is switched off.
DANGER - Eloigner les mains et les pieds des pièces rotatives. Ne jamais
s’approcher de l’orifice de décharge. La lame continues de tourner après
l’arrêt du moteur.
GEFAHR - Achten Sie darauf. nicht mit Händen oder Füßen in die Nähe
oder unter die rotierenden Teile zu geraten. Bewahren Sie stets
angemessenen Abstand von der Grasauswurföffnung. Das häcksel-
messer läuft nach abschalten des gerätes nach.
GEVAAR - Plaats de handen en voeten niet in de nabijheid van of onder
de roterende delen. Blijf altijd op veilige afstand van de opening voor de
grasafvoer. De snijmessen blijven kort doordraaien nadat u de machine
heeft uitgeschakeld.
PELIGRO - No poner nunca las manos ni los pies cerca o debajo de la
cuchilla. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga de la
hierba. Las cuchillas siguen girando después de apagar la máquina.
PERIGO - Não colocar as mãos ou os pés nas proximidades ou debaixo
das partes rotatórias. Man- ter-se sempre distante da abertura de
descarregamento da grama. As lâminas continuam a rodar após desligar
o aparelho.
ÊÉÍÄÔÍÏÓ - Ìçí âÜæåôå ôá ÷Ýñéá Þ ôá ðüäéá êïíôÜ Þ êÜôù áðü ôá
ðåñéóôñåöüìåíá ôìÞìáôá. Íá êñáôÜôå ðÜíôá êÜðïéá áðüóôáóç áðü ôï
óôüìéï áð üðïõ âãáßíåé ôï ãñáóßäé.
I
GB
F
D
NL
E
P
GR
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
4
PERICOLO - Disconnettere sempre la macchina dalla rete elettrica prima
di pulirla, esaminarla, aggiustarla o quando il cavo si danneggia o si impiglia.
DANGER - Always disconnect your machine from the electrical supply
before cleaning, inspecting or adjusting any part of it, or if the supply
cable has become damaged or entangled.
DANGER - Débranchez toujours la machine de toute distribution électrique
avant de nettoyer, inspecter ou ajuster toute pièce, ou bien si le cable
d’alimentation s’est endommagé ou enchevêtré.
GEFAHR - Ziehen Sie stets den Netzstecker wenn. Sie das Gerät reinigen.
Sie das Gerät überprüfen. sich das Versorgungskabel verheddert hat
oder beschädigt ist. sie Zubehöre oder Ersatzteile wechseln.
GEVAAR - Zet de grasmaaier altijd eerst uit en haal de stekker uit het
stopkontakt voordat u hem gaat schoonmaken, onderdelen gaat
verwijderen of de machine gaat repareren. Doe dit ook als het snoer
beschadigd is of beklemd is geraakt.
PELIGRO - Desenchufar siempre la máquina de la red eléctrica antes de
limpiarla, examinarla, ajustarla o cuando el cable se averíe o enganche.
PERIGO - Desconectar a máquina da rede elétrica antes de limpá-Ia,
examiná-la, consertá-Ia ou quando o cabo se estraga ou ficar preso.
ÊÉÍÄÕÍÏÓ - Íá áðïóõíäÝåôå ðÜíôá ôï ìç÷Üíçìá áðü ôï çëåêôñéêü
äßêôõo ðñéí íá ôï êáèáñßóåôå, åëÝãîåôå, åmäéïñèþóåôå Þ üôáí ôï
êáëþäéï õðïóôåß æçìéÜ.
SEGNALETICA DI SICUREZZA - WARNING SYMBOLS - SYMBOLES DE SECURIE
WARNZEICHEN - WAARSCHUWINGSYMBOLEN - SEÑALIZACIÓN DE
SEGURIDAD - SINAIS DE SEGURANÇA - ÓÇÌÁÔÁ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
GB
F
D
NL
E
P
GR
I
PERICOLO - Tenere sempre il cavo lontano dalla lama e controllare sem-
pre dove esso si trova.
DANGER - Always keep the electrical supply cable away Irom the blades.
be aware of its position at all times.
DANGER - Gardez toujours le câble électrique éloigné de la lame; à tout
moment, sachez où il se trouve.
GEFAHR - Halten Sie das Kabel beim Arbeiten vom Schneidwerkzeug
fern. Halten sie das Kabel von Hitzequellen, Ölen oder scharfen Kanten
fern.
GEVAAR - Let er goed op dat het snoer nooit in aanraking kan komen met
het mes.
PELIGRO - Mantener siempre el cable lejos de la cuchilla y controlar
dónde se encuentra.
PERIGO - Manter o cabo elétrico, sempre, longe da lâmina e controlar
sempre onde o mesmo se encontra.
ÊÉÍÄYÍÏÓ - Íá êñáôÜôå ðÜíôá ôï êáëþäéï ìáêñéÜ áðü ôï äßóêï êáé íá
åëÝã÷åôå ðÜíôá ðïõ âñßóêåôáé.
GB
F
D
NL
E
P
GR
I
5
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSSANLEITUNGEN
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ
6
I
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
IMPARARE A CONOSCERE IL
TOSAERBA
Leggere attentamente tutto il presente manuale di
istruzioni e osservare tutte le avvertenze PRE-
CAUZIONI DI SICUREZZA prima, durante e dopo
l’utilizzo della macchina.
Familiarizzare con tutti i comandi della macchina
prima di iniziare ad usarla, ma soprattutto assicu-
rarsi di sapere come spegnerla in casi di emer-
genza.
Conservare il presente manuale e tutti gli allegati
per ogni futura consultazione.
AVVERTENZE
E 1. Disconnettere sempre la macchina dalla
rete elettrica prima di pulirla, esaminarla, ag-
giustarla o quando il cavo si danneggia o si
impiglia.
E 2. Per proteggere i piedi, portare sempre delle
scarpe pesanti o degli stivali. L’erba tagliata
da poco è umida e scivolosa. Non lavorare
a piedi scalzi o con scarpe aperte (per es.
sandali).
E 3. Controllare sempre che nel prato o nell’area
di taglio non ci siano ramoscelli, pietre, fili
metallici o altri detriti che potrebbero esse-
re presi e proiettati dalla lama provocando
inoltre danni alla macchina.
E 4. Indossare pantaloni lunghi per proteggere
le gambe. Gli eventuali detriti lasciati sul pra-
to potrebbero essere presi ed espulsi dalla
lama.
E 5. Non usare il tosaerba quando piove e non
esporlo a condizioni di umidità. Evitare il ta-
glio quando l’erba è bagnata.
E 6. Prima di usare il tosaerba disconnetterlo dal-
la rete elettrica e controllare la lama e le
parti rotanti per verificare la presenza di
eventuali segni di danni o di usura. Una lama
danneggiata e dei bulloni allentati costitui-
scono elementi di pericolo. Verificare an-
che che la lama sia ben fissata. Controllare
frequentemente che tutte le viti e i bulloni
siano ben stretti.
E 7. Non usare la macchina se una sua parte è
difettosa o logorata. Togliere le parti difetto-
se e logorate e sostituirle con altre nuove.
Controllare sempre che l’utensile sia in buo-
ne condizioni. Sostituire le parti difettose o
logorate con parti di ricambio originali. Pezzi
di ricambio prodotti da altri fabbricanti po-
trebbero adattarsi male e causare danni e
pericoli.
E 8. Non consentire a bambini, adulti e ad animali
di avvicinarsi alla macchina quando è in fun-
zione. Tenerli sempre a una distanza di sicu-
rezza di almeno 6 metri dall’area di taglio.
E 9. Avviare la macchina con attenzione aven-
do cura di tenere i piedi lontano dalla lama.
E10. Quando il motore è in moto mantenere la
distanza di sicurezza data dal manubrio.
E11. Non lasciare il tosaerba incustodito quando
è ancora collegato alla rete elettrica.
E12. Non permettere l’uso del tosaerba ai bambi-
ni o a persone che non siano completamen-
te a conoscenza delle presenti istruzioni.
Specifiche norme nazionali potrebbero limi-
tare l’età dell’utilizzatore.
E13. Tenere presente che l’operatore o
l’utilizzatore è responsabile in caso di inci-
denti o pericoli accorsi ad altre persone od
alle loro cose.
E14. Questo tosaerba è dotato del dispositivo di
arresto immediato della lama, il quale inter-
viene bloccando la lama entro tre secondi
dal momento in cui si rilascia l’interruttore.
Non tentare mai, per nessun motivo, di gira-
re il tosaerba su di un Iato o di fermare la
lama mentre sta ancora girando, aspettare
sempre che si fermi da sola.
E15. Se la lama colpisce un oggetto, rilasciare
subito l’interruttore, disconnettere la mac-
china dalla rete elettrica e quando la lama è
totalmente ferma girare l’utensile su di un
Iato ed esaminare la lama e le viti. Ispezio-
nare accuratamente il tosaerba alla ricerca
di eventuale danni. Fare riparare i danni
evidenziati prima di mettere in moto il moto-
re; rivolgersi ad un centro assistenza spe-
cializzato.
E16. Disinnestare sempre la macchina dalla rete
elettrica prima di alzarla o trasportarla.
7
I
pre distanti dall’apertura di scarico dell’erba.
E30. Qualora la macchina presentasse vibrazio-
ni anormali, arrestare il motore togliere la
spina dalla presa e ricercare immediatamen-
te la causa delle vibrazioni. Di norma, le vi-
brazioni segnalano la presenza di un pro-
blema.
E31. La lama del rasaerba e tagliente e può pro-
vocare tagli all’epidermide. É necessario
adottare le opportune precauzioni quando
si lavora in prossimita o sulla lama. Al fine di
prevenire lesioni, quando si lavora sulla lama
si raccomanda di indossare guanti da lavo-
ro e di avvolgere il tagliente con fogli di gior-
nale o altro materiale adatto.
E32. Non usare solventi o detergenti liquidi nel
pulire la macchina. Usare un raschietto non
tagliente per rimuovere I’erba e lo sporco.
Prima di pulire il rasaerba disinnestarlo dalla
rete elettrica e verificare che la lama sia
ferma.
E33. Riporre la macchina in un luogo asciutto,
lontano dalla portata dei bambini.
SICUREZZA ELETTRICA
E34. L’utensile è stato progettato solo per esse-
re usato con corrente alternata. Non tenta-
re di usarlo con altri tipi di corrente elettrica.
E35. DOPPIO ISOLAMENTO
L’utensile è isolato due volte, ciò significa
che le parti esterne in metallo sono isolate
elettricamente. Questo è possibile grazie a
un ulteriore isolamento posto tra le parti
meccaniche e quelle elettriche. Ciò signifi-
ca una maggiore sicurezza dal punto di vi-
sta elettrico e la non necessità della messa
a terra.
E36. Tenere sempre il cavo lontano dalla lama e
controllare sempre dove esso si trova.
E37. Il cavo di “alimentazione” deve essere an-
corato all’apposito gancio di sostegno (po-
sto sulla parte alta del manubrio) allo scopo
di evitare che venga danneggiato durante il
lavoro.
E17. Arrestare il motore (e quindi la lama) quan-
do il tosaerba deve essere inclinato per il
trasferimento, quando si attraversa un ter-
reno diverso da prato erborso e quando il
rasaerba viene trasportato verso e dall’àrea
di lavoro.
E18. Non inclinare il rasaerba durante la messa
in moto, a meno che il rasaerba debba es-
sere inclinato per I’avviamento. In questo
caso non inclinare più di quanto assoluta-
mente necessario e soIIevare solo la parte
lontana dall’operatore. Impugnare salda-
mente il manubrio con entrambe le mani pri-
ma di mettere l'apparecchio a terra.
E19. Non camminare all’indietro quando si taglia
I’erba e non tirare mai il tosaerba all’indietro
per tagliare.
E20. Camminare non correre mai. Essere sem-
pre sicuri dei propri passi sui pendii.
E21. Sui pendii tagliare I’erba seguendo I’inclina-
zione del pendio stesso, non tagliare mai
I’erba dall’aIto verso il basso. Stare molto
attenti quando si cambia la direzione sui
pendii. Non lavorare su pendii troppo sco-
scesi, calzare sempre scarpe antiscivolo.
E22. Lavorare sempre alla luce del sole o con
un'ottima luce artificiale.
E23. Non usare mai il tosaerba se il sacco racco-
glierba non e ben posizionato nella sua
sede.
E24. Controllare frequentemente il sacco racco-
glierba per verificare la presenza di even-
tuali segni di usura o tagli.
E25. Arrestare il motore ed attendere che la lama
si arresti completamente prima di rimuove-
re il sacco di raccolta deII’erba o di
disintasare lo scarico.
E26. Non azionare le leva di avanzamento auto-
matico prima o durante I’avviamento del mo-
tore.
E27. Non tentare mai di effettuare la regolazione
dell’altezza delle ruote con il motore in moto.
E28. Non mettere in moto il motore stando di fron-
te all’apertura di scarico dell’erba.
E29. Non porre le mani o i piedi in prossimita o al
di sotto deIIe parti rotanti. Mantenersi sem-
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
8
I
E38. Non trasportare mai la macchina per il cavo
e non dargli strattoni per sfilare la spina
dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti
di calore, olio e superfici taglienti. Controlla-
re le condizioni del cavo prima di usarlo e
non usarlo se danneggiato.
E39. Spegnere sempre la macchina prima di
disconnettere la spina dalla presa o dal
cavo. Prima di abbandonare l'apparecchio
togliere la spina dalla presa.
E40. ATTENZIONE:
NON USARE UN CAVO DI ALIMENTA-
ZIONE DANNEGGIATO. SOSTITUIRLO
SUBITO CON UN CAVO NUOVO.
NON APPORTARE RIPARAZIONI NÉ PER-
MANENTI NÉ PROVVISORIE AL CAVO
STESSO.
E 41. Si raccomanda di alimentare la macchina
attraverso un differenziale (RCD) con una
corrente di sgancio non superiore a 30
mA. Usare un cavo di alimentazione di co-
struzione H05 RN-F oppure H05 VV-F o di
costruzione più pesante, con sezione mini-
ma di 2x1,5 mm
2
, e lunghezza massima di
20 m. La spina di connessione alla rete deve
essere ricoperta in gomma e protetta con-
tro gli spruzzi (IPX4). AVVERTENZA! L’im-
piego dell’RCD non esenta l’operatore dal-
l’osservare tutte le precauzioni di sicurez-
za contenute nel presente manuale.
PRECAUZIONI FONDAMENTALI DI SICUREZZA
note ___________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
_____________________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
____________________________________________________________________
_________________________________
__________________________________
9
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GB
KNOW YOUR MACHINE
Read this manual carefully, observing ali recom-
mended Safety Precautions (WARNINGS) before,
during and after using your machine, and maintain
your machine in good working arder.
Familiarize yourself with the controls on your
machine before attempting to operate il, but above
all, be sure that you know how to stop your machi-
ne in an emergency. Retain this manual and ali
literature supplied with your machine far future
reference.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNINGS:
E 1. Always disconnect your machine from the
electrical supply before cleaning, inspecting
or adjusting any part of it, or if the supply
cable has become damaged or entangled.
E 2. To protect your feet, always wear stout
shoes or boots. Freshly cut grass is damp
and slippery. Do not mow barefoot or in
open sandals.
E 3. Always check that your lawn or cutting
path is clear of ali sticks, stones, wire or
other debris. Contact with such debris may
damage your machine and could be thrown
by the blade.
E 4. Wear long trousers to protect your legs -
any debris left on the lawn or cutting path
may be thrown by the blade.
E 5. Do not use your machine in the rain and do
not allow it to get wet. And avoid using the
machine in weet grass it possible.
E 6. Before using your machine disconnect from
the electrical supply and visually inspect
the blade and rotating parts for damage.
Damaged blades and worn bolts are major
hazards. Also check that the blade is secu-
rely clamped. Check ali nuts and bolts fre-
quently.
E 7. Do not operate your machine if any parts
are detective. Discard ali detective and fit
new parts before use. Always be sure that
your machine is in a safe operating
condition. Only fit original replacement parts.
Parts not produced by manufacturer may
cause poor fit and possible injury.
E 8. Do not allow children, animals or other adults
near your machine when in use - always
keep them at least 6m (20ft) away from the
cutting area.
E 9. Start your machine carefully with feet well
away from the blades.
E10. When the motor is running the safety distan-
ce, given by the handle, must always be
maintained.
E11. Do not leave your machine unattended
whilst it is connected to the electrical supply.
E12. Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the lawn-
mower. Local regulations may restrict the
age of the operator.
E13. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards
occurring to other people or their property.
E14. This machine is fitted with a blade brake
which stops the blade from rotating within
3 seconds once the switch box lever is
released. Under no circumstances should
you attempt to turn your machine aver on to
its side whilst the motor is still running, or
attempt to stop the bIade - always allow it
to stop on its own.
E15. If the blade strikes an object, release the
switch lever at once, disconnect your
machine from the electrical supply and,
when the blade is stationary, turn your
machine on to ist side and examine the blade
and nut for damage and have has
specialized service station to repair the
damage before restarting and operating the
mower.
E16. Always disconnect your machine from the
electrical supply before lifting or carrying.
E17. Stop the blade if the lawnmower has to be
tilled far transportation when crossing
surfaces other than grass, and when
transporting the lawnmower to and tram
the area to be mowed.
E18. Do not tilt the lawnmower when switching
on the motor, except if the lawnmower has
to be tilted far starting. In this case, do not
tilt it more than absolutely necessary and
lift only the part which is away from the
10
operator. Always make sure both hands
are in operating position, firmly on the
handlebars, before placing the machine on
the ground.
E19. Do not pull your machine towards you or
walk backwards when mowing.
E20. Walk, never run. Always walk, never run.
Always walk carefully on slopes.
E21. Always mow across the face or slopes,
never up and down. Exercise extreme cau-
tion when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep slopes and
always wear non-slip foot wear.
E22. Mow only in daylight or in good artificial light.
E23. Never use the mower without the grass-
bag in place.
E24. Check grass bag frequently for wear or
damage.
E25. Switch the motor off and wait until the blade
comes to a complete stop before removing
the grass catcher or unclogging chute.
E26. Disengage the self-proppelled mechanism
or drive clutch on units so equipped before
switching on the motor.
E27. Never attempt to make a wheel height adju-
stment while the motor is running.
E28. Do not switch on the motor when standing
in front of the discharge chute.
E29. Do not put hands or feet near or under rota-
ting parts. Keep clear off the discharge ope-
ning at ali times.
E30. If any strange vibrations are felt while using
the machine, switch it off, remove the plug
from the socket and immediately look for the
cause of the vibrations.
E31. The cutting edges of the mower blade are
sharp and can lacerate (cut) skin tissue.
Care should be taken when doing any repair
work on or around the mower blade. To
prevent injury, it is recommended that gloves
be worn or the cutting edge be wrapped
with newspaper or any other suitable
material when working on the blade.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
GB
E32. Do not use solvent or cleaning fluids to clean
your machine - use a blunt scraper to remo-
ve gras and dirt. Always disconnect from
the electrical supply betore cleaning.
E33. Store your machine in a dry place when not
in use, preferably out of the reach of
children.
ELECTRICAL SAFETY
E34. Your machine is designed for use on a.c.
(mains) electrical supplies only - do not
attempt to use on any other supply. Plug
your machine into a power point - not a light
socket.
E35. DOUBLE INSULATION
Your machine is double insulated. This
means that all external metal parts are
electrically isolated from the power supply.
This is achieved by placing an extra
insulation barrier between the electrical and
mechanical parts. Double insulation means
greater electrical safety and obviates the
necessity of having the machine earthed.
E36. Always keep the electrical supply cable
away from the blades - be aware of its
position at all times.
E37. The extension cable should always be
secured firmly on the supporting hook
(situated at the top of the handlebar) to
prevent it from being damaged while the
mower is in use.
E38. Never carry your machine by the cable or
jerk the cable to separate the connectors.
Keep the cable away from heat sources,
oils or sharp edges. Check the condition of
your cable before use and do not use if
damaged.
E39. Your machine should always be switched
off at the electrical supply, before
disconnecting any plug and socket
connector, or extension cables.Before
leaving the machine, remove the plug from
the socket.
11
GB
E40. WARNING:
DO NOT USE AN EXTENSION CABLE
WHICH SHOWS SIGNS OF DAMAGE. FIT
A NEW CABLE COMPLETE
DO NOT MAKE ANY PERMANENT OR
TEMPO- RARY REPAIRS.
E 41. Always supply the machine through a
residual current circuit breaker (RCCB) with
a cutout current not above 30 mA. Use an
H05 RN-F or H05 VV-F or heavier power
cable, with a minimum cross section of
2x1.5 mm
2
and maximum length 20 m.
The power mains connection plug must be
covered in rubber and protected against
sprays (IPX4). WARNING! The use of the
RCCB does not exempt the operator from
taking all the safety precautions indicated
in this manual.
note ___________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
_____________________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
____________________________________________________________________
_________________________________
__________________________________
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
12
F
PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE
APPRENEZ A CONNAITRE
VOTRE MACHINE
Lisez ce manuel avec soin, en mémorisant toutes
les précautions de sécurité recommandées
(AVERTISSEMENTS) avant, pendant et après
l’utilisation de votre machine, et maintenez votre
machine en bon état de marche.
Familiarisez-vous avec les commandes de votre
machine avant de tenter de la faire fonctionner,
mais avant tout, soyez sûr que vous savez arrêter
votre machine rapidement en cas d’urgence. Gar-
dez ce manuel et toute autre brochure fournie
avec votre machine pour s’y référer plus tard.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
E 1. Débranchez toujours la machine de toute
distribution électrique avant de nettoyer,
inspecter ou ajuster toute pièce, ou bien si
le cable d’alimentation s’est endommagé ou
enchevêtré.
E 2. Pour protéger vos pieds, portez toujours
des chaussures robustes ou des bottes.
L’herbe fraîchement coupée est humide et
glissante. Ne pas tondre pieds nus ou en
sandales.
E 3. Verifiez toujours qu’il n’y a pas de bâtons,
de pierres, de fil de fer ou d’autres débris
sur votre pelouse ou sur le lieu de coupe.
Un contact avec de tels débris peut
endommager votre machine.
E 4. Portez un pantalon long pour protéger vos
jambes car tout débris laissé sur la pelouse
ou sur le lieu de coupe peut être ramassé
et éjecté par la lame.
E 5. N’utilisez pas votre machine sous la pluie et
ne la laissez pas se mouiller. Evitez d’utiliser
votre machine sur l’herbe mouillée.
E 6. Avant d’utiliser votre machine, débranchez-
la de l’alimentation électrique et inspectez
visuellement la lame et les pièces rotatives
pour détecter des dommages. Des lames
ou des boulons usés représentent des
dangers importants (vérifiez souvent tous
les écrous et les boulons).
E 7. Ne faites pas fonctionner votre machine si
une pièce est défectueuse ou usée.
Débarrassez-vous de toute pièce
défectueuse ou usée: installez de nouvelles
pièces avant utilisation. Soyez toujours sûrs
que votre machine soit en bon état de mar-
che. N’utilisez que des pièces de rechange
d’origine. D’autres pièces pourraient ne pas
s’ajuster correctement et causer des
blessures.
E 8. N’autorisez aucun enfant, animal ou autre
adulte près de la machine quand elle est uti-
lisée.Ne les laissez pas s’approcher à moins
de six mètres de la zone à couper.
E 9. Mettez votre machine en marche avec pré-
caution, en gardant les pieds bien éloignés
de la lame.
E10. Lorque le moteurs tourne, garder la distance
de securité qui est donnée par le guidon.
E11. Ne laissez pas votre machine sans surveil-
lance quand elle est branchée.
E12. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser la
tondeuse, ni à des personnes ne connais-
sant pas à fond les présentes instructions.
Des normes nationales spécifiques pour-
raient limiter l’âge de l’utilisateur.
E13. Ne pas oublier que l’opérateur ou l’utilisateur
est responsable en cas de risques ou
d’accidents survenus à des tierces
personnes ou à des choses appartenant à
ces dernières.
E14. Cette tondeuse est munie d’un dispositif
d’arrêt immédiat de la lame, qui provoque le
blocage de la lame dans les 3 secondes
dès que l’on relâche l’interrupteur. En
aucune circonstance, vous ne devez
essayer de pencher votre machine sur le
côté lorsque la lame tourne, ni essayer
d’arrêter la lame: laissez-la toujours
s’arrêter toute seule.
E15. Si la lame heurte un objet, lâchez aussitôt le
levier commutateur, débranchez votre
machine du secteur et, quand la lame est
immobile, renversez votre machine sur le
côté et examinez la lame, le support de lame
et le boulon pour détecter tout dommage.
Effectuez les réparations avant de continuer
à utiliser votre machine. Pour réparations,
adressez-vous à un centre d’assistance
clients spécialisé.
13
F
PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE
E16. Débranchez toujours votre machine de l’ali-
mentation électrique avant de la soulever
ou de la transporter.
E17. Arrêter le moteur (et donc la lame) quand la
tondeuse doit être inclinée pour la déplacer,
quand on traverse un terrain n’étant pas
une pelouse et quand on transporte la
tondeuse vers et depuis la zone de travail.
E18. Ne pas incliner la tondeuse au moment de
la mise en marche, sauf si la tondeuse doit
être inclinée pour le démarrage. Dans ce
cas, ne pas incliner plus que ce qui est
absolument nécessaire et ne soulever que
la partie la plus éloignée de l’opérateur.
Empoigner solidement le guidon avec les
deux mains avant de redresser la tondeuse.
E19. Ne marchez pas à reculons quand vous
tondez et ne coupez jamais l’herbe en tirant
votre tondeuse vers vous.
E20. Ne jamais courir, marcher. Marcher, ne
jamais courir. Être très prudent sur les
terrains en pente.
E21. Tondez toujours en travers de la pente,
jamais de bas en haut. Soyez extrêmement
prudents quand vous changez de direction
sur une pente. Ne tondez pas sur des
pentes très abruptes, et portez des
chaussures non glissantes.
E22. N’utilisez votre tondeuse qu’en plein jour ou
à l’aide d’une bonne lumière artificielle.
E23. N’utilisez jamais votre tondeuse sans le sac
à herbe.
E24. Vérifiez souvent que le sac à herbe n’est
pas trop plein ou endommagé.
E25. Arrêter le moteur et attendre que la lame
soit complètement immobilisée avant
d’enlever le bac à herbe ou de déboucher
la goulotte.
E26. Débrayer le mécanisme d’autopropulsion ou
d’entraînement sur les unités qui en sont
équipées, avant de mettre le moteur en mar-
che.
E27. Ne jamais essayer de régler la hauteur des
roues quand le moteur est en marche.
E28. Ne pas mettre le moteur en marche en
restant devant l’ouverture de sortie de
l’herbe.
E29. Eloigner les mains et les pieds des pièces
rotatives. Ne jamais s’approcher de l’orifice
de décharge.
E30. Si la machine présente des vibrations
anormales, arrêter le moteur, débrancher la
fiche de la prise et rechercher
immédiatement la cause des vibrations.
E31. Les tranchants de la lame de la tondeuse
sont aiguisés et peuvent lacérer (couper)
la peau. Faire preuve de prudence pour les
travaux de réparations de la lame ou des
pièces adjacentes. Avant de travailler sur
la lame, il est recommandé de porter des
gants ou d’envelopper les tranchants avec
du papier ou autre matériel convenable
pouréviter les risques de blessures.
E32. N’utilisez pas de dissolvants ou de liquides
de nettoyage pour nettoyer votre machine;
utilisez un grattoir émoussé pour dégager
l’herbe et les saletés. Débranchez toujours
de l’alimentation électrique.
E33. Rangez votre machine dans un endroit sec
quand elle n’est pas utilisée, de préférence
hors de portée des enfants.
SECURITE ELECTRIQUE
E34. Votre machine est conçue pour être utilisée
sur courant alternatif (secteur) seulement.
Ne tentez pas d’utiliser un autre type de
courant. Branchez votre machine sur une
prise de courant; pas sur une douille
d’éclairage.
E35. DOUBLE ISOLATION
Votre machine comporte une double isola-
tion. Ceci veut dire que toute pièce de métal
externe est isolée électroniquement du cou-
rant. Ceci est obtenu en plaçant une barrière
d’isolation supplémentaire entre les pièces
électriques et mécaniques. Une double iso-
la- tion veut dire une plus grande sécurité
élec- trique et évite la nécessité d’avoir à
relier la machine à la terre.
14
F
E36. Gardez toujours le câble électrique éloigné
de la lame; à tout moment, sachez où il se
trouve.
E37. Le câble de rallonge doit être fixé au crocher
prévu sur la partie haute du guidon pour
qu’il ne soit pas endommagé durant le travail.
E38. Ne soulevez jamais votre machine par le
câble et ne secouez jamais le câble pour
séparer les raccords. Eloignez le cable de
toutes sources de chaleur, d’huiles ou de
toutes arêtes tranchantes. Vérifiez l’état de
votre câble avant l’utilisation et ne pas l’utili-
ser s’il est endommagé.
E39. Votre machine devrait toujours être éteinte
avant de débrancher tout raccord, prise et
douille ou tout câble rallonge. Avant de
s’éloigner de la tondeuse, débrancher la
fiche de la prise.
E40. AVERTISSEMENTS:
N’UTILISEZ PAS UNE RALLONGE QUI
COMPORTE DES SIGNES DE DOMMA-
GES.INSTALLEZ UN NOUVEAU CABLE
COMPLET -NE FAITES AUCUNE REPARA-
TION PERMANENTE OU TEMPORAIRE.
E 41. Alimenter la machine à travers un dispositif
différentiel (RCD) avec un courant de
déclenchement non supérieur à 30 mA.
Utiliser un câble d’alimentation du type H05
RN-F ou H05 VV-F, ou de construction plus
lourde, avec une section minimale de 2x1,5
mm
2
et une longueur maximale de 20 m.
La fiche de connexion au réseau doit être
recouverte de caoutchouc et protégée
contre les éclaboussures (IPX4).
AVERTISSEMENT ! L’emploi du RCD
n’exempte pas l’opérateur de l’observation
de toutes les précautions de sécurité
contenues dans le présent manuel.
note ___________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
_____________________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
____________________________________________________________________
_________________________________
__________________________________
PRECAUTIONS DE BASE POUR LA SECURITE
15
D
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
MACHEN SIE SICH MIT DER
MASCHINE VERTRAUT
Jeder der den Rasenmäher benutzt, muß zunäch-
st sorgfältig die Betriebs- und Wartung sanleitung
durchlesen und sich für einen korrekten Gebrauch
mit allen Bedienungsteilen vertraut machen.
Aber hauptsächlich sich vergewissern wie man
die Maschine im Notfall ausschalten kann.
Diese Bedienungsanleitung aufbewahren.
SICHERHEITS HINWEISE
E 1. Ziehen Sie stets den Netzstecker wenn
- das Gerät unbeaufsichtigt ist
- Sie das Gerät reinigen
- Sie das Gerät überprüfen
- sich das Versorgungskabel verheddert
hat oder beschädigt ist
- sie Zubehöre oder Ersatzteile wechseln.
E 2. Tragen sie bei der Gartenarbeit festes
Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen frisch
gescnittenes Grün kann rutschig sein.
Mähen sie nicht barfuß oder in Sandalen.
E 3. Vor Arbeitsbeginn Fremdkörper (z.b. Draht,
Kordel, Steine, ets.) aus dem Arbeistbereich
entferner. Achten sie während der Arbeit
auf Fremdkörper, da diese die
Schneidwerkzeuge beschädigen und
weggeschleudert werden könnten.
E 4. Tragen sie zum Schutz ihrer Beine lange
Hosen.
E 5. Benutzen Sie Elektro-Gartengeräte nicht bei
Regen oder Nässe. Vermeiden sie es nas-
ses Gras zu schneiden.
E 6. Achten Sie vor jedem Arbeitsgbeginn auf
enwandfreie, unbeschädigte elektriche
Anschlüsse und auf festen Sitz aller
rotieren- den Teile des Gartengerätes.
In regelmäßigen Abständen die Befestigung
des Messers und der Motorhalterungs-Mut-
ter schrauben kontrollieren.
E 7. Nehmen Sie ihren Rasenmäher nur in
einwandreiem Zustand in Betrieb.
Tauschen Sie schadhafte Teile immer aus.
Verwenden Sie nur originale Zubehöre und
Ersatzteile. Ersatzteile anderer Hersteller
könnten Pas- sungsprobleme aufweisen
und Schäden bzw. Gefahren verursachen.
E 8. Halten Sie andere Personen, besonders Kin-
der und Tiere in einem mindestabstand von
6 m von den Schneidwerkzeugen fern.
E 9. Mäher nur anlassen, wenn die Füsse weit
genug von diesem entfernt sind.
E10. Der durch die Führungsholme gegebene
Sicherheitsabstand ist stets einzuhalten.
E11. Elektro-Gartengeräte niemals un beaufsich-
tigt lassen, solange sie angeschlossen sind.
E12. Den Rasenmäher nie von Kindern oder von
Personen, die nicht vollständig über die vor-
liegenden Anweisungen informiert sind,
benutzen lassen.
In einigen Staaten kann das Mindestalter des
Benutzers anders festgelegt sein.
E13. Beachten Sie, daß der Benutzer im Falle
von Gefahren und Unfällen gegenüber
anderen Personen und deren Sachen
verantwortlich ist.
E14. Ihr Rasenmäher ist mit einer Messerbremse
ausgestattet, die dafür sorgt, daß die Sch-
neidblätter nach loslassen des
Betriebsschal- ters innerhalb von 3
Sekunden stillstehen. Versuchen Sie unter
keinen Umstanden, die Schneidwerkzeuge
anzuhalten. Drehen Sie ihren Rasenmäher
niemals auf die Seite wäh- rend die
Schneidwerkzeuge noch rotieren.
E15. Sollte das Schneidwerkzeug ihres
Rasenmähers mit einem Fremdkörper in
berührung kommen, gehen sie bitte wie folgt
vor:
- Gerät ausschalten
- Netzstecker ziehen
- Messerstillstand abwarten
- Gerät auf die Seite drehen und Sch-
neidwerkzeug untersuchen
- beseitigen Sie vor wiederaufnahme der
Arbeit alle Schäden wenden Sie sich hier-
16
D
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
zu an eine autorisierte Kundendienststeile.
E16. Ziehen Sie immer den netzstecker bevor
sie ihren Rasenmäher transportieren oder
anheben.
E17. Den Motor (und damit das Messer) aus-
schalten, wenn der Rasenmäher zum
Transport angehoben werden muß, wenn
ein Gelände überquert wird, das nicht aus
Rasen besteht, und wenn der Rasenmäher
zum und vom Arbeitsbereich transportiert
wird.
E18. Beim Anlassen oder Einschalten des Motors
darf der Benutzer den Mäher nicht hochkan-
ten, sondern, falls erforderlich, nur so
schrägstelien, daß das Schneidwerkzeug
in die vom Benutzer abgewandte Richtung
zeigt. Halten Sie beide Hände fest am
Führungsholm, bevor Sie das Gerät auf den
Boden stellen.
E19. Gehen sie beim Arbeiten immer vorwärts.
Ziehen Sie den Rasenmäher nicht
rückwärts.
E20. Beim Mähen gehen, nie laufen. Bewegen
Sie sich immer im Schritttempo vorwärts,
laufen Sie nicht! Achten Sie auf Hängen
besonders auf festen Halt.
E21. In hügeligem Gelände muss seitlich am Hang
und nicht von oben nach unten gemäht
werden.Nicht an steilhängen Arbeiten und
rutschfestes Schuhwerk anziehen.
E22. Nur auf Flächen arbeiten, die durch Tagesli-
cht oder ausreichendes künstliches Licht
beleuchtet sind.
E23. Den Rasenmäher nicht benutzen, wenn die
Schutzabdeckungen schadhaft bzw. die
Sicherheitsvorrichtungen wie der Deflektor
und/oder der Grasfangsack nicht montiert
sind.
E24. In regelmässigen Abständen muss der Gra-
sfangsack auf Risse und Verschleiss
geprüft werden.
E25. Den Motor abstellen und abwarten, bis das
Schneidmesser vollkommen zum Stillstand
kommt, bevor der Grasfangsack entfernt
oder die Auswurföffnung freigeräumt wird.
E26. Den automatischen Fahrhebel nicht vor oder
während des Anlassens des Motors
drücken.
E27. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Motor
die Höhe der Räder zu regulieren.
E28. Stellen Sie sich beim Anlassen des Motors
nicht vor die Grasauswurföffnung.
E29. Achten Sie darauf, nicht mit Händen oder
Füßen in die Nähe oder unter die rotieren-
den Teile zu geraten. Bewahren Sie stets
angemessenen Abstand von der Grasaus-
wurföffnung.
E30. Sollte die Maschine ungewöhnliche
Vibrationen aufweisen, schalten Sie den
Motor ab, ziehen Sie den Netzstecker und
stellen Sie unverzüglich die Ursache der
Vibrationen fest.
E31. Das Messer des Rasenmähers ist schart
und kann die Haut verletzen. Bei Arbeiten
an und in der Nähe des Messers sind
entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu
treffen. Zur Vermeidung von Verletzungen
empfiehlt es sich, Arbeitshandschuhe zu
tragen und die Schneid kante mit
Zeitungspapier oder anderem, geeignetem
Material zu Umwickeln.
E32. Zum reinigen der Gartengeräte keine schar-
fen Lösungsmittel verwenen. Entfernen sie
Gras- oder Erdreste mit einem stumpfen
Schaber. Bei Reinigungs- und Wartungsar-
beiten immer Netzstecker ziehen.
E33. Bewaren Sie Elektro-Gartengeräte an einem
trockenen Ort außerhalb der Reichweite
von Kinder auf.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
E34. Unsere Elektromäher arbeiten nur mit wech-
selstrom. Auf keinen fall anderen strom
anschliessen.
E35. DOPPELISOLIERUNG
Ihr Rasenmäher ist doppelt isoliert. Das
bedeutet, daß alle außenliegenden Metalitei-
le elektrisch von der Stromversorgung
getrennt sind.
17
D
GRUNDSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
E36. Halten Sie das Kabel beim Arbeiten vom
Schneidwerkzeug fern. Halten sie das
Kabel von Hitzequellen, Ölen oder scharfen
Kanten fern.
E37. Die Anschlußleitung muß an der Kabe-
laufhängung im oberen Holmbereich befe-
stigt werden, um eine Beschädigung wäh-
rend des Betriebes zu verhindern.
E38. Tragen Sie Ihren Rasenmäher niemals am
Kabel und ziehen sie den Stecker nicht dur-
ch ruckartiges ziehen am Kabel ab. Achten
sie vor Arbeitsbeginn auf unbeschädigte
Zuleitungen.
E39. Achten Sie darauf, daß Ihr Rasenmäher
immer ausgeschaltet ist, bevor Sie das
Verlängerungskabel anschließen. Ziehen
Sie den Netzstecker, bevor Sie sich von
der Maschine entfernen.
E40. Die Anschlußleitung muß regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigungen
untersucht werden und darf nur in
einwandfreiem Zustand benutzt werden.
Bitte machen sie keine Reparaturen auf
beschädicte Anschlußleitungen, sondern
neue Anschlußleitungen verwenden.
E41. Die Maschine sollte über einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (RCD) mit einem
Abschaltstrom nicht über 30 mA gespeist
werden. Verwenden Sie ein Netzkabel des
Typs H05 RN-F bzw. H05 VV-F oder eines
höheren Typs, mit einem Querschnitt von
mindestens 2x1,5 mm
2
und einer Länge von
höchstens 20 m.
Der Netzstecker muss einen Gummiüberzug
aufweisen und spritzgeschützt sein (IPX4).
HINWEIS! Der Gebrauch des RCD enthebt
den Bediener nicht davon, alle in dieser
Betriebsanleitung aufgeführten
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
note ___________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
_____________________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
____________________________________________________________________
_________________________________
__________________________________
18
NL
BASISREGELS VOOR UW VEILIGHEID
KEN UW MACHINE
Lees deze handleiding aandachtig door voor u
uw machine in gebruik neemt en Iet vooral op de
veiligheidsvoorschriften (Waarschuwingen).
Onderhoud uw machine volgens de instrukties.
Zet de machine pas aan als u goed begrijpt hoe
deze bediend moet worden en zorg er vooral voor
dat u precies weet hoe u de machine in geval van
nood snel kunt uitzetten. Bewaar deze handlei-
ding en de andere dokumentatie over uw gra-
smaaier zorgvuldig.
VEILIGH EIDSVOORSCH RIF-
TEN+ WAARSCHUWINGEN:
E 1. Zet de grasmaaier altijd eerst uit en haal de
stekker uit het stopkontakt voordat u hem
gaat schoonmaken, onderdelen gaat verwij-
deren of de machine gaat repareren. Doe
dit ook als het snoer beschadigd is of
beklemd is geraakt.
E 2. Bescherm uw voeten door altijd stevig
schoeisel of laarzen te dragen. Let op:
pasgemaaid gras is vochtig en glad. Gebruik
de grasmaaier nooit als u op blote voeten
of open sandalen loopt.
E 3. Kontroleer voor u gaat maaien altijd of er
geen takken, stenen, draad,of andere harde
voorwerpen op uw gazon liggen. Dergelijke
materialen kunnen uw machine beschadigen
en kunnen door het mes omhooggeworpen
worden.
E 4. Draag een lange broek om uw benen te
beschermen, aangezien takjes e.d. die op
uw gazon liggen, door het mes omhoog
kunnen worden geslagen.
E 5. Gebruik uw machine niet als het regent en
zorg dat hij nooit nat wordt. Gebruik de gra-
smaaier zo min mogelijk op vochtig gras.
E 6. Kontroleer voor u de stekker in het stopkon-
takt steekt of het mes of andere bewegende
onderdelen niet beschadigd zijn. Een
beschadigd mes en versleten bouten
kunnen groot gevaar opleveren.Kontroleer
ook of het mes korrekt en stevig is
aangebracht. Loop regelmatig alle
schroeven, bouten en moeren na.
E 7. Gebruik de machine niet als een van de
onderdelen kapot is. Verwijder alle kapotte
onderdelen en vervang ze door nieuwe, ori-
ginele onderdelen voor u de machine weer
gebruikt. Vervangingsonderdelen die zijn
geproduceerd door andere fabrikanten zou-
den slecht kunnen passen en gevaarlijke
situaties of schade op kunnen leveren.
E 8. Houd kinderen, dieren en andere volwasse-
nen bij u uit de buurt tijdens het maaien -ze
dienen altijd tenminste op 6 meter afstand
van de grasmaaier te blijven.
E 9. Pas altijd goed op als u de motor inschakelt.
Zorg ervoor dat uw voeten op veilige
afstand van de snijmessen zijn.
E10. Wanneer de motor aan staat, dient men de
gegeven veiligheidsafstand van het stuur
in acht te nemen.
E11. Laat de grasmaaier nooit aanstaan als u
afwezig bent.
E12. Sta het gebruik van de grasmaaimachine niet
toe aan kinderen of aan personen die niet
volledig op de hoogte zijn van de instructies
uit deze handleiding.
E13. Denk eraan dat de bediener of de gebruiker
aansprakelijk gesteld wordt in het geval dat
men gevaarlijke situaties of ongelukken
veroorzaakt waarbij andere personen of
hun eigendommen zijn betrokken.
E14. Deze grasmaaier is voorzien van een mes-
sen rem, waardoor de draaiende messen
binnen 3 sekonden tot stilstand komen nadat
u de bedieningshendel heeft losgelaten.
Draai in geen geval de machine op zijn kant,
terwijl hij nog aanstaat, of probeer niet het
mes te stoppen- laat het altijd vanzelf tot
stilstand komen.
E15. Als de grasmaaier op een voorwerp stuit,
dient u direkt de bedieningshendel los te laten
en de stekker uit het sop kontakt te halen.
Als het mes volledig is uitgedraaid, de
maaier op zijn kant leggen en kontroleren of
het mes, de rotor en de bout niet baschadigd
zijn. Ga pas verder met maaien als alles in
orde is wend u tot een gespecialiseerd
service-centrum.
19
NL
BASISREGELS VOOR UW VEILIGHEID
E16. Verwijder altijd de stekker uit het
stopkontakt voor u de maaier verplaast of
optilt.
E 17. Zet de motor (en dus het snijblad) stil wan-
neer de grasmaaimachine schuin moet wor-
den gehouden voor het oversteken van een
terrein zonder gras, of wanneer de gra-
smaaimachine van en naar het werkterrein
moet worden getransporteerd.
E18. De grasmaaimachine niet schuin houden
gedurende de inwerkingstelling, tenzij de
machine voor het starten schuin moet wor-
den gehouden. In dit geval de machine niet
schuiner houden dan strikt noodzakelijk is
en alleen het gedeelte dat ver van de
bediener verwijderd is omhoog tillen. Pak
de handgreep stevig met allebei de handen
vast alvorens het apparaat op de grond te
zetten.
E19. Loop nooit achteruit en trek de mach-ine
nooit naar u
toe
tijdens het maaien.
E20. Rustig lopen, nooit rennen. Loop rustig en
ren nooit met de machine. Zorg er op een
hellend terrein altijd voor dat u uw voeten
stevig neerzet.
E21. Maai op hellingen nooit direkt van beneden
naar boven, maar altijd van links naar rechts
en weer terug. Wees bijzonder voorzichtig
wanneer u op een helling van richting veran-
dert. Het maaien op bijzonder steile hellin-
gen is af te raden. Draag altijd schoeisel
met niet-gladde zolen.
E22. Maai alleen bij daglicht of goed kunst-licht.
E23. Gebruik de machine nooit zonder
opvangbak.
E24. Kontroleer regelmatig of de opvangbak niet
versleten of beschadigd is en vervang
deze indien nodig.
E25. Schakel de motor uit en wacht tot het
snijblad volledig tot stilstand is gekomen
alvorens de opvangzak voor het gras te
verwijderen of de afvoer van het gras te
ontstoppen.
E26. De hendel die de machine aandrijft niet
bedienen voor of tijdens het opstarten van
de motor.
E27. Probeer nooit de hoogte van de wielen af te
stellen terwijl de motor draait.
E28. Start de motor niet wanneer U zich tegeno-
ver de afvoeropening van het gras bevindt.
E29. Plaats de handen en voeten niet in de
nabijheid van of onder de roterende delen.
Blijf altijd op veilige afstand van de opening
voor de grasafvoer.
E30. Indien de machine abnormale trillingen
vertoont, moet u de motor uitschakelen, de
stekker uit het stopcontact halen en meteen
de oorzaak van de trillingen proberen te
achterhalen.
E31. Het snijblad van de grasmaaimachine is
scherp en kan snedes in de huid veroor-
zaken. Het is noodzakelijk voorzorgsmaatre-
gelen te nemen wanneer men dichtbij of op
het snijblad werkt. Teneinde verwondingen
te voorkomen is het raadzaam om
werkhandschoenen te dragen wanneer
men met het snijblad werkt en de scherpe
delen met krantepapier of ander geschikt
materiaal te omwikkelen.
E32. Gebruik geen oplosmiddelen of reiniging-
svloeistoffen om uw machine schoon te
maken. Gebruik een stompe schraper om
gras en vuil te verwijderen. Haal in dit geval
altijd eerst de stekker uit het stopkontakt.
E33. Berg de machine op een droge plaats op, bij
voorkeur buiten bereik van kind-ren.
ELEKTRISCHE VEiliGHEID
E34. Deze machine is alleen geschikt voor aan-
sluiting op 220 volts wisselstroom. Probeer
hem niet aan te sluiten op een andere kra-
chtbron.
E35. DUBBELE ISOLATIE
UW machine is dubbel geïsoleerd. Dit houdt
in dat alle uitwendige metalen onderdelen
geïsoleerd zijn van de motor, doordat een
extra isolatieschild is aangebracht tussen
de elektrische en de mechanische
onderdelen. Dubbele isolatie betekent een
grotere veiligheid en zorgt ervoor dat
aarding niet meer nodig is.
20
NL
BASISREGELS VOOR UW VEILIGHEID
E36. Let er goed op dat het snoer nooit in aan-
raking kan komen met het mes.
E37. Het verlengsnoer dient te worden aan de
daarcoor bestemde hulphaak (die zich op
het bovenste deel van het handvat bevindt)
om te voorkomen dat tijdens het werk wordt
beschadiigd.
E38. Til uw grasmaaier nooit op aan het snoer
en trek nooit aan het verlengsnoer om dit te
verwijderen uit de aansluitstekker. Houd het
snoer uit de buurt van hitterbronnen, olie-
achtige stoffen en scherpe hoeken.
Kontroleer voor ieder gebruik of het snoer
niet beschadigd of versleten is.
E39. Uw machine dient altijd geheel uitgeschakeld
te zijn voordat u de stekker uit het stopkon-
takt haalt of het verlengsnoer losmaakt.
Voordat het apparaat achtergelaten wordt
moet eerst de stekker uit het stopcontact
gehaald worden.
E40. GEBRUIK NOOIT EEN SNOER DAT TEKE-
NEN VAN SLIJTAGE OF BESCHADIGING
VERTOONT - PROBEER NOOIT EEN SNOER
TIJDELIJK TE REPAREREN.
E41 Er wordt sterk aangeraden om de machine
via een aardlekschakelaar
(reststroomapparaat R.S.A.) met een
uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA
van stroom te voorzien. Gebruik een
netsnoer met constructie-eigenschappen
H05 RN-F of H05 VV-F of zwaarder, met
een minimum doorsnede van 2x1,5 mm
2
en
een maximum lengte van 20 m.
De aansluitstekker op het net moet bedekt
zijn met rubber en voorzien zijn van een
spatbeveiliging (IPX4). WAARSCHUWING!
Het gebruik van het R.S.A. betekent niet dat
de gebruiker alle veiligheidsvoorzieningen
die in deze gebruiksaanwijzing staan niet
in acht hoeft te nemen.
note ___________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
_____________________________________________
___________________________________
___________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
__________________________________
__________________________________
__________________________________
_________________________________
____________________________________________________________________
_________________________________
__________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sandrigarden GI 46 EM TR Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à