Create 131199-271795 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur
GAS PIZZA OVEN 12”
HORNO A GAS PARA PIZZAS 12”
USER MANUAL
PIZZA MAKER
PRO
4
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Before turning it on 7
Cylinder warnings 8
Safety practices to avoid injuries 8
List of parts 8
Mounting 9
Leak test 11
Instructions for use 11
Lighting instructions 11
Care and maintenance 12
Lighting instructions 13
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 14
Antes de encenderlo 15
Advertencias de la bombona 16
Prácticas de seguridad para evitar lesiones 16
Lista de partes 16
Montaje 17
Prueba de fugas 19
Instrucciones de uso 19
Instrucciones de encendido 19
Cuidado y mantenimiento 20
Instrucciones de encendido 21
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 22
Antes de ligar 23
Avisos de cilindro 24
Práticas de segurança para evitar lesões 24
Lista de peças 24
Montagem 25
Teste de vazamento 27
Instruções de uso 27
Instruções de iluminação 27
Cuidado e manutenção 28
Instruções de iluminação 29
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 30
Avant de l'allumer 31
Avertissements concernant les cylindres 32
Pratiques de sécurité pour éviter les blessures 32
Liste des pièces 32
Montage 33
Test de fuite 35
Mode d'emploi 35
Instructions d'allumage 35
Soins et entretien 36
Instructions d'allumage 37
PIZZA MAKER
PRO
5
INDEX
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 38
Prima di accenderlo 39
Avvertenze cilindro 40
Pratiche di sicurezza per evitare infortuni 40
Elenco delle parti 40
Montaggio 41
Test di perdita 43
Istruzioni per l'uso 43
Istruzioni di illuminazione 43
Cura e manutenzione 44
Istruzioni di illuminazione 45
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 46
Vor dem einschalten 47
Zylinderwarnungen 48
Sicherheitspraktiken, um verletzungen zu vermeiden 48
Teileliste 48
Montage 49
Lecktest 51
Gebrauchsanweisung 51
Beleuchtungsanleitung 51
Pflege und wartung 52
Beleuchtungsanleitung 53
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 54
Alvorens het in te schakelen 55
Cilinder waarschuwingen 56
Veiligheidsvoorschriften om letsels te voorkomen 56
Lijst met onderdelen 56
Montage 57
Lektest 59
Gebruiksaanwijzing 59
Verlichtingsinstructies 59
Verzorging en onderhoud 60
Verlichtingsinstructies 61
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 62
Przed włączeniem 63
Ostrzeżenia dotyczące cylindra 64
Praktyki bezpieczeństwa aby uniknąć obrażeń 64
Lista części 64
Montowanie 65
Test szczelności 67
Instrukcja użycia 67
Instrukcje oświetlenia 67
Opieka i utrzymanie 68
Instrukcje oświetlenia 69
PIZZA MAKER
PRO
6ENGLISH
Thank you very much for choosing our pizza oven. Before using this product, carefully read
the instructions for its correct use.
This appliance must be installed in accordance with current regulations and used only in
a well-ventilated place. Consult the instructions before installing and using this appliance.
SECURITY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, risk of burns, or other injury, read this safety ma-
nual carefully and completely before using this appliance.
All assembly and maintenance must be done by a qualied professional.
Before cleaning, make sure that the gas supply and control knob are in
the off position and that the burner and oven have cooled down.
Never leave this appliance unattended during use. In the event of a re,
move away from the appliance and immediately call the re department.
Do not try to put out an oil or grease re with water.
Failure to follow these instructions may result in a re, explosion, or burn
hazard that could result in property damage, personal injury, or death.
For outdoor use only.
If you smell gas:
Turn off the gas supply to the appliance.
Extinguish any possible ame.
If the odor persists, move away from the appliance and immediately
call your gas supplier or re department.
Keep the fuel supply hose away from any hot surface.
The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the
user's ability to properly mount or safely use the appliance.
Keep children and pets away from the appliance at all times.
Do not move the appliance when it is in use.
This appliance is not intended for and should never be used as a heater.
Spiders and insects can nest inside the appliance burner and interfere
with the gas ow. Please inspect the burner at least once a year.
When using a match to light the appliance, be sure to use the included
match holder.
Do not store this appliance indoors unless you have disconnected the
gas bottle.
Do not store the gas cylinder in a building, garage or any other closed
place and keep it out of the reach of children at all times.
This appliance is not designed to be installed in or on leisure vehicles and
/ or boats.
ENGLISH
7
ENGLISH
Before each use, check the tightness of all gas supply connections. Do
not use the appliance until all connections have been checked and there
are no leaks.
Do not smoke during the leak test. Never carry out the tightness test if
there is an open ame.
When turning on the oven, keep your face and hands as far away from
the appliance as possible.
The appliance must be installed with a distance from combustible mate-
rials greater than 609 mm (24 inches) on the sides.
The user must not alter or modify any part of the appliance, as it may
pose a safety risk and will void the warranty.
Cylinder size: maximum diameter -350mm, maximum height -400mm.
The appliance must be installed with sufcient ventilation to avoid unac-
ceptable concentrations of harmful substances in the room where it is
installed.
The minimum distance between the appliance and adjacent walls is
0.5 M.
The appliance hose must not exceed 1.5 M.
The appliance must be installed in a well ventilated room. Make sure the-
re is a permanent supply of fresh air and that there is no accumulation of
unburned gases.
The gas supply pipe or hose must comply with current national require-
ments, must be periodically inspected and replaced if necessary.
The hose must comply with the en16436 standard.
The regulator must comply with the en16129 standard.
Regulator and hose assembly may not be supplied with the appliance in
some regions.
Check and clean the inside of the oven before turning it on to avoid the
emission of re by the oils that may have accumulated during the previo-
us cooking.
Check the burner outlets to make sure they were not clogged during the
previous cooking.
Regularly clean the burner outlets with a soft metal brush to avoid clog-
ging and allow good combustion.
Make sure that the connecting hose is not kinked or pinched.
BEFORE TURNING IT ON
Inspect the gas supply hose before turning on the gas. If there are signs of cut, wear or abra-
sion, it must be replaced before use. Screw the regulator onto the gas bottle. Check the hose
and regulator connections with a soap and water solution before turning on the oven.
8ENGLISH
LIST OF PARTS
Pizza oven
Stone ring table
CYLINDER WARNINGS
SAFETY PRACTICES TO AVOID INJURIES
1. Do not store replacement bottles under or near this appliance.
2. Never ll the cylinder above 80% of its capacity.
3. Liquid propane cylinders must be equipped with an overll protection device (OPD).
4. Failure to strictly follow the above information could result in a re resulting in death or
serious injury.
5. This gas pizza oven uses exclusively butane gas cylinders with 28-30mbar (millibar pres-
sure) and 37mb propane cylinders. Make sure you are using the gas cylinder with these
specications.
If properly cared for, your oven will provide you with safe and reliable service for many years
to come. However, you must be very careful, as the oven produces intense heat that can in-
crease the risk of accidents.
When using this oven, you will need to follow certain basic guidelines, including the following:
Do not repair or replace any part of the oven. All assembly and maintenance must be car-
ried out by a qualied professional, please contact after-sales service.
Children should not be left alone or unattended in an area where the oven is in use. Do not
allow children to sit, stand, or play around the oven at any time.
Never let clothing or other ammable materials come into contact with or near any burner
or hot surface until it has cooled down. The fabric could catch re, causing serious person-
al injury.
For your personal safety, wear suitable clothing. You should never wear loose clothing or
sleeves while using the oven. Some synthetic fabrics are highly ammable and should not
be worn while cooking.
Do not heat unopened food containers, as this could cause a build-up of pressure that could
cause the containers to burst. Always pay close attention when lighting the burner, to avoid
possible injury.
When using the oven, do not touch the outer casing, the stone cooktop, or the immediate
surroundings, as these areas become very hot and can cause burns.
Do not use the oven to cook very fatty meats or other products that can increase the pos-
sibility of are-ups.
Keep the area around the oven free of combustible materials, including uids, garbage,
and fumes such as gasoline or charcoal.
Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air.
Never use the oven in windy conditions.
The base of the oven reaches extremely high temperatures. Do not place the oven on a ta-
ble with ammable tablecloths, plastics, or any other ammable material.
9
ENGLISH
MOUNTING
1. Unfold the legs.
All assembly and maintenance must be carried out by a qualied professional, please con-
tact after-sales service.
Before assembling the oven, make sure all parts are present. If any parts are missing or dam-
aged, do not attempt to assemble the appliance. Contact customer service for replacement
parts.
2. Enter the stone ring table.
Insert the stone with a slight upward inclination, from the bottom, until it ts inside the oven.
Pushing with your nger,
through this hole you will lift
the stone to be able to remove
it more easily.
3. Connect the gas hose to the pizza oven.
Connect the gas hose to the inlet pipe and secure it using a metal clamp.
10 ENGLISH
CONNECT THE LP GAS CYLINDER
To connect the gas cylinder:
1. The cylinder valve should be in the OFF position.
2. Make sure the oven control knob is in the OFF position.
3. Inspect the valve connections, port, and regulator assembly. Remove dirt and inspect hose
for damage.
4. When connecting the regulator assembly to the cylinder valve, use your hand to tighten
the nut clockwise until it stops. Using a wrench could damage the quick coupling nut and
cause a hazardous situation.
5. Fully open the cylinder valve by turning the regulator counterclockwise.
6. Before turning on the oven, use a soap and water solution to check any of the connections
for leaks.
7. If a leak is found, close the cylinder valve and do not use the oven until your local supplier
can make repairs.
DISCONNECT THE LP GAS CYLINDER
1. Turn off the oven and make sure the oven is cool.
2. Close the cylinder valve by turning the regulator clockwise until it stops.
3. Detach the regulator from the cylinder valve by turning the quick coupling nut counter-
clockwise.
4. Put a dust protection cap on the cylinder valve outlet whenever you are not using it.
WARNING Always keep the cylinder in an upright position.
The size of the 9L cylinder is 31cm in diameter and 45.5cm high.
If you are not using the appliance, you must turn off the gas from the bottle.
The cylinder used must include a collar to protect the valve.
The minimum distance between the oven and the 9L cylinder is 1m.
BUTANE GAS REGULATOR LP GAS REGULATOR
This type of regulator has a press t.
Make sure the black switch is horizontal.
Squeeze the base and push the regulator
onto the cylinder valve until it clicks.
This regulator has a threaded coupling that
is adjusted by turning it counterclockwise.
Make sure the cylinder is completely off
and screw the regulator as far as possible
onto the cylinder valve.
4. Connect the hose to the cylinder.
11
ENGLISH
LEAK TEST
Although the gas connections of the appliance are tested for tightness before packing and
shipping, a full test must be carried out at the installation site.
Before each use, check the tightness of all gas connections by following the procedure be-
low. If you smell gas at any time, you should stop using the appliance immediately and check
the entire system for leaks.
BEFORE THE TESTS
Make sure you have removed all packing material from the appliance.
Prepare a solution of one part liquid detergent and one part water. You will need a spray
bottle, brush, or rag to apply the solution to the components.
HOW TO PERFORM A LEAK TEST
1. Turn off the oven and open the cylinder valve by turning the regulator counterclockwise.
2. Apply the soap solution to all gas connections. Soap bubbles will appear where there is a
leak.
3. If there is a leak, immediately shut off the gas supply and tighten any leaking connections.
4. Turn the gas back on and check again.
5. If the gas leak persists at any of the connections, turn off the gas supply and contact
customer service.
USE THE OVEN
Each burner has a nominal power of 4.4KW. To get started:
1. Remove all packing material.
2. Make sure the oven has undergone a leak test and is properly seated.
3. Light the burner by following the lighting instructions below.
INSTRUCTIONS FOR USE
LIGHTING USING THE BURNER VALVE
1. Make sure the control knob is in the OFF position and open the cylin-
der valve by slowly turning the regulator counterclockwise.
2. Push and slowly turn the oven control knob counterclockwise until
you hear a click and the burner ignites.
3. If the burner does not light, turn the knob to the OFF position, wait
5 minutes and repeat the lighting process.
LIGHTING INSTRUCTIONS
12 ENGLISH
BAKING STONE
Store your pizza oven out of direct sunlight and indoors whenever possible and when stored
for long periods of time. The oven should not be exposed to adverse weather conditions such
as snow, heavy rain, and strong winds.
Wait for the oven to cool completely before moving it.
The outer lining of the oven may discolor with time and use. This will not affect its perfor-
mance.
Over time the stone darkens and acquires patina, it is a normal and benecial process for
the stone.
Never use soap to clean the stone, as it is porous and will absorb it and give off a soapy smell
when cooking.
Also, do not cure the stone with oil, the stone will heal itself over time. To
clean it, rst use a wooden spatula and then wipe it with a damp cloth.
1. Do not use the stone on an open ame.
2. Avoid extreme temperature changes in the stone. DO NOT put frozen food on the hot stone.
3. The stone is brittle and can break if struck or dropped.
4. The stone becomes very hot during use and remains hot for a long time after use.
5. Do not cool the stone with water when it is hot.
6. After cleaning the stone with water, dry it before use. You can do it in a conventional oven
at 60 ° C for 2 hours.
CARE AND MAINTENANCE
LIGHTING USING A MATCH
1. If after several attempts to light the oven with the control knob the
burner does not light, it can also be lit with a match.
2. If you have already tried unsuccessfully to light the burner with the
control knob, wait 5 minutes for the gas to dissipate.
3. Place a match in the match holder, light it and feed it through the
oven opening to the burner.
4. Push and slowly turn the control knob to HI, and the burner should
light immediately.
5. If the burner does not light within a few seconds, turn the control
knob to the OFF position, wait 5 minutes, and try again.
13
ENGLISH
LIGHTING INSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE PREVENTION / SOLUTION
The burner does not
light.
1. There is no gas ow.
2. Coupling nut and regulator are not
fully connected.
3. Gas ow obstruction.
4. Disconnection of the burner to the
valve.
5. Incorrect mounting.
1. Check if the cylinder is empty.
2. Turn the coupling nut half to
three-quarters more until it makes a
solid stop. Hand tighten only - do not
use any tools.
3. Clean burner tube.
4. Reconnect the burner and valve.
5. Check the steps in the assembly
instructions.
Sudden drop in gas
ow or low ame. 1. There is no gas left.
1. Check the cylinder.
2. Turn the oven off, wait 30 seconds,
and turn it back on. If the ames are
still low, turn the oven off and close
the cylinder valve. Disconnect the
regulator. Reconnect the regulator
and perform a leak test. Open the
cylinder valve, wait 30 seconds and
turn the oven on.
The ames go out. 1. Strong or gusty winds.
2. Low gas level.
1. Move the front of the oven away
from the wind.
2. Fill the cylinder.
3. See “No Gas Flow” section above.
Flames.
1. Fat accumulation.
2. Excessively fatty meat.
3. Cooking temperature too high.
4. Too much our on the cooking
surface.
1. Move the front of the oven away
from the wind.
2. Fill the cylinder.
3. See “No Gas Flow” section above.
Fogonazos (re in
burner tube, burner
roaring sound)
1. The burner / burner tubes are
blocked.
2. Pressure drops during ignition.
1. Clean the oven.
2. Trim fat from meat before cooking.
3. Adjust (lower) the temperature.
4. Remove any remaining our from
the cooking surface.
5. Turn the stone.
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous substances in elec-
tric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the crossed dustbin shown on the package
indicates that the product at the end of its service life shall be collected as separate waste. Therefore, any products that
have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centres specialising in separate collection of
waste electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment,
on a one for one basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal
of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws.
14 ESPAÑOL
Muchas gracias por elegir nuestro horno para pizzas. Antes de utilizar este producto, lea dete-
nidamente las instrucciones para su correcta utilización.
Este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa vigente y utilizarse únicamente en
un lugar bien ventilado. Consulte las instrucciones antes de instalar y utilizar este aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, peligro de quemaduras u otras lesiones,
lea detenida y completamente este manual de seguridad antes de utilizar
este aparato.
Todo el montaje y mantenimiento debe realizarlo un profesional cualicado.
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que el suministro de gas y
el botón de control están en la posición off y que el quemador y el horno
se han enfriado.
No deje nunca este aparato sin vigilancia durante su utilización. Si se
produce un incendio, aléjese del aparato y llame inmediatamente a los
bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
Si no se siguen estas instrucciones, puede producirse un incendio, una
explosión o un riesgo de quemaduras que podría causar daños materia-
les, lesiones personales o la muerte.
Solo para uso en exteriores.
Si huele a gas:
Cierre el suministro de gas al aparato.
Apague cualquier posible llama.
Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame inmediatamente a su pro-
veedor de gas o a los bomberos.
Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier
supercie caliente.
El uso de alcohol, medicamentos recetados o no recetados puede mer-
mar las habilidades del usuario para montar correctamente o utilizar de
forma segura el aparato.
Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del aparato en todo mo-
mento.
No mueva el aparato cuando esté en uso.
Este aparato no está destinado y no debe utilizarse nunca como calefactor.
Arañas e insectos pueden anidar en el interior del quemador del aparato
e interferir en el ujo de gas. Por favor, inspeccione el quemador al me-
nos una vez al año.
Cuando utilice una cerilla para encender el aparato, asegúrese de utili-
zar el soporte para cerillas incluido.
No guarde este aparato en un lugar cerrado a menos que haya desconec-
tado la bombona de gas.
No almacene la bombona de gas en un edicio, garaje o cualquier otro lugar
cerrado y manténgala fuera del alcance de los niños en todo momento.
ESPAÑOL
15
ESPAÑOL
ANTES DE ENCENDERLO
Este aparato no esdiseñado para ser instalado en o sobre vehículos de
ocio y/o embarcaciones.
Antes de cada uso, compruebe la estanqueidad de todas las conexiones
del suministro de gas. No utilice el aparato hasta que se hayan compro-
bado todas las conexiones y no haya fugas.
No fume durante la prueba de fugas. Nunca realice la prueba de estanqu-
eidad si hay una llama abierta.
Al encender el horno, mantenga la cara y las manos lo más alejadas po-
sible del aparato.
El aparato debe instalarse con una distancia respecto a materiales com-
bustibles superior a 609 mm (24 pulgadas) en los laterales.
El usuario no debe alterar ni modicar ninguna parte del aparato, ya que
puede suponer un riesgo para la seguridad y anulará la garantía.
Tamaño de la bombona: diámetro máximo -350mm, altura máxima
-400mm.
El aparato deberá instalarse con una ventilación suciente para evitar
concentraciones inaceptables de sustancias nocivas en la estancia en la
que se instale.
La distancia nima entre el aparato y las paredes adyacentes es de 0,5 m.
La manguera del aparato no debe superar los 1,5 m.
El aparato debe instalarse en una estancia bien ventilada. Asegúrese de
que haya un suministro permanente de aire fresco y que no haya acumu-
lación de gases no quemados.
La tubería o manguera de suministro de gas debe cumplir con los requisi-
tos nacionales vigentes, deberá examinarse periódicamente y se susti-
tuirá si es necesario.
La manguera debe cumplir la normativa en16436.
El regulador debe cumplir la normativa en16129.
Es posible que el conjunto de manguera y regulador no se suministre con
el aparato en algunas regiones.
Revise y limpie el interior del horno antes de encenderlo para evitar la
emisión de fuego por los aceites que puedan haberse acumulado duran-
te la cocción anterior.
Compruebe las salidas de los quemadores para asegurarse de que no se
hayan obstruido durante la cocción anterior.
Limpie regularmente las salidas del quemador con un cepillo metálico
suave para evitar la obstrucción y permitir una buena combustión.
Asegúrese de que el tubo exible de conexión no esté retorcido ni pinzado.
Inspeccione la manguera de suministro de gas antes de encender el gas. Si hay indicios de cor-
te, desgaste o abrasión, debe sustituirla antes de su uso. Enrosque el regulador en la bombona
de gas. Compruebe las conexiones de la manguera y del regulador con una solución de agua y
jabón antes de encender el horno.
16 ESPAÑOL
LISTA DE PARTES
Horno de pizza
Tabla de cocción de piedra
ADVERTENCIAS DE LA BOMBONA
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES
1. No almacene bombonas de repuesto debajo o cerca de este electrodoméstico.
2. Nunca llene la bombona por encima del 80% de su capacidad.
3. Las bombonas de propano líquido deben estar equipadas con un dispositivo de protección
de llenado excesivo (OPD, por sus siglas en inglés).
4. Si no se sigue rigurosamente la información anterior, puede producirse un incendio con re-
sultado de muerte o lesiones graves.
5. Este horno de gas para pizzas utiliza exclusivamente, bombonas de gas butano con 28-
30mbar (milibares de presión) y bombonas de propano de 37mb. Asegúrese de estar usando la
bombona de gas con estas especicaciones.
Si se cuida adecuadamente, su horno le proporcionará un servicio seguro y able durante mu-
chos años. Sin embargo, debe tener mucho cuidado, ya que el horno produce un calor intenso
que puede aumentar el riesgo de accidentes.
Cuando use este horno, deberá seguir ciertas pautas básicas, entre las que se incluyen las
siguientes:
No repare ni sustituya ninguna pieza del horno. Todo el montaje y mantenimiento debe rea-
lizarlo un profesional cualicado, por favor, póngase en contacto con el servicio postventa.
No se debe dejar a los niños solos o sin vigilancia en una zona en la que se esté utilizando
el horno. No permita que los niños se sienten, estén de pie o jueguen alrededor del horno en
ningún momento.
Nunca deje que la ropa u otros materiales inamables entren en contacto o se acerquen a
cualquier quemador o supercie caliente hasta que se haya enfriado. El tejido podría pren-
derse, causando graves lesiones personales.
Para su seguridad personal, use ropa adecuada. No debe llevar nunca prendas o mangas
sueltas mientras utiliza el horno. Algunos tejidos sintéticos son altamente inamables y no
deben usarse mientras se cocina.
No caliente envases de alimentos sin abrir, ya que podría producirse una acumulación de pre-
sión que haría estallar los envases. Preste siempre mucha atención al encender el quemador,
para evitar posibles lesiones.
Cuando utilice el horno, no toque la carcasa exterior, la tabla de cocción de piedra ni los alre-
dedores inmediatos, ya que estas zonas se calientan mucho y pueden provocar quemaduras.
No utilice el horno para cocinar carnes muy grasas u otros productos que puedan aumentar
la posibilidad de llamaradas.
Mantenga el área que rodea al horno libre de materiales combustibles, incluyendo uidos,
basura y vapores como gasolina o carbón vegetal.
No obstruya el ujo de combustión y de aire de ventilación.
No utilice nunca el horno en condiciones de mucho viento.
La base del horno alcanza temperaturas extremadamente altas. No coloque el horno sobre
una mesa con manteles inamables, plásticos o cualquier otro material inamable.
17
ESPAÑOL
MONTAJE
1. Despliegue las patas.
Todo el montaje y mantenimiento debe realizarlo un profesional cualicado, por favor, póngase
en contacto con el servicio postventa.
Antes de montar el horno, asegúrese de que todas las piezas están presentes. Si falta alguna
pieza o está dañada, no intente montar el aparato. Póngase en contacto con el servicio de aten-
ción al cliente para obtener piezas de repuesto.
2. Introduzca la tabla de cocción de piedra.
3. Conecte la manguera de gas al horno de pizza.
Conecte la manguera de gas a la tubería de entrada y sujétela utilizando una abrazadera me-
tálica.
Insertar la piedra con una leve inclinación ascendente, desde la parte inferior, hasta que enca-
je en el interior del horno.
Empujando con el dedo, a tra-
vés de este oricio levantará la
piedra para poder retirarla con
más facilidad.
18 ESPAÑOL
CONECTAR LA BOMBONA DE GAS LP
Para conectar la bombona de gas:
1. La válvula de la bombona deberá estar en la posición OFF.
2. Asegúrese de que la perilla de control del horno está en la posición OFF.
3. Inspeccione las conexiones de la válvula, el puerto y el conjunto del regulador. Retire la suc-
iedad e inspeccione la manguera en busca de daños.
4. Cuando conecte el conjunto del regulador a la válvula de la bombona, utilice su mano para
apretar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. Utilizar una llave
inglesa podría dañar la tuerca de acoplamiento rápido y provocar una situación de peligro.
5. Abra completamente la válvula de la bombona girando el regulador en sentido contrario a
las agujas del reloj.
6. Antes de encender el horno, utilice una solución de agua y jabón para comprobar que no
haya fugas en ninguna de las conexiones.
7. Si se encuentra una fuga, cierre la válvula de la bombona y no utilice el horno hasta que su
proveedor local pueda efectuar las reparaciones.
DESCONECTAR LA BOMBONA DE GAS LP
1. Apague el horno y asegúrese de que el horno esté frío.
2. Cierre la válvula de la bombona girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
3. Separe el regulador de la válvula de la bombona girando la tuerca de acoplamiento rápido
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4. Coloque un tapón de protección contra el polvo en la salida de la válvula de la bombona
siempre que no la esté utilizando.
ADVERTENCIA
Mantenga siempre la bombona en posición vertical.
El tamaño de la bombona de 9L es de 31cm de diámetro y 45.5cm de alto.
Si no está utilizando el aparato debe cerrar el gas desde la bombona.
La bombona utilizada debe incluir un collarín para proteger la válvula.
La distancia mínima entre el horno y la bombona de 9L es de 1m.
REGULADOR DE GAS BUTANO REGULADOR DE GAS LP
Este tipo de regulador tiene un acople a
presión. Asegúrese de que el interruptor
negro está en posición horizontal. Apriete la
base y presione el regulador sobre la válvula
de la bombona hasta que encaje.
Este regulador tiene un acople de rosca
que se ajusta girándolo en sentido contrario
a las agujas del reloj. Asegúrese de que la
bombona está completamente apagada y
enrosque el regulador lo máximo posible en
la válvula de la bombona.
4. Conecte la manguera a la bombona.
19
ESPAÑOL
PRUEBA DE FUGAS
Aunque las conexiones de gas del aparato se someten a una prueba de estanqueidad antes de
su embalaje y envío, debe realizarse una prueba completa en el lugar de instalación.
Antes de cada uso, compruebe la estanqueidad de todas las conexiones de gas siguiendo el
procedimiento que se indica a continuación. Si se detecta olor a gas en cualquier momento,
debe dejar de utilizar el aparato inmediatamente y comprobar todo el sistema en busca de
fugas.
ANTES DE LAS PRUEBAS
Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del aparato.
Prepare una solución de una parte de detergente líquido y una parte de agua. Necesitará una
botella de spray, una brocha o un trapo para aplicar la solución a los componentes.
CÓMO REALIZAR UNA PRUEBA DE ESTANQUEIDAD
1. Apague el horno y abra la válvula de la bombona girando el regulador en sentido contrario a
las agujas del reloj.
2. Aplique la solución jabonosa a todas las conexiones de gas. Aparecerán burbujas de jabón
donde haya una fuga.
3. Si hay una fuga, cierre inmediatamente el suministro de gas y apriete las conexiones que
tengan fugas.
4. Vuelva a abrir el gas y compruebe de nuevo.
5. Si la fuga de gas persiste en cualquiera de las conexiones, cierre el suministro de gas y pón-
gase en contacto con el servicio de atención al cliente.
UTILIZAR EL HORNO
Cada quemador tiene una potencia nominal de 4,4KW. Para empezar:
1. Retire todo el material de embalaje.
2. Asegúrese de que el horno haya sido sometido a una prueba de estanqueidad y es
bien colocado.
3. Encienda el quemador siguiendo las instrucciones de encendido que aparecen a con-
tinuación.
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO UTILIZANDO LA VÁLVULA DEL QUEMADOR
1. Asegúrese de que la perilla de control está en la posición OFF y
abra la válvula de la bombona girando el regulador lentamente en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Presione y gire lentamente la perilla de control del horno en sen-
tido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche un clic y el
quemador se encienda.
3. Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición OFF,
espere 5 minutos y repita el proceso de encendido.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
20 ESPAÑOL
PIEDRA DE HORNEAR
Guarde su horno para pizzas alejado de la luz solar directa y en un lugar cerrado siempre
que pueda y cuando lo guarde durante largos periodos de tiempo. El horno no debe ex-
ponerse a condiciones climáticas adversas como la nieve, la lluvia intensa y los vientos
fuertes.
Espere a que el horno se enfríe completamente antes de moverlo.
El revestimiento exterior del horno puede decolorarse con el tiempo y el uso. Esto no
afectará a su rendimiento.
Con el tiempo la piedra va oscureciéndose y adquiriendo pátina, es un proceso normal y
beneficioso para la piedra.
No utilice nunca jabón para limpiar la piedra, ya que al ser porosa ésta lo absorberá y
desprenderá un olor a jabón en las cocciones.
Tampoco cure la piedra con aceite, la piedra irá curándose sola con el tiempo. Para
limpiarla utilice primero una espátula de madera y luego pase un trapo húmedo.
1. No utilice la piedra sobre una llama abierta.
2. Evite los cambios extremos de temperatura en la piedra. NO coloque alimentos conge-
lados sobre la piedra caliente.
3. La piedra es frágil y puede romperse si se golpea o se cae.
4. La piedra se calienta mucho durante su uso y permanece caliente durante mucho tiem-
po después de su uso.
5. No enfríe la piedra con agua cuando esté caliente.
6. Después de limpiar la piedra con agua, séquela antes de utilizarla. Puede hacerlo en un
horno convencional a 60°C durante 2 horas.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENCENDIDO UTILIZANDO UNA CERILLA
1. Si después de varios intentos de encender el horno con la perilla
de control el quemador no se enciende, también se puede encender
con una cerilla.
2. Si ya ha intentado sin éxito encender el quemador con la perilla
de control, espere 5 minutos para que se disipe el gas.
3. Coloque una cerilla en el soporte para cerillas, enciéndala e in-
trodúzcala a través de la abertura del horno hasta el quemador.
4. Presione y gire lentamente la perilla de control a HI (alto), y el
quemador debería encenderse inmediatamente.
5. Si el quemador no se enciende en unos segundos, gire la perilla
de control a la posición OFF, espere 5 minutos y vuelva a intentarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Create 131199-271795 Manuel utilisateur

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Manuel utilisateur