Champion Power Equipment 100781 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100781
PULVÉRISATEUR 3000 PSI
Assemblé aux États-Unis avec des composants américains et étrangers - REV 20200507 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................ 3
finitions de sécurité ............................... 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri....................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ............................... 6
Étiquettes de sécurité et de données........................... 8
Pictogrammes de sécurité ...................................... 9
Pictogrammes de fonctionnement .............................10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide ................10
Commandes et caractéristiques ................11
Pulvérisateur ...................................................11
Moteur ..........................................................11
Pièces incluses .................................................12
Assemblée .................................................13
Retirez la Laveuse Pression du carton D'expédition ..........13
Installer des Roues, des Jambes de Soutien, un réservoir de
Détergent, un support de Canon à Déclenchement, une poignée et
des Buses ........................................................13
Attache de Tuyau à Haute Pression ...........................14
Attacher le pistolet à gâchette .................................15
Raccorder le tuyau haute pression ............................15
Raccorder le tuyau d’arrosage .................................15
Ajout d’huile à moteur ..........................................16
Ajout de combustible ...........................................16
Fonctionnement .........................................16
Positionnement du pulvérisateur ..............................16
Avant de démarrer le moteur ..................................16
Démarrage du moteur..........................................16
Distance de la surface à nettoyer .............................17
Nettoyage haute pression ......................................18
Nettoyage basse pression .....................................18
Vidange du système ............................................19
Dépressuriser le système ......................................19
Conseils d’utilisation ...........................................19
Arrêt du moteur ................................................20
Fonctionnement en haute altitude .............................20
Entretien ................................................... 20
Nettoyage du pulvérisateur ....................................20
Nettoyage de la buse de pulvérisation .....................20
Changement d’huile pour moteur ..............................20
Nettoyage et réglage de la bougie .............................20
Nettoyage du filtre à air ........................................20
Pare-étincelles .................................................21
Programme de maintenance ...................................21
Stockage ................................................... 21
Stockage du pulvérisateur .....................................21
Stockage du Moteur............................................21
Stockage pour l’hiver ..........................................21
Fiche technique ........................................ 22
Spécifications de la pulvérisateur .............................22
Spécifications du moteur ......................................22
Spécifications de l’huile ........................................22
Spécifications du carburant ...................................22
Spécifications de la température ..............................22
Schéma des pièces ............................................23
Liste de pièces .................................................24
Dépannage ................................................ 25
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécuri
de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la
pulvérisateur. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100781
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
Léchappement de la pulvérisateur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. Linhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
N’UTILISEZ PAS la pulvérisateur à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la pulvérisateur d’un véhicule
récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
DANGER
Lutilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Léchappement du moteur de la
fendeuse de bûches contient du monoxyde de carbone. C’est
un gaz que vous ne pouvez pas voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison
MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou
d’une sévère lacération.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection enplace.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de le:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec une source d’alimentation électrique peut
provoquer une électrocution ou des brûlures.
NE PULVÉRISEZ JAMAIS dans la direction ou à proximité d’une
source d’alimentation/prise électrique.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour des
matières combustibles.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVIS
NE LAISSEZ PAS l’eau geler dans la pompe.
Reportez-vous à la section Stockage du présent manuel pour
consulter les instructions relatives au stockage hivernal.
Si de l’eau a gelé dans le pulvérisateur, faites dégeler ce
dernier dans une pièce chaude avant le démarrage.
NE VERSEZ PAS D’EAU sur ou dans la pompe; des pièces
internes seront endommagées et votre garantie sera annulée.
AVIS
N’UTILISEZ JAMAIS l’unité à sec.
Assurez-vous d’ouvrir complètement l’alimentation en eau
avant d’utiliser lappareil.
AVERTISSEMENT
NE PULVÉRISEZ JAMAIS de liquide inflammable ou n’utilisez
jamais le pulvérisateur dans des zones contenant de la
poussière, des liquides ou des gaz combustibles.
N’UTILISEZ JAMAIS cette machine dans un bâtiment fermé ou
à proximité d’un environnement explosif.
NE RETIREZ PAS le bouchon du réservoir d’essence ou
ne remplissez pas le réservoir d’essence pendant que le
moteur est chaud ou en marche (laissez le moteur refroidir
deux minutes avant de faire le plein d’essence). Remplissez
toujours le réservoir lentement.
NE DÉCONNECTEZ PAS le tuyau de décharge haute
pression de la machine pendant que le système est sous
pression.
AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
NE démarrez PAS ou Narrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
DANGER
Ne vous placez pas dans la direction de la buse de
pulvérisation.
NE DIRIGEZ PAS la lance de pulvérisation vers une personne,
un animal ou vous-même.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un équipement de
protection (protections auditives, gants, bottes en caoutchouc,
vêtements de protection) lors d’une utilisation ou d’une
intervention de maintenance.
NE PLACEZ JAMAIS les mains ou les doigts sur la pointe
de pulvérisation lors de l’utilisation de l’appareil.
NE TENTEZ JAMAIS d’arrêter ou de dévier des fuites avec
une partie de votre corps.
ENGAGEZ TOUJOURS la goupille de sécurité de la gâchette
en position de sécurité lorsque la pulvérisation est arrêtée,
même pour une brève période.
AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection des yeux avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Le respect de cette règle permet de réduire les risques de
graves blessures.
AVIS
Le traitement ou l’utilisation inapproprié du pulvérisateur
peut l’endommager, écourter sa durée de vie et annuler votre
garantie.
Utilisez le pulvérisateur uniquement dans le cadre des usages
prévus.
Utilisez lappareil uniquement sur des surfaces planes.
N’EXPOSEZ PAS le pulvérisateur à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
N’UTILISEZ PAS le pulvérisateur si:
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes
Léquipement vibre excessivement
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
DANGER
Risque d’injection ou de blessure. Les jets haute pression
peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés.
NE DIRIGEZ PAS le jet sous pression en direction de
personnes, d’animaux, de dispositifs électriques ou de
l’appareil.
DIRIGEZ TOUJOURS le pistolet dans une direction sans
danger. Chaque fois que vous arrêtez le moteur, tirez sur la
gâchette du pistolet pour relâcher toute pression résiduelle.
AVIS
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide.
AVIS
Leau sous pression peut endommager des surfaces fragiles.
IL CONVIENT DE TOUJOURS: s'exercer sur une zone
d’essai pour bien comprendre les dommages pouvant être
produits.
ÉVITER DE: pointer le pistolet en direction du verre.
NE JAMAIS: pointer le jet vers des personnes, des
animaux, des équipements électriques, des plantes ou
l’appareil proprement dit.
AVERTISSEMENT
Lutilisation du pulvérisateur peut mouiller de larges surfaces
de cheminement. Lors de l’utilisation d’un pulvérisateur, des
forces présentes sur le pistolet peuvent vous faire perdre pied
et provoquer votre chute.
Utilisez lappareil uniquement sur une surface plane.
Garantissez un écoulement approprié pour permettre
l’évacuation de l’eau utilisée.
ÉVITER DE: utiliser l’appareil sur une surface surélevée où
un rebond peut provoquer une grave chute.
SAISISSEZ TOUJOURS le pistolet des deux mains pour
éviter les blessures pouvant être provoquées par la haute
pression dupistolet.
Sécurité concernant le carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez toujours la pulvérisateur et laissez-la refroidir au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir
d’essence. Dévissez lentement le bouchon pour permettre
l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de
la pulvérisateur à la station-service. Utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la pulvérisateur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
Lors du démarrage du pulvérisateur:
NE tentez PAS de démarrer une pulvérisateur endommagée.
Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que la pulvérisateur repose solidement sur une
surface à niveau.
Pendant le fonctionnement du pulvérisateur:
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la pulvérisateur pendant
qu’elle fonctionne.
N’inclinez PAS la pulvérisateur ou ne laissez pas l’essence ou
l’huile se renverser.
Lors du transport du pulvérisateur ou pendant son entretien:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est
en position «OFF» (fermé) et que le réservoir d’essence est
vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement du pulvérisateur:
Rangez la pulvérisateur dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la pulvérisateur ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
C
D
B
E
A
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
1395-L-PR-A
DO NOT point at people, pets,
or electrical devices.
Serious injury will result.
To reduce the risk of injury,
user must read and understand
operator’s manual.
WARNING
DANGER
K109 485 152
ColorsLPN 1395-L-PR
Rev A
Size 70 x 26 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
white to be p rinted show n in 50%
process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pistolet à gâchette
B
1
10W-30
4
2
3
GC190 GC160
2093-L-OP-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
AVERTISSEMENT
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
6
530 s
1
GC190 GC160
STOP
ColorsLPN 2093-L-OP
Rev A
Size 101 x 53 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
2945
K376 485 152 CG1 CG10
Surface chaude
C
NOTICE
AVISO
AVIS
NOTICE
AVISO
AVIS
¡UNIDAD SIN ACEITE! Agreg ue aceite antes del arranque. Sólo u se aceite 10W-30,
revise y cambie el aceite por el mo tor Honda manual.
NO OIL IN UNIT! Add oil befor e starting. Use only 10W-30, check an d change oil
per the Honda engine manual.
L'APPAREIL NE CONTIENT PAS D’HUILE! En ajou ter avant le démarrage. Utilisez
uniquement de l’huile 10W-30 vérifiez et ch angez l’huile par le manuel du
moteur Honda.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engi ne components are extremely HO T
and cause burns.
Operation of this equipmen t may create sparks that can star t fires around dry
vegetation. A spark arr estor may be required. The operat or should contact local fire
agencies for laws and regulatio ns relating to fire prevention requir ements. If
installed, clean per the Ho nda engine manual.
¡NO TOCAR! Los gases de escape, el silenciador y los comp nonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y causan quemaduras.
La operación de este equip o puede producir chispas que puede n provocar incendios
alrededor de la vegetación se ca. Un supresor de chispas pued e que sea necesario.
El operador debe comunicar se con las agencias locales de bomb eros para las leyes y
reglamentos relativos a los r equisitos de prevención de incendio s. Si está instalado,
limpie por el motor Honda manual.
DANGER PELIGRO DANGER
NE PAS TOUCHER! Les gaz d’échappement, le silencieux et les pièce s du moteur
sont extrêmement CH AUDS et peuvent causer des brûlur es.
Cet équipement peut créer de s étincelles et provoquer un incendie da ns la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur doit communiquer
avec le service d’incendie loca l pour connaître les lois et les règle ments en matière
de prévention des incendies. S i elle est installée, nettoyez par le ma nuel du
moteur Honda.
Read the operato r’s manual. To reduce th e risk of injury, use r must read and unde rstand
operator’s manual before using this product.
Lea el manual del ope rador. Para reduci r el riesgo de herid a, el usuario deb e leer y entender el
manual del operad or antes de usar es te producto.
Lire attentivement ce manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit
lire et comprendr e le manuel d’utilis ation avant d’uti liser ce produit .
Eye and Ear Protec tion. Always wea r safety goggle s or safety glas ses with side shie lds, and as
necessary a ful l faceshield as wel l as full ear prote ction when oper ating this produ ct.
Protección de ojo s y oídos. Use siemp re gafas de segur idad o gafas de seg uridad con
protectores la terales, y segú n sea necesario un p rotector faci al completo, así c omo una
protección completa para los oídos al operar este producto.
Protection des y eux et des oreilles . Toujours porte r des lunettes de s écurité ou des lun ettes de
sécurité avec des éc rans latéraux e t, si nécessair e, un écran facia l complet ainsi qu'u ne
protection aud itive complète l ors de l'utilisat ion de ce produit .
Kickback. To redu ce the risk of injur y from kickbac k, hold the trigg er gun securely wi th both
hands when the mach ine is on.
Contragolpe. P ara reducir el rie sgo de lesiones po r contragolpe, s ostenga la pist ola de gatillo
firmemente con amb as manos cuando la m áquina esté ence ndida.
Rebond. Afin de réd uire le risque de ble ssures causée s par le rebond, main tenez le pistole t de
déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Electric Shock . Failure to use in dr y conditions a nd to observe saf e practices can r esult in
electric shock.
Choque eléctri co. No usar en cond iciones secas y o bservar las p rácticas seg uras pueden pr ovocar
descargas eléctricas.
Décharge électrique. Défaut d'utiliser dans des conditions sè ches et d'observe r les pratiques de
sécurité peut causer un choc électrique.
Risk of Injectio ns. To reduce the risk o f injection or inju ry, never direct a wat er stream towar ds
people or pets or pl ace any body par t in the stream. Lea king hoses and fit tings are also c apable
of causing inject ion injury. Do not ho ld hoses or fitti ngs.
Riesgo de inyeccio nes. Para reduc ir el riesgo de inyecc ión o herida, nun ca dirija una corr iente
acuática hacia la g ente o animales dom ésticos o coloq ue cualquier par te del cuerpo en la
corriente. El es cape de manguera s y accesorios ta mbién es capaz de c ausar la herida de
inyección. No sostenga mangueras o accesorios.
Risque d'injecti ons. Pour réduir e le risque d'injec tion ou de blessur e, ne jamais dirige r un jet
d'eau vers les perso nnes ou les animau x ou placer une par tie du corps dans le r uisseau. Les
tuyaux et raccor ds qui fuient peu vent également ca user des blessur es par injection . Ne pas
tenir les tuyaux ou l es raccords.
Risk of Explosi on. Do not spray flam mable liquids. Fl ammable liquids , fuel, and their va pors are
explosive and can c ause severe burn s or death.
Riesgo de explosi ón. No rocíe líquid os inflamables. L os líquidos infla mables, el combu stible y
sus vapores son exp losivos y pueden c ausar quemadur as graves o la muer te.
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, le
carburant et leu rs vapeurs son t explosifs et peu vent causer de gra ves brûlures ou la mo rt.
Risk of Fire. Fuel an d its vapors are ex tremely flamma ble and explosive . Fire can cause seve re
burns or death. Do n ot add fuel while th e product is oper ating or still hot . Do not spray
flammable liquids . Operate only wh ere open flame is per mitted.
Riesgo de incendi o. El combustible y s us vapores son ex tremadamente i nflamables y
explosivos. El fu ego puede causa r quemaduras gra ves o la muerte. No añ ada combustib le
mientras el prod ucto esté en fun cionamiento o aún c aliente. No rocí e líquidos inflama bles.
Operar sólo cuan do se permite la llam a abierta.
Risque d'incendi e. Le carburant e t ses vapeurs son t extrêmement in flammables et exp losifs. Le feu pe ut causer
de graves brûlure s ou la mort. Ne pas a jouter de carbu rant pendant qu e le produit fonc tionne ou est enco re
chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est autorisée.
Toxic Fumes. The engine e xhaust from thi s product cont ains chemicals k nown to the state o f
California to ca use cancer and bir th defects an d other reprodu ctive harm. Ris k of Asphyxiat ion.
This engine emits c arbon monoxide , an oderless, co lorless poison g as. Breathing c arbon
monoxide can caus e nausea, faint ing or death. Use on ly in a well ventilate d area.
Vapores tóxicos . Los gases de comb ustión de motor de e ste producto c ontienen prod uctos
químicos conoci dos al estado de Ca lifornia caus ar cáncer y defec tos de nacimiento y o tro daño
reproductivo . Riesgo de Asfix ia. Este motor em ite el monóxido de c arbono, un oderl ess, el gas tóxic o incoloro.
La respiración d el monóxido de car bono puede causa r la náusea, el des mayo o la muerte. Só lo use en un área
bien ventilada.
Gaz d'échappement toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus
de l'état de Califo rnie pour causer l e cancer et les malf ormations cong énitales et d'au tres dommages à la
reproduction . Risque d'asphy xie. Ce moteur éme t du monoxyde de ca rbone, un gaz inof fensif et inco lore. La
respiration de mo noxyde de carbo ne peut causer des n ausées, des évan ouissements ou l a mort. Utilis er
uniquement dans un endroit bien ventilé.
Risk of chemical bu rns. Do not use acid ic, toxic, or corr osive chemicals w ith this produc t.
Riesgo de quemaduras químicas. No utilice s ustancias quím icas ácidas, tóxic as o corrosivas
con este producto.
Risque de blessures chimiques. N’utiliser aucun produit chimique acide, toxique ou corrosif
avec ce produit.
2028-T- SF-A
WARNING: Cancer and
Reproductive Harm –
www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño
Reproductivo
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT : Cancer et Troubles de
l'appareil reproducteur
www.P65Warnings.ca.gov
K152 485 2945 109
ColorsLPN 2028-T-SF
Rev A
Size 109.5 x 385 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be printed on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belon gs to Champion Power Equi pment. The content s are confidential a nd privileged and shall n ot be disclosed to or use d by or for
outside parties wit hout the explicit co nsent of Champion P ower Equipment.
Icônes de sécuri
D
2020-L-SF-A
DANGER
Risk of Exp losion. Do not s pray flammable li quids. Flamma ble
liquids, f uel, and their va pors are explo sive and can caus e severe
burns or dea th.
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables.
Les liquid es inflammable s, le carburan t et leurs vapeur s sont explosi fs et
peuvent ca user de graves br ûlures ou la mor t.
Kickback. To reduce the risk of injury from
kickback, hold the trigger gun securely with
both hands when the machine is on.
Rebond. Afin de réduire le risque de
blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de
déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la
machine est en marche.
Eye and Ear Pr otection. A lways wear safe ty goggles or s afety
glasses with side shields, and as necessary a full faceshield
as well as ful l ear protect ion when opera ting this produ ct.
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des
lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux et,
si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive
complète lors de l'utilisation de ce produit.
Risk of Fire . Fuel and its vapo rs are extrem ely flammable an d explosive. Fir e can cause
severe burn s or death. Do not a dd fuel while the p roduct is oper ating or still h ot. Do not
spray flammable liquids. Operate only where open flame is permitted.
Risque d'in cendie. Le car burant et ses vap eurs sont ext rêmement infl ammables et
explosif s. Le feu peut cau ser de graves brû lures ou la mort . Ne pas ajoute r de carburant p endant que
le produit fonctionne ou est encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser
uniquemen t si la flamme nue est a utorisée.
Read the ope rator’s manua l. To reduce
the risk of in jury, user must r ead and
understand operator’s manual before
using this product.
Lire atte ntivement ce ma nuel d’utilisa tion. Pour
réduire le r isque de blessu res, l’utilisa teur doit lire et
comprend re le manuel d’uti lisation avan t d’utiliser
ce produit.
Electric S hock. Failur e to use
in dry conditions and to
observe s afe practice s can
result in ele ctric shock .
Décharge é lectrique. D éfaut d'util iser dans
des conditions sèches et d'observer les
pratiques de sécurité peut causer un
choc électrique.
Risk of Inje ctions. To reduc e the risk of injec tion or injury, ne ver direct a
water stre am towards peop le or pets or plac e any body part i n the stream.
Leaking hoses and fittings are also capable of causing injection injury.
Do not hold ho ses or fitting s.
Risque d'in jections. Po ur réduire le ris que d'injectio n ou de blessure, n e jamais diriger
un jet d'eau ver s les personne s ou les animaux ou p lacer une part ie du corps dans l e
ruisseau . Les tuyaux et r accords qui fu ient peuvent ég alement cause r des blessures p ar
injectio n. Ne pas tenir les t uyaux ou les rac cords
Toxic Fumes. Th e engine exhaus t from this prod uct contain s chemicals kno wn to the state of C alifornia to c ause
cancer and b irth defect s and other rep roductive ha rm. Risk of Asph yxiation. T his engine emits c arbon monoxi de,
an oderles s, colorless p oison gas. Br eathing carbo n monoxide can ca use nausea, f ainting or deat h. Use only in a
well ventilated area.
Gaz d'échappement toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l'état de
Califor nie pour causer l e cancer et les mal formations c ongénitales e t d'autres domm ages à la reprodu ction. Risqu e
d'asphyx ie. Ce moteur éme t du monoxyde de c arbone, un gaz i noffensif et i ncolore. La re spiration de m onoxyde de carb one
peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
K485 2945 --- ---
ColorsLPN 2020-L-SF
Rev. A
Size 157 x 32 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties witho ut the explicit cons ent of Champion Powe r Equipment.
E
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
SANTA FE SPRINGS, CA 90670 USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
Assembled in the USA with USA and foreign
components / Assemblé aux États-Unis avec
des composants américains et étrangers
2120-L-PR-A
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
MODEL
MODÉLE 100781
GASOLINE DRIVEN, COLD WATER ONLY /
ALIMENTÉE PAR MOTEUR À ESSENCE,
EAU FROIDE SEULEMENT
XXXX
XXXXXXXXXXXX
K--- --- --- ---
ColorsLPN 2120-L-PR
Rev A
Size 51 x 71 mm
Artwork Notes
3mm co rne r radi us; 2 mm safe mar gin; t o be pri nte d
on sec urit y su bstr ate; m age nta text to be fi lle d in
duri ng ti me of pr oductio n
Revision Changes
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque de données
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lire attentivement ce manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Choc électrique. Défaut d'utiliser dans des conditions sèches et d'observer les pratiques de sécurité peut
causer un choc électrique.
Fumées toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques connus de l'état de
Californie pour causer le cancer et les malformations congénitales et d'autres dommages à la reproduction.
Risque d'asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz inoffensif et incolore. La respiration de
monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement dans un
endroit bien ventilé.
Risque d'injections. Pour réduire le risque d'injection ou de blessure, ne jamais diriger un jet d'eau vers les
personnes ou les animaux ou placer une partie du corps dans le ruisseau. Les tuyaux et raccords qui fuient
peuvent également causer des blessures par injection. Ne pas tenir les tuyaux ou les raccords
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec
des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive complète lors de
l'utilisation de ce produit
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de déclenchement
solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu peut
causer de graves brûlures ou la mort. Ne pas ajouter de carburant pendant que le produit fonctionne ou est
encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est autorisée
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, le carburant et
leurs vapeurs sont explosifs et peuvent causer de graves brûlures ou la mort.
Risque de blessures chimiques. N’utiliser aucun produit chimique acide, toxique ou corrosif avec ce produit.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
0° Conduit
1 Conduit
25° Conduit
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
40° Conduit
Conduit de Savon
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Montage
1. Attachez la baguette pour déclencher le
pistolet.
2. Attachez le tuyau à haute pression pour
déclencher le pistolet.
3. Attacher le tuyau à haute pression à la
pompe.
4. Attacher le tuyau d'arrosage.
5. Attachez la buse pour déclencher le
pistolet.
6. Activez l'approvisionnement en eau.
7. Appuyez sur la gâchette pendant 30
secondes.
Il s'agit des étapes générales de démarrage et d'arrêt du moteur.
Se référer au Manuel de l'operateur et de l'exploitant du moteur de
Honda pour obtenir des renseignements supplémentaires.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 10W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
3. Modèle GC190 : Tournez l’interrupteur du moteur en position
« ON » (ouvert).
3. Modèle GC160: Déplacez le levier vers le haut en position
«ON» ou «FAST».
4. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « CHOKE »
(étrangleur).
5. Tirez la corde du lanceur à rappel.
6. Lorsque le moteur se réchauffe jusqu'à 30 secondes,
déplacez le levier d'étranglement à la position « RUN »
Arrêt du moteur
1. Modèle GC190 – Tournez l’interrupteur de moteur pour le
mettre en position « OFF » (arrêt).
1. Modèle GC160 – Déplacez le levier d’étrangleur à la position
« STOP » (arrêt).
1
10W-30
4
2
3
GC190 GC160
2093-L-OP-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
AVERTISSEMENT
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
6
530 s
1
GC190 GC160
STOP
ColorsLPN 2093-L-OP
Rev A
Size 101 x 53 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
2945
K376 485 152 CG1 CG10
2019-L-OP-A
2050-L-OP-A
1
4
5
6
30 s
7
2
3
K
ColorsLPN 2050-L-OP
Rev A
Size 22 x 126 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
50% 152 2945 376
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
11
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre pulvérisateur. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Pulvérisateur
Moteur
1. Poignée supérieure
2. Buses
3. Pistolet à gâchette
4. Support du pistolet à gâchette
5. Lance
6. Roues
7. Bouchon du réservoir de détergent
8. Pied support
9. Réservoir de détergent
10. Tuyau haute pression
11. Courroie de rangement de tuyau à
haute pression
12. Bride de raccordement du tuyau de
détergent
13. Sortie du tuyau haute pression
14. Entrée du tuyau d’arrosage
15. Étrangleur
16. Mannette de gaz
17. Lanceur à rappel
18. Boulon de vidange d’huile
(de chaque côté)
19. Bouchon de remplissage d’huile/jauge
d’huile (de chaque côté)
20. Silencieux
21. Bougie
22. Filtre à air
23. Bouchon du réservoir d’essence
24. Réservoir dessence
1
11
10
2
8
7
9
6
21
22
20
19
23
24
12
13
14
5
15
16
17
18
3
4
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
12
Pièces incluses
Piece Qte Piece Matériel Qte Matériel Outils Nécessaires
Roues 2
Bouchon de roue 2
Rouleau d'épingle 2
R-Épingle Ø2 × 33 2
Pied support 2Boulon de l'anneau M8 × 45 42x 12mm clé ou prise
Écrou de serrure M8, anneau 4
Réservoir de Détergent 1Boulon de L'anneau M6 × 12 41x 10mm clé ou prise
Tuyau de Détergent 1
Poignée Supérieure 1
Pistolet 1
Tuyau de Pulvérisation 1
Conduit "0", 00027 1
Conduit "15", 15027 1
Conduit "25", 25027 1
Conduit "40", 40027 1
Conduit "Détergent", 65400 1
Support du Pistolet 1Boulon M6 × 45 21x 10mm cle
Écrou de serrure M6, anneau 2
Tuyau haute pression, 25 pieds. 1
Attache du Tuyau 1
Huile moteur, 0,6 L 1
Entonnoir d'huile 1
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI ASSEMBLÉE
13
ASSEMBLÉE
Votre laveuse de pression nécessite un certain assemblage.
Cette unité expédie de notre usine sans pétrole. Il doit être bien
entretenu avec du carburant et du pétrole avant d'être en service.
Si vous avez des questions concernant l'assemblage de votre
laveuse de pression, appelez notre ligne d'assistance au
1 877 338-0999. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle disponibles.
Retirez la Laveuse Pression du carton
D'expédition
1. Définir le carton d'expédition sur une surface solide et plane.
2. Retirer tout du carton, sauf la laveuse à pression.
3. Couper soigneusement chaque coin de la boîte de haut
en bas.
Installer des Roues, des Jambes de Soutien,
un réservoir de Détergent, un support de
Canon à Déclenchement, une poignée et des
Buses
Roues
1. Avant d'ajouter du carburant et de l'huile, pivotez
soigneusement la laveuse de pression vers le haut et vers
l'avant afin qu'elle repose sur le boîtier du pare-chocs
avant. Placez un morceau de carton de l'emballage ou une
couverture mobile sur le sol avant de basculer vers l'avant.
2. Faites glisser la goupille à travers la roue de l'extérieur.
3. Faites glisser la goupille à travers le point de montage sur
le cadre.
4. Sécuriser avec le R-épingle.
5. Répéter pour attacher la deuxième roue.
6. Ajouter des bouchons de roue pour protéger les rouleaux.
Jambes de Soutien
1. Attachez les pattes de support au cadre de laveuse à pression
avec 2 M8 x 45 boulons de flange et 2 écrous de serrure de
flange M8 par jambe. Resserrer jusqu'à 8,8 pi-lb et 10,3 pi lb
(12-14 Nm).
2. Répéter pour attacher la deuxième jambe.
3. Inclinez lentement la laveuse de pression vers le bas afin
qu'elle repose sur les jambes de soutien.
Réservoir de Détergent
1. Faire glisser le réservoir de détergent à l'arrière du cadre
entre les supports de soutien. Il ne s'alignera que d'une seule
façon. Si pour une raison quelconque, vous êtes incapable
d'aligner les trous de réservoir sur les supports, inverser le
réservoir et essayer dans l'autre sens.
2. Attachez au cadre avec 2 boulons M6 x 12 flange de chaque
côté. Resserrer jusqu'à 4,4 pi-lb et 5,9 pi lb (6-8 Nm). Ne pas
trop serrer et risquer de casser le réservoir de détergent.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI ASSEMBLÉE
14
Déclencheur de Pistolet
1. Alignez le support de pistolet de déclenchement au cadre.
2. Attachez au cadre 2 M6 x 45 boulons de flange et écrous M6.
Resserrer jusqu'à 8,8 pi-lb et 10,3 pi lb (12-14 Nm).
Ne serrez pas trop.
Poignée
1. Alignez la poignée avec le cadre inférieur.
2. Assurez-vous que les trous de poignée sont alignés avec le
fond du bouton de ressort de cadre.
3. Faites glisser la poignée vers le bas sur le cadre inférieur,
jusqu'à ce que les boutons de ressort ont sauté à travers les
trous de la poignée du Cadre. Un "clic" peut etre entendu.
4. Tirez doucement vers le haut sur la poignée pour s'assurer
que deux cadres ont fait une connexion solide et que la
poignée ne peut pas être enlever sans appuyer sur les
boutons de ressort pour le libérer.
Tuyaux
1. Les conduits sont stockées dans le panneau supérieur. Pour
ranger le conduit, appuyez sur le conduit dans l'ouverture
correspondante. Pour retirer le conduit, il suffit de tirer le
conduit.
Attache de Tuyau à Haute Pression
L' attache de rangement de tuyau à haute pression est fournie
pour ranger votre tuyau lorsqu'il n'est pas utilisé. Vous pouvez
stocker le tuyau sur la pression panneau de lave-linge par
instructions ci-dessous ou alternativement, utilisez l'attache
pour l'accrocher sur votre tableau de l'axe boutique avec poignée
fournie sur le l'attache de tuyau.
1. Alimenter la courroie du tuyau par la fente sur le panneau
supérieur.
2. Enroulez le tuyau vers le haut soigneusement et enveloppez la
courroie autour du Tuyau.
3. Nourrir l'extrémité flottant (pas l'extrémité de poignée sur la
courroie de tuyau) par la fente de la poignée sur l'attache du
tuyau et le refaire a nouveau.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI ASSEMBLÉE
15
4. Attachez le côté de crochet au côté de boucle aussi
étroitement que nécessaire pour tenir le tuyau pendant
le stockage.
5. Votre tuyau est maintenant stocké sur votre laveuse
à pression.
6. Pour le conseil concernant l'attache ou le stockage de
magasin, commencez par l'étape 2.
Attacher le pistolet à gâchette
1. Attachez la lance au pistolet à gâchette.
2. Faites tourner (dans le sens horaire) le coupleur M22 sur
le pistolet à gâchette pour sécuriser la lance. Serrez la
connexion. Ne pas trop serrer.
3. Connectez l'extrémité du tuyau à haute pression à l'entet
du canon en glissant en arrière le collier métallique sur le
connecteur féminin sur le tuyau à haute pression. Insérer
l'ajustement masculin (sur la gâchette pistolet) et relâchez le
collier. Tirez doucement sur le tuyau pour s'assurer qu'il y'a
bonne connexion.
AVIS
Veillez à éviter le foirage des filets qui pourrait provoquer une
fuite au niveau du pistolet à gâchette pendant l’utilisation.
Raccorder le tuyau haute pression
1. Déroulez complètement et redressez le tuyau haute pression
pour prévenir la formation de coudes.
2. Aligner l'extrémité masculine du tuyau à haute pression sur le
changeur de connection sur la pompe à haute pression.
3. Insérez rapidement la connexion du tuyau à haute pression
dans la pompe changer l'ajustement en glissant vers l'arrière
le collier métallique sur la femelle connecte sur la pompe à
haute pression et insérer entièrement le mâle l'ajustement
(sur le tuyau à haute pression) et le collier de dégagement.
4. Tirez doucement sur le tuyau pour assurer une bonne
connexion.
AVIS
Veillez à éviter le foirage des filets, pouvant provoquer une
fuite au niveau du tuyau pendant l’utilisation.
5. Tirez délicatement sur le tuyau pour vérifier sa mise en place.
Raccorder le tuyau darrosage
Lapprovisionnement en eau doit provenir d’un raccordement
d’eau sous pression. N’UTILISEZ JAMAIS d’eau chaude ou d’eau
de piscine, de lac, etc. Avant de raccorder le tuyau d’arrosage au
pulvérisateur:
1. Laissez couler l’eau par le tuyau pendant 30secondes pour
nettoyer d’éventuels débris dans le tuyau.
2. Inspectez le filtre et la rondelle d’étanchéité de la prise d’eau.
3. Si le filtre et la rondelle d’étanchéité sont endommagés,
n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir remplacé le filtre.
4. Si le filtre est sale, nettoyez-le avant de raccorder le tuyau
d’arrosage à l’appareil.
Pour raccorder le tuyau d’arrosage à l’appareil:
1. Déroulez complètement le tuyau d’arrosage retirez-le
complètement de la bobine pour prévenir la formation de
coudes.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI FONCTIONNEMENT
16
AVIS
Il faut disposer d’un minimum de 3m (10pieds) de tuyau sans
restriction entre l’entrée du pulvérisateur et le robinet ou la
vanne d’arrêt du tuyau (par exemple un connecteur d’arrêt en
«Y»).
2. Le robinet du tuyau étant complètement fermé, raccordez
l’extrémité du tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau. Serrez à
la main.
AVIS
N’utilisez pas le pulvérisateur avant d’avoir raccordé et ouvert
l’approvisionnement en eau, sinon vous pourriez endommager
les joints d’étanchéité haute pression et diminuer la durée de
vie de la pompe. Déroulez complètement le tuyau de sa bobine
et assurez-vous que le tuyau nest pas restreint par des pneus,
des rochers ou tout autre objet pouvant réduire ou interdire le
flux d’eau vers le pulvérisateur.
Ajout d’huile à moteur
Consultez le manuel du propriétaire et de l'exploitant du
moteur honda.
Ajout de combustible
Consultez le manuel du propriétaire et de l'exploitant du
moteur honda.
FONCTIONNEMENT
Positionnement du pulvérisateur
Ce pulvérisateur ne doit pas être placé à moins de1,5m (5pieds)
d’une matière combustible. Laissez au moins 0,9m (3pieds) de
dégagement de tous les côtés du pulvérisateur pour permettre
le refroidissement, des interventions de maintenance et des
actions de service appropriés. Placez le pulvérisateur dans une
zone correctement ventilée. NE PLACEZ PAS le pulvérisateur à
proximité d’ouvertures de ventilation ou de prises d’air où des gaz
d’échappement peuvent s’introduire dans des espaces occupés ou
confinés. Étudiez soigneusement les courants d’air et la circulation
du vent lors du positionnement du pulvérisateur.
Avant de démarrer le moteur
1. Ouvrez l’alimentation en eau.
2. Tirez sur la gâchette du pistolet à gâchette pour purger
l’air de la pompe et du tuyau. Cela peut prendre plusieurs
minutes.
3. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir obtenu un flux d’eau
stable et constant au niveau de la buse.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le pulvérisateur sans eau.
Démarrage du moteur
Consultez le manuel du propriétaire et de l'exploitant du
moteur honda.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI FONCTIONNEMENT
17
Distance de la surface à nettoyer
La distance entre la buse de pulvérisation et la surface à nettoyer constitue un autre facteur déterminant la force de l’impact de l’eau.
Cette force d’impact est inversement proportionnelle à la distance séparant buse de pulvérisation de la surface. Vous pouvez faire varier la
force d’impact en contrôlant
Le motif de pulvérisation de la buse.
Langle de la buse par rapport à la surface à nettoyer.
La distance entre de la buse et la surface à nettoyer.
N’utilisez jamais un flux étroit à impact élevé sur une surface susceptible d’être endommagée. Évitez de diriger un jet étroit à fort impact ou
une buse turbo vers des fenêtres. Vous pourriez briser la vitre.
1. Avant de déclencher le pistolet, sélectionnez une buse à motif de pulvérisation élargi.
2. Placez la buse à approximativement 1,2m - 1,5m (4-5pieds) de la surface à nettoyer. Maintenez ensuite la buse à un angle de
45degrés par rapport à la surface à nettoyer. Appuyez sur la gâchette du pistolet.
3. Faites varier l’angle du jet et la distance à la surface à nettoyer jusqu’à ce qu’une efficacité de nettoyage optimale soit obtenue sans
risquer d’endommager la surface.
Utilisez le tableau suivant pour déterminer la buse qu’il convient demployer.
Guide de sélection de la buse
25°15° 40° Soap
GentleAbrasive
NETTOYAGE HAUTE PRESSION
NETTOYAGE
BASSE
PRESSION
15° 25° 40° Savon
Béton, briques, maçonnerie
Revêtement, gouttières, maison
Clôture, terrasse, patio
Équipement de jardin, bateaux,
véhicules de loisirs
Buse recommandée Utiliser avec précaution
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI FONCTIONNEMENT
18
Nettoyage haute pression
MISE EN GARDE
Engagez la goupille de sécurité de la gâchette lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
La goupille de sécurité de la gâchette empêche d’actionner
accidentellement la gâchette du pistolet. Poussez la goupille
entièrement vers le bas pour l’engager.
AVERTISSEMENT
Risque d’injection.
Déroulez entièrement et redressez le tuyau haute pression
avant et pendant chaque utilisation et surveillez la formation
de coudes. Le tuyau haute pression est doté d’une membrane
extérieure de renfort. Si la membrane extérieure est
endommagée, arrêtez immédiatement d’utiliser le tuyau
et remplacez-le. Un tuyau entortillé ou endommagé peu
développer une fuite à haute pression et provoquer une
éventuelle injection ou d’autres blessures graves.
AVIS
Si la poignée ou le cordon de démarrage devient difcile
à actionner, tirez sur la gâchette pour relâcher la pression
d’eauavantde retenter de démarrer le moteur.
Pour un nettoyage haute pression, reportez-vous au Guide de
sélection de buses pour obtenir plus d’informations sur la buse à
raccordement rapide à choisir.
MISE EN GARDE
Le jet étroit à impact élevé peut endommager certaines
surfaces.
Un motif de jet élargi répartit l’impact de l’eau sur une plus grande
surface ce qui garantit une excellente action de nettoyage avec
moins de risque d’endommager la surface. Nettoyez de larges
surfaces rapidement en utilisant un motif de jet large.
Nettoyage basse pression
Utilisation de détergents
Lutilisation de détergents peut considérablement réduire le
temps de nettoyage et faciliter l’élimination de taches tenaces.
Plusieurs détergents sont adaptés à l’utilisation d’un pulvérisateur
pour des tâches de nettoyage spécifiques. Les détergents pour
pulvérisateur présentent la même viscosité que l’eau. Lutilisation
de détergents plus visqueux (par exemple, du savon à vaisselle)
risque d’obstruer le système d’injection chimique.
AVIS
Utilisez uniquement des détergents conçus spécifiquement
pour les nettoyeurs haute pression.
N’utilisez pas de détergents domestiques, d’acides, d’alcalins,
d’eau de Javel, de solvants, de matières inflammables ou de
solutions industrielles, qui pourraient endommager la pompe
ou provoquer des dommages matériels. Plusieurs détergents
doivent être mélangés avant utilisation. Préparez la solution
de nettoyage conformément aux instructions figurant sur la
bouteille de la solution. Procédez toujours à un essai sur une
zone restreinte avant de commencer.
Vous pouvez nettoyer efcacement des surfaces en combinant
l’action chimique de détergent à des rinçages haute pression. Sur
des surfaces verticales, appliquez le détergent de bas en haut.
Cette méthode prévient l’écoulement du détergent et la formation
de traînées. Effectuez le rinçage haute pression de bas en haut.
Pour des taches particulièrement résistantes, utilisez une brosse
avec des détergents et un rinçage haute pression.
1. Remplissez le réservoir de détergent avec une solution de
nettoyage.
2. Insérez le tuyau d'aspiration de détergent (fin avec le filtre) à
travers le bouchon du réservoir de détergent jusqu'à ce qu'il
aille jusqu'au fond du réservoir de détergent.
3. Débobiner le reste du tuyau d'aspiration du détergent.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI FONCTIONNEMENT
19
4. Connectez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration de
détergent sur la pompe.
AVERTISSEMENT
N’UTILISEZ JAMAIS de l’eau de javel dans le réservoir de
détergent. Elle endommagera la pompe et annulera la garantie.
AVIS
Le pistolet à gâchette tire du détergent du réservoir
uniquement lorsque la buse à raccordement rapide noire est
installée dans la lance.
AVIS
Lors de la pulvérisation de détergent, le détergent sera dilué
à 1:12. Environ 20,3onces de détergent seront consommées
dans leréservoir à chaque minute de pulvérisation.
Vidange du système
Après l’utilisation de détergents, vidangez le système de succion
en plaçant le tube de succion du détergent dans un seau d’eau
propre.
AVERTISSEMENT
NE COUPEZ JAMAIS l’approvisionnement en eau avant
d’éteindre lemoteur.
Dépressuriser le système
Pour dépressuriser le système, arrêtez le moteur, coupez
l’alimentation en eau et tirez sur la gâchette du pistolet pendant au
moins 15secondes après l’arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS débrancher le tuyau à haute pression de l’appareil
lorsque le système est sous pression.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages matériels,
suivez toujours cette procédure lors de l’arrêt de la pulvérisation,
lorsque le travail est terminé, et avant de vérifier ou de réparer une
partie du système.
1. Engagez la goupille de verrouillage du pistolet à gâchette.
2. Arrêtez l’appareil.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Désengagez la goupille de sécurité de la gâchette et tirez sur
la gâchette du pistolet pour relâcher la pression.
5. Réengagez la goupille de sécurité de la gâchette.
6. Avant de ranger l’appareil pour la nuit, pour un stockage
à long terme, ou de transporter l’appareil, déconnectez
l’alimentation en eau et fermez la vanne d’alimentation
d’essence.
Conseils d’utilisation
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le pulvérisateur sans eau.
MISE EN GARDE
Ne connectez jamais le pulvérisateur à une source d’eau
chaude.
La connexion du pulvérisateur à une source d’eau chaude
réduit de façon significative la durée de vie de la pompe
etannule la garantie.
MISE EN GARDE
Lutilisation de l’appareil pendant plus d’une minute sans
pulvérisation d’eau provoque une montée en température de la
pompe.
Si la température de la pompe devient trop élevée, une
soupape de décharge thermique s’ouvre pour relâcher l’eau
chaude. L’utilisation de l’appareil sans pulvériser d’eau peut
endommager les composants de la pompe et annuler la
garantie.
100781 - PULVÉRISATEUR 3000 PSI ENTRETIEN
20
Arrêt du moteur
1. Après avoir arrêté le moteur conformément au manuel du
propriétaire / opérateur de Honda, dépressurisez le système
en appuyant sur la gâchette pour libérer toute pression
emprisonnée.
2. Éteignez l'alimentation en eau et débranchez tous les tuyaux.
Important: Assurez-vous toujours que la vanne d’essence et
l’interrupteur du moteur sont en position «OFF» lorsque le moteur
n’est pas utilisé.
AVIS
Si le moteur ne sera pas utilisé pendant une période de deux
(2)semaines ou plus, reportez-vous à la section Stockage pour
garantir un stockage adéquat du moteur et de l’essence.
Fonctionnement en haute altitude
Consultez le manuel du propriétaire et de l'exploitant du
moteur honda.
ENTRETIEN
Assurez-vous que le pulvérisateur reste propre et est stocké de
façon adéquate. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface
plane, à niveau, dans un environnement propre et sec. N’EXPOSEZ
PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux
excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de gaz corrosifs.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un pulvérisateur endommagé ou défectueux.
AVERTISSEMENT
Une maintenance inadéquate annulera votre garantie.
NOTICE
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités en matière de service
énoncées dans la déclaration de garantie de contrôle des
émissions du moteur Honda du Warranty Statement of the
owner/operator.
Le propriétaire/opérateur est responsable de toutes les
interventions de maintenance périodique.
Exécutez toute la maintenance programmée conformément au
calendrier prévu.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser le pulvérisateur.
Pour une intervention de service ou une assistance sur les pièces,
contactez notre assistance téléphonique au 1877338-0999
Pour l'entretien du moteur, consultez le propriétaire/exploitant du
manuel du moteur de Honda.
Nettoyage du pulvérisateur
MISE EN GARDE
NE PULVÉRISEZ PAS de l’eau sur le moteur.
Leau peut contaminer le système de carburant et peut infiltrer
le moteur par les fentes de refroidissement et endommager le
moteur.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du pulvérisateur.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur à air (25PSI) pour éliminer les
saletés et débris du pulvérisateur.
4. Inspectez les fentes d’aération et de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées.
Nettoyage de la buse de pulvérisation
Détachez la buse à connexion rapide de la lance. Utilisez
une petite tige métallique (trombone à papier) pour dégager
d’éventuelles particules dans la buse à connexion rapide et rincez
à l’eau.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la
terre le fil de la bougie avant toute intervention de service.
Changement d’huile pour moteur
Consultez le manuel du propriétaire et de l'exploitant du
moteur honda.
Nettoyage et réglage de la bougie
Consultez le manuel du propriétaire et de l'exploitant du
moteur honda.
Nettoyage du filtre à air
Consultez le manuel du propriétaire et de l'exploitant du
moteur honda.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Champion Power Equipment 100781 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur