Husqvarna 43EL/43ELS Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
5119015-02
ROYAL 43EL/43ELS
N
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
SF
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning en noggran och se till
att du förstår innehållet innan du
använder gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
sørg for at forstå indholdet, inden De
tager plæneklipperen i brug.
D
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully
and make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
F
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
l’utilisateur et veiller à bien comprendre
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
E
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
I
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
e accertarsi di capirne il contenuto prima
di usare il tosaerba.
P
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
e certifique-se de que compreende todo o
seu conteúdo antes de usar a máquina de
cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
S
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
N
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
SF
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
D
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
F
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
E
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
I
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
P
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement.
Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers.
Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le
rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les
avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la
tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le
fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
PRECAUTIONS A PRENDRE
Explication des symboles de la tondeuse
Husqvarna Royal 43EL/43ELS
Avertissement
Lire attentivement le mode
d’emploi pour vous assurer de
bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Maintenir toujours la tondeuse au
sol en tondant. Si vous levez ou
vous inclinez la tondeuse, des
pierres risquent d’être projetées.
Eloigner les tiers. Ne pas tondre
lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des
animaux se trouvent sur la
pelouse.
Arrêtez et débranchez la tondeuse
avant d’effectuer le réglage de la
hauteur de coupe, le nettoyage ou si
le câble est entortillé ou endommagé.
Il faut vous assurer que le câble
électrique soit toujours loin des lames
de la tondeuse.
Attention aux mains et aux doigts
de pieds. Ne pas approcher les
mains ou les pieds des lames en
rotation.
La lame continue à tourner même
une fois la tondeuse arrêtée.
Attendre que toutes les pièces de la
tondeuse soient complètement à
l’arrêt avant de les toucher.
Ne pas tondre sous la pluie, et ne
pas laisser la tondeuse dehors par
temps de pluie.
Généralités
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux
personnes ne connaissant pas les présentes
instructions de se servir de la tondeuse. Les
règlementations locales peuvent imposer une
limite d’âge pour l’utilisation des tondeuses.
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et
de la façon décrits dans les présentes
instructions.
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous
êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de
l'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents pouvant survenir aux tiers et des
dommages causés à leurs biens.
Conditions électriques
1. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation
électrique pour voir s’il présente des signes
d’usure our d’endommagement. Remplacez le
si nécessaire.
2. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
3. Si le câble est coupé ou si l’isolation est
endommagée, débranchez immédiatement la
tondeuse. Il ne faut pas
toucher les câbles
électriques avant de
couper le courant. Il ne
faut pas réparer ou
couper un câble
endommagé, il faut le
remplacer par un
nouveau.
4. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les
câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire
l’efficacité de votre tondeuse.
5. Tenez toujours le câble à distance de la
tondeuse. Tondez toujours en vous éloignant
de la prise de courant, et en vous déplaçant en
faisant des va-et-vient, mais jamais des cercles.
6. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
7. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
8. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
9. Coupez toujours le courant d’alimentation avant
de débrancher la tondeuse, de déconnecter un
raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
10.Mettez l’appareil hors tension et débranchez le
de la prise secteur puis examinez le câble
d’alimentation électrique pour voir s’il présente
des signes d’usure ou d’endommagement avant
de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de
réparer un câble endommagé. Remplacez le par
un câble neuf.
FRANÇAIS - 1
STOP
PRECAUTIONS A PRENDRE
11.Enroulez toujours le câble bien soigneusement,
en évitant les nœuds.
12.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif
comme indiqué sur l’étiquette d’identification du
produit.
13.Les appareils Electrolux Outdoor Products sont
antichoc, conformément à la norme EN60335.
Ne jamais mettre à la terre aucune partie de
l’appareil.
Préparation
1. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales
ouvertes. Toujours porter des vêtements
appropriés, des gants et de grosses
chaussures.
2. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux
de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris,
qui risqueraient d’être projetés par la lame.
3. Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que
les lames , leurs boulons et l'ensemble du
système de coupe ne sont ni usés, ni
endommagés. Remplacer les lames usées ou
endommagées en même temps que leur
système de fixation afin de maintenir le bon
équilibrage des lames.
Fonctionnement
1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre
de l'herbe mouillée.
3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe
mouillée.
4. Sur les terrains en pente, veiller
particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et
porter des chaussures antidérapantes.
5. Tondre les terrains en pente
perpendiculairement à la pente et jamais de
haut en bas ou de bas en haut.
6. Faire très attention lors des changements de
direction sur des terrains en pente. Marcher -
ne jamais courir.
7. Tondre des terrains en pente ou des berges
peut être dangereux. Ne pas utiliser la
tondeuse sur les talus
ou pentes raides.
8. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez
trébucher.
9. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
10. Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité avant
de faire passer la tondeuse sur des surfaces non
gazonnées et pour la transporter jusqu’à la
pelouse et la ramener à son rangement.
11. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec
des protections endommagées ou sans
protections.
12. Faire bien attention en démarrant le moteur, et
tenir les pieds à distance des lames.
13. Ne pas incliner la tondeuse pendant que le
moteur tourne, sauf en démarrant et en
s’arrêtant. Dans ce cas, ne pas l’incliner plus
que strictement nécessaire et soulever
uniquement le côté éloigné de l’utilisateur. Veiller
toujours à avoir les mains en position de
conduite avant de reposer la tondeuse sur le sol.
14. Ne pas approcher les mains du canal
d’éjection de l’herbe pendant que le moteur
tourne.
15. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse
pendant que le moteur tourne.
16. Enlevez la prise du secteur:
- avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- avant de dégager une obstruction;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la
tondeuse;
- Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la
tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que
la tondeuse, dans son ensemble, peut
fonctionner en toute sécurité.
- si la tondeuse se met à vibrer de manière
excessive. Effectuer une vérification
immédiate. Des vibrations excessives peuvent
être cause d’accidents.
Entretien et entreposage
1. Pour assurer des conditions de sécurité
optimales de fonctionnement, veiller à ce que
tous les boulons, écrous et vis soient toujours
bien serrés.
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe
pour détecter tout signe d’usure ou de
détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les
rondelles et la turbine, utiliser uniquement les
pièces spécifiques pour cette tondeuse.
5. Pendant les interventions de réglage, prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les
lames en rotation et les pièces fixes de la
machine.
2 - FRANÇAIS
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
FRANÇAIS - 3
Votre tondeuse porte une plaquette
d'identification de couleur noire et
argentée. Afin de disposer rapidement
du maximum de précisions sur votre
machine lorsque vous passerez une
commande de pièces de rechange, ou
lorsque vous demanderez un
renseignement auprès d'un centre
agréé ou du service après-vente
Husqvarna, relevez les informations
de cette plaquette et notez-les dans
les cases correspondantes du cadre
B.
Code produit........................
Modèle.................................
N° de série..........................
Date d’achat.......................
Lieu d’achat........................
•Veuillez garder cette carte en
guise de preuve d’achat•
B
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fixation de la poignée inférieure à
la tondeuse à gazon.
1.Fixer la poignée inférieure avec les
boutons de poignée fournis.
S'assurer que l'extrémité de la
poignée est bien en place sur la
tondeuse.(C1)
Fixation de la poignée supérieure à
la poignée inférieure.
1.S'assurer que le boîtier de
commande se trouve à main droite
en regardant d'arrière en avant.
2.Poser les boulons, les rondelles et
les boutons de poignée.(C2)
3.Fixer le fil d'alimentation aux
poignées à l'aide des attaches
fournies en s'assurant que le fil n'est
pas coincé entre les poignées.
C1
C2
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage du bac collecteur
Montage de l'écran
du bac collecteur
1. Plier vers l'intérieur
les côtés de l'écran,
comme indiqué sur
la figure D1
2. Joindre les onglets
aux fentes
correspondantes à
l'arrière et sur les
côtés du bac et
bien les enfoncer.
(D2)
3. Comparer l'écran
monté à la
figure.(D3)
4. Introduire l'écran
une fois assemblé
dans le bac
collecteur, joindre
les onglets aux
fentes
correspondantes
sur le bac et bien
les enfoncer.(D4) (D5)
5. Poser le couvercle,
joindre les onglets
aux fentes
correspondantes et
bien les
enfoncer.(D6)
Fixation du bac entièrement assemblé à
la tondeuse
1. Soulever le volet de sécurité. S'assurer
que la goulotte d'éjection est propre et
libre de déchets.
2. Placer le bac entièrement assemblé sur
le support du bac.
3. Placer les 2 tenons
de guidage du
volet de sécurité
dans les 2 trous du
couvercle du bac et
s'assurer que le
bac est
correctement
placé. (E)
IMPORTANT
Après l’installation, vérifier qu’il ne
reste aucun espace entre le volet de
sécurité et le couvercle du bac de
ramassage.
4 - FRANÇAIS
D1
D2
D3
D4
D5
D6
E
Lorsqu'on ne désire pas ramasser
l'herbe, utiliser la tondeuse sans bac.
S'assurer que le volet d'éjection est
bien abaissé.
DEMARRAGE ET ARRET
Système de maintien du câble
1.Faites une boucle
avec le câble
électrique et passez la
dans la fente comme
illustré à la figure F1.
2.Pour la faire tenir en
place, faites passer la
boucle dans le crochet
et tirez le câble vers
vous, comme illustré à
la figure F2.
Pour faire démarrer la
tondeuse
Le boîtier de
commande est muni
d’un bouton de
verrouillage (G1)
pour empêcher tout
démarrage
accidentel.
1.Pressez et maintenir
pressé le bouton de
blocage (G1) du
boîtier de commande.
Pressez ensuite l’un
des leviers de
Démarrage/Arrêt vers
le guidon supérieur
(G2).
2.Continuez de presser
le levier de
démarrage/arrêt vers
le guidon supérieur et
relâchez le bouton de
blocage (G3).
ROYAL 43ELS (H)
La mise en fonction et
l’arrêt se font grâce au
guidon d’embrayage
fixé à la partie
supérieure du
mancheron.
Réglage du câble d'embrayage, Royal
43ELS seulement.
1. Assurez-vous que le câble d'embrayage
ne soit pas tordu et qu'il court librement
le long du guidon.
2. Desserrez le contre-écrou (J1).
Déplacez l'écrou de réglage (J2) dans
le sens de la flèche si l'embrayage ne
s'enclenche pas quand la manette
d'embrayage est tirée vers le guidon.
3. Déplacez l'écrou de réglage (J2) dans
le sens contraire à la flèche si
l'embrayage ne se libère pas quand la
manette est au point mort.
4. Resserrez le contre-écrou à la main,
puis serrez-le d'un 1/4 de tour à l'aide
d'une clef.
Pour arrêter la tondeuse
1.Relâchez le levier de démarrage/arrêt.
FRANÇAIS - 5
F1
F2
G1
G2
G3
ROYAL 43ELS
H
1
2
J
TONTE DU GAZON
6 - FRANÇAIS
Comment tondre une pelouse
1. Commencer par
tondre le bord de
la pelouse, puis
tondre par bandes
parallèles en sens
alternés (K).
2. Tondre deux fois
par semaine
pendant la belle
saison. Votre pelouse souffrira si plus
d’un tiers de sa hauteur est coupé en
une seule fois; de plus ceci peut
entraîner un mauvais ramassage.
Réglage de la hauteur de coupe
1.Ce réglage
s'effectue en
montant ou en
abaissant les quatre
roues. Tirer les
leviers de réglage
hors des fentes de
guidage et les
mettre dans la
position voulue.(L1)
2.Pour tondre l'herbe haute, régler le
couteau à la hauteur
maximale (L2), c'est
à dire aussi loin que
possible du sol.
Régler la hauteur de
coupe suivant l'état
de la pelouse,
hauteur supérieure
pour l'herbe haute,
et inversement.
I
ndicateur de ramassage de l'herbe
IMPORTANT !
La machine doit être sous tension
pour que l'indicateur de ramassage
fonctionne.
1.Quand l'indicateur
est visible, le
ramassage est en
cours.(M1)
2.Quand l'indicateur
disparaît - il est
temps de vider le
collecteur.(M2)
Retrait du bac
collecteur
1.Soulever le volet
de sécurité et
enlever le bac
collecteur.(M3)
Vidage du bac
collecteur
1.Tenir le bac pour le
vider comme
indiqué sur la
figure.(M4)
Attention:
Ne pas surcharger la tondeuse.
Quand on tond de l’herbe haute et
épaisse, faire d’abord une première coupe
avec la hauteur sur le réglage maximum
(voir Hauteur de Coupe) aidera à réduire
la surcharge du moteur et à éviter tout
dommage à la tondeuse.
K
L1
L2
M1
M2
M3
M4
ENTRETIEN
FRANÇAIS - 7
Nettoyage
1.Eliminer l’herbe accumulée sous le
carter avec une brosse (N1 & N2).
2.A l’aide d’une brosse douce, retirer les
brins d’herbe du carter (N3), de la zone
de réglage de la hauteur de coupe, du
bac de ramassage et du canal d’éjection
(N4).
3.Essuyer la surface de
la tondeuse avec un chiffon sec.
Système de Coupe (P)
Démontage du couteau et du
ventilateur
1.Mettre la tondeuse sur le flanc. Bien
maintenir le ventilateur pour desserrer
l'écrou du couteau en tournant dans le
sens anti-horaire avec la clé fournie.
2.Enlever l'écrou, le couteau, le ventilateur
et le palier. Examiner les pièces et les
nettioyer au besoin.
Montage du couteau et du ventilateur
1.S'assurer que le moyeu d'entraînement
est bien en position. Poser le
ventilateur sur le moyeu.
2.Localiser l'entretoise de couteau sur le
ventilateur en s'assurant que les fentes
du couteau correspondent aux nervures
du ventilateur.
La bague incurvée ne convient que
dans un sens.
3.Placer celle-ci sur l'écrou du couteau de
sorte que le côté recourbé extérieur
s'adapte à la tête de l'écrou.
4.Passer l'écrou du couteau par le trou
central en s'assurant que le couteau est
tourné vers le haut, c'est à dire que le
numéro de pièce Husqvarnaest du côté
de la tête d'écrou.
5.Passer l'écrou du
couteau dans le trou
central de la pièce
d'espacement du
couteau et serrer
manuellement dans
le sens horaire.
6.Maintenir le
ventilateur
solidement et serrer
l'écrou du couteau
avec la clé fournie.
N2
N3 N4
N1
IMPORTANT
Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la
tondeuse. Ne pas utiliser de produits
chimiques, y compris l’essence, ni de
solvants, car certains risqueraient de
détruire des pièces critiques en
plastique.
Toujours manipuler la lame avec soin -
ses bords tranchants peuvent blesser.
PORTER DES GANTS.
Changer la lame toutes les 50 heures
d'utilisation ou au moins une fois tous
les 2 ans, quel que soit son état.
Si la lame est fissurée ou endommagée,
la remplacer par une lame neuve.
Couper le moteur, attendre l'arrêt
complet du couteau et débrancher la
machine.
Maintenir la tondeuse en état de
propreté. Les restes d'herbe sèche dans
les bouches d'aération et sous le carter
sont inflammables et peuvent provoquer
un incendie.
P
ENTRETIEN
A la fin de la belle saison
1.Remplacer la lame, les boulons, les
écrous et les vis si nécessaire.
2.Nettoyer la tondeuse à fond.
Remisage de la tondeuse
1.Ne pas remiser la tondeuse dès la fin
d'une tonte.
2.Attendre que le moteur refroidisse pour
éviter tout risque d’incendie.
3.Nettoyer la tondeuse.
4.Remiser la tondeuse dans un local frais
et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.
Recherche de pannes
La Machine ne Fonctionne pas
1.La procédure de démarrage correcte
est-elle respectée ? Voir “Démarrage de
votre tondeuse”.
2.Est-ce que le courant est mis en marche ?
3.Vérifiez les fusibles de la prise de
courant, remplacez les s’ils ont sautés.
4.Les fusibles continuent de sauter ?
Débranchez la machine et consultez
votre centre de service local approuvé
par Electrolux Outdoor Products.
Mauvais ramassage d’herbe
1.Débranchez la machine.
2.Nettoyez l’extérieur des admissions d’air,
le canal d’éjection et le dessous du carter.
3.Réglez à une hauteur de coupe
supérieure. Voir “Réglage de la hauteur
de coupe”.
4.Nettoyez les lames de ventilateur.
5.Si le mauvais ramassage persiste :
Débranchez la machine et consultez
votre centre de service local approuvé
par Electrolux Outdoor Products.
Vibrations excessives
1.Débranchez la machine.
2.Vérifiez si la lame est correctement
posée.
3.Si la lame est endommagée ou usée,
remplacez-la par une lame neuve.
4.Si les vibrations persistent, tournez la
lame de 180° en desserrant tout d’abord
la vis de la lame, en tournant la lame et
en resserrant la vis de la lame.
5.Si les vibrations persistent ?
Débranchez la machine et consultez
votre centre de service local approuvé
par Electrolux Outdoor Products.
INFORMA
TIONS CONCERNANT
L’ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor Products
sont fabriqués conformément à un
Système de Gestion de l’Environnement
(ISO 14001) qui utilise, autant que
possible, des composants fabriqués dans
le respect de l’environnement,
conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être
recyclés à la fin de leur vie utile.
L’emballage est recyclable et les
composants en plastique sont identifiés
(dans la mesure du possible) pour leur
permettre d’être recyclés selon leur
catégorie.
Prendre l’environnement en
considération lors de la mise au rebut
du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services
municipaux pour toute information
concernant la mise au rebut.
8 - FRANÇAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING
KONFORMITETSERKLÆRING
VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Certify that the Lawnmower:-
Category........ Electric Wheeled Rotary
Make.............. Electrolux Outdoor
Products
Conforms to the specifications of Directive
2000/14/EEC
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using directive
81/1051/EEC as a guide. The maximum A-
weighted sound pressure level recorded at
operator position under free field semi
anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP Certify that a sample of the above
product has been tested using ISO 5349 as
a guide. The maximum weighted root
mean square value of vibration recorded at
operator’s hand position was:-
Type of Cutting Device....Rotary Blade
Identification of Series......See Product Rating Label
Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI
Notified Body....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Other Directives:-.............98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& applicable standards:-.EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Type............................................................................ A
Motor Manufacturer................................................... B
Width of Cut................................................................ C
Speed of Rotation of Cutting Device.......................... D
Guaranteed sound power level................................... E
Measured Sound Power Level.................................... F
Level............................................................................ G
Value........................................................................... H
Ich, der Unterzeichner M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit,
dass der Rasenmäher:-
Kategorie.... Elektrorasenmähe
Fabrikat....... Electrolux Outdoor Products
die Spezifikationen der Direktive
2000/14/EG erfüllt
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei Direktive
81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.
Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der
an der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-
Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349
als Richtschnur verwendet wurde. Der
maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der
an der Handposition des Bedieners gemessen
wurde, betrug:-
Schneidwerktyp................................. Rotierendes Messer
Identifizierung der reihe.....................Siehe Produkttypenschild
Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI
Benachrichtigte Behörde...........I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere Direktiven-......................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
und Normen:-.........EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993,
EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996
Typ................................................................................ A
Motorhersteller
.............................................................. B
Schnittbreite.................................................................. C
Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks......... D
Garantierter Geräuschpegel......................................... E
Gemessener Geräuschpegel........................................ F
Höhe ............................................................................ G
Wert.............................................................................. H
Je soussigné M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. certifie que la tondeuse:-
Catégorie..... Rotative à roues
électrique
Marque........ Electrolux Outdoor Products
est conforme aux spécifications de la
Directive 2000/14/EEC
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-
dessus a été essayé selon les indications de la
directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum
pondéré de pression acoustique enregistré à la
position de l’opérateur en champ libre en
chambre demi-sourde était de:-
Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor
Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-
Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit
ci-dessus a été essayé selon les indications
de la norme ISO 5349. La moyenne
quadratique pondérée des vibrations
enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:-
Type d'outil de coupe...............Lame rotative
Identification de la serie............Voir la Plaquette D’identification
Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI
Organisme notifié......................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Autres directives........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
et aux normes............................EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991,
IEC335-2-77:1996
Type......................................................................... A
Fabricant du moteu
.................................................. B
Largeur de coupe.................................................... C
Vitesse de rotation de l'outil de coupe.................... D
Niveau garanti de puissance sonore....................... E
Niveau mesuré de puissance sonore....................... F
Niveau...................................................................... G
Valeur....................................................................... H
Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. verklaar dat de grasmaaimachine:-
Categorie.... Elektrische grasmaaier op
wielen
Merk............ Electrolux Outdoor Products
Voldoet aan de specificaties van directief
2000/14/EEC
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens richtlijn
81/1051/EEC. Het maximale A-belaste
geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de
positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-
Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest volgens ISO
5349 als richtlijn. De maximale belaste
effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij
de positie van de hand van de bediener,
bedraagt:-
Type maaier...................................Roterend mes
Identificatie van serie....................Zie Productlabel
Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI
Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Andere directieven.........................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
en aan de volgende normen.......EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-
2-77:1996
Type........................................................................... A
Motorfabrikant
............................................................ B
Maaibreedte................................................................C
Toerental maaier........................................................ D
Gegarandeerd geluidsvermogen............................... E
Gemeten geluidsvermogen........................................ F
Niveau........................................................................ G
Waarde....................................................................... H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Husqvarna 43EL/43ELS Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur