Bresser Junior BRESSER Electronic Motion Sensor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
DE
Inhaltsverzeichnis
Zu dieser Anleitung .................................................... 4
Verwendungszweck ................................................... 5
Allgemeine Warnhinweise ........................................ 8-9
Lieferumfang/Teileübersicht ...................................... 20
Elektronischen Bewegungsmelder zusammenbauen
. . 22-32
Was geschieht bei diesem Experiment? ...................... 33
Hinweise zur Reinigung .............................................37
Entsorgung ............................................................ 39
EG-Konformitätserklärung ......................................... 44
GB
Table of contents
About this manual ...................................................... 4
Intended Use ............................................................ 6
General warnings ................................................ 10-11
Scope of delivery/Parts overview ............................... 20
Assembling the electronic motion sensor .................22-32
What happens in this experiment? ..........................33-34
Tips on cleaning .......................................................37
Disposal .............................................................39-40
EC Declaration of Conformity .................................... 44
FR
Table des matières
A propos de ce manuel............................................... 4
Utilisation conforme / destination du produit .................. 6
Consignes générales de sécurité ........................... 11-13
Volume de livraison/Aperçu des pièces ....................... 20
Assemblage du détecteur électronique de mouvement
..22-32
Que se passe-t-il lors de cette expérience ? ................. 34
Remarque concernant le nettoyage .............................37
Elimination ......................................................... 40-41
Déclaration de conformité CE .................................... 44
4
DE
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu
betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder
Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
GB
About this Inruction Manual
These operating instructions are to be considered a
component of the device. Please read the safety instructions
and the operating instructions carefully before use. Keep these
instructions for renewed use at a later date. When the device is sold
or given to someone else, the instruction manual must be provided
to the new owner/user of the product.
FR
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant
partie intégrante de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil,
veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode
d’emploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser
ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de
l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou
utilisateur suivant du produit.
IT
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante
dell’apparecchio. Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare
il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo
momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il
manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del
prodotto.
6
GB
Intended Use
This product is intended only for private use.
It was developed for experimentation with everyday natural
phenomena. The device is intended only for indoor use.
This device is not intended for use by individuals (including children)
with limited physical, sensory or mental capabilities or those lacking
in experience and/or knowledge, unless they are supervised by an
individual responsible for their safety or have received instructions
from them regarding the use of the device.
This product is intended for use by children at the age of 8 or
older. It may only be used under the supervision of adults who have
familiarized themselves with the safety instructions in this manual.
FR
Utilisation conforme / deination du produit
Ce produit est exclusivement destiné pour un usage privé.
Il a été conçu pour les besoins d’expériences menées liées à des
phénomènes naturels quotidiens.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation en intérieur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris par des enfants) à capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de
connaissances, sauf si celles-ci sont placées sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont été
formées à l’utilisation de l’appareil.
Ce produit ne convient qu’aux enfants à partir de 8 ans ou plus.
L’utilisation doit se faire uniquement sous surveillance d’adultes qui
se seront bien familiarisés avec les avertissements de sécurité de
ce mode d’emploi.
IT
Scopo di utilizzo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo privato.
È stato sviluppato per la sperimentazione di fenomeni quotidiani.
L’apparecchio è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo in
ambienti chiusi!
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
12
RISQUE de dommages corporels !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage
(sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE
D’ETOUFFEMENT !
Comprend des coins et des points fonctionnels à angles vifs !
Pièces de petite taille – RISQUE DE SUFFOCATION !
RISQUE D’ELECTROCUTION !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une
source d’alimentation électrique (batteries). Ne jamais laisser
les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de
l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel,
faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
Les câbles électriques sous tensions ainsi que les rallonges et les
cosses ne doivent pas subir de forces de torsions ou de traction,
être coincés ou écrasés. Protégez les câbles des objets tranchants
et de la chaleur. Vérifiez l’appareil, les câbles et les raccordements
avant de les mettre en service pour vous assurer qu’ils ne soient pas
endommagés. Aucun appareil endommagé ou dont les pièces sous
tensions sont endommagées ne doit mis en service !
N’utilisez cet appareil que dans un environnement complètement
sec et ne le touchez jamais avec des parties de corps mouillées
ou humides.
RISQUE DE BLESSURE !
Les batteries ne sont pas destinées à être manipulées par des
enfants ! En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à
ce que la polarité des batteries soit correcte.
13
L’écoulement de l‘électrolyte d’une batterie peut entraîner des
blessures par brûlure due à l’acidité du produit ! Evitez tout contact
de l’électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas
de contact avec l‘acide, rincez abondamment et immédiatement les
parties du corps concernées en utilisant de l’eau claire et consultez
un médecin dans les meilleurs délais.
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez
que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent
pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe
ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits,
incendies voire conduire à des explosions !
Ne pas exposer l‘appareil aux chocs ! Ne jamais recharger de piles
normales non rechargeables ! Les piles à usage unique peuvent
exploser lorsqu’elles sont rechargées.
REMARQUE !
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les
batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles
batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries
de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries
doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne
pas être utiliser pendant un certain temps ! N’utilisez pas de piles
rechargeables. Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de
dommage résultant d’une alimentation électrique inappropriée due
à des batteries mal insérées!
IT
Avvertenze di sicurezza generali
0-3
Non adatto a bambini di età inferiore ai 3 anni! Non utilizzare
in presenza di bambini piccoli o animali. Conservare fuori dalla
portata di bambini piccoli e animali.
20
Ob
Oc
Od
Oe
OF
OG
OH
OI
Fig. 1
DE
Lieferumfang/Teileübersicht (Fig. 1)
1. Grundplatte / 2. Mikroregler-Platte / 3. Summer
4. Fotosensor / 5. Sensorhalterung (2 Stck.)
6. Federanschlüsse (6 Stck.) / 7. Batteriefach
8. Batterien, Typ AA (2 Stck.)
GB
Scope of delivery/Parts overview (Fig. 1)
1. Base plate / 2. Micro controller board / 3. Buzzer
4. Photo sensor / 5. Sensor stand (2 pieces)
6. Spring connector (6 pieces) / 7. Battery compartment
8. Batteries, AA type (2 pieces)
FR
Volume de livraison/Aperçu des pièces (graph. 1)
1. Plaque de montage / 2. Plaque à microcontrôleur / 3. Bipeur
4. Photodétecteur / 5. Support de capteur (2 pièces)
6. Raccordements à ressort (6 pièces) / 7. Compartiment à piles
8. Piles, type AA (2 pièces)
22
Fig. 1a
DE
Elektronischen Bewegungsmelder
zusammenbauen
HINWEIS!
Die Federanschlüsse (6) kannst du nach dem Einsetzen
biegen, so dass Spalten entstehen, durch die du die Metalldrähte
stecken kannst (Fig. 1a).
GB
Assembling the electronic motion sensor
NOTE!
After inserting the spring connectors (6) you can bend them,
so that gaps will be created through which you can insert the metal
wire ends of the cables. (Fig. 1a)
FR
Assemblage du détecteur électronique de
mouvement
REMARQUE !
Une fois que tu les auras mis en place, tu pourras plier les
raccordements à ressort (6) pour qu’il se crée des espaces dans
lesquels tu pourras introduire les fils métalliques. (graph. 1a)
IT
Montaggio del rivelatore eleronico di movimento
NOTA!
Una volta inseriti, i connettori a molla (6) si possono piegare in
modo da ottenere degli spazi nei quali infilare i fili metallici. (Fig. 1a)
25
FR
Étape 1 (graph. 2)
Place la plaque à microcontrôleur (2) sur la plaque de montage (1).
Insère les bouts fins de deux raccordements à ressort (6) dans les
trous VSS1 (F1) et VCC1 (F2) de la plaque à microcontrôleur (2).
Pousse-les le plus loin possible vers le bas. (graph. 2)
Relie le câble noir du compartiment des piles (7) au raccordement à
ressort F1 et le câble rouge au raccordement à ressort F2 (graph. 8).
IT
Fase 1 (Fig. 2)
Appoggiare il pannello del microregolatore (2) sulla piastra base (1).
Prima di tutto inserire due connettori a molla (6) con le estremità sottili
nei fori VSS1 (F1) e VCC1 (F2) del pannello del microregolatore (2).
Allo stesso tempo, premere il più possibile verso il basso. (Fig. 2)
Collegare il cavo nero del vano batterie (7) con il connettore a molla
F1 e il cavo rosso con F2.
ES
Paso 1 (fig. 2)
Coloca la placa micro-reguladora (2) en la placa base (1). Introduce
los muelles elásticos (6) por su parte más estrecha en los agujeros
VSS1 (F1) y VCC1 (F2) de la placa micro-reguladora (2). Ajusta los
muelles lo máximo posible (fig. 2).
Une el cable negro del compartimento de las pilas (7) con el muelle
introducido en el F1 y el cable rojo en el F2.
PT
Passo 1 (Fig. 2)
Coloque a placa do microrregulador (2) na placa de base (1).
Coloque dois conectores de mola (6) com as extremidades
estreitas para a frente nos furos VSS1 (F1) e VCC1 (F2) da placa
do microrregulador (2). Para isso, pressione o mais possível para
baixo. (Fig. 2)
Una o cabo preto do compartimento das pilhas (7) ao conector de
mola F1 e ao cabo com F2.
26
Of
OE
Fig. 3
F3
F4
DE
Schri 2 (Fig. 3)
Setze den Fotosensor (4) mit den beiden Halterungen (5) auf die
Grundplatte. Setze zwei Federanschlüsse in die Löcher PHOTO
(F3) und VSS (F4) der Mikroregler-Platte ein. (Fig. 3)
Verbinde das rote Kabel des Fotosensors mit dem Federanschluss
F3 und das schwarze Kabel mit F4.
GB
Step 2 (Fig. 3)
Add the photo transistor (4) with sensor stand (5) onto the base
plate. Insert two spring connectors into the holes PHOTO (F3) and
VSS (F4) on the micro controller plate. (Fig. 3)
Connect the red photo sensor cable with the spring connector F3
and the black cable with F4.
FR
Étape 2 (graph. 3)
Place le photodétecteur (4) avec les deux supports (5) sur la plaque
de montage. Insère deux raccordements à ressort dans les trous
PHOTO (F3) et VSS (F4) de la plaque à microcontrôleur. (graph. 3)
27
Relie le câble rouge du photodétecteur au raccordement à ressort
F3 et le câble noir au raccordement à ressort F4.
IT
Fase 2 (Fig. 3)
Appoggiare il fotosensore (4) con i due supporti (5) sulla piastra
base. Inserire due connettori a molla nei fori PHOTO (F3) e VSS
(F4) del pannello del microregolatore. (Fig. 3)
Collegare il cavo rosso del fotosensore con il connettore a molla F3
e il cavo nero con F4.
ES
Paso 2 (fig. 3)
Introduce el fotosensor (4) con los dos soportes (5) en la placa
base. Introduce dos muelles elásticos en los agujeros PHOTO (F3)
y VSS (F4) de la placa micro-reguladora. (fig. 3)
Une el cable rojo del fotosensor con el muelle elástico F3 y el cable
negro con F4.
PT
Passo 2 (Fig. 3)
Coloque o sensor fotoelétrico (4) com os dois suportes (5) na placa
de base. Coloque os conectores de mola nos furos PHOTO (F3) e
VSS (F4) da placa do microrregulador. (Fig. 3)
Una o cabo vermelho do sensor fotoelétrico com o conector de
mola F3 e o cabo preto com F4.
28
OD
Fig. 4
F5
F6
DE
Schri 3 (Fig. 4)
Setze den Summer (3) auf die Grundplatte. Setze zwei
Federanschlüsse in die Löcher OUT (F5) und VCC (F6) der
Mikroregler-Platte ein. (Fig. 4)
Verbinde das schwarze Kabel des Summers mit dem Federanschluss
F5 und das rote Kabel mit F6.
GB
Step 3 (Fig. 4)
Add the buzzer (3) onto the base plate. Insert two spring connectors
into the holes OUT (F5) and VCC (F6) on the micro controller plate.
(Fig. 4)
Connect the black buzzer cable with the spring connector F5 and
the red cable with F6.
FR
Étape 3 (graph. 4)
Place le bipeur (3) sur la plaque de montage. Insère deux
raccordements à ressort dans les trous OUT (F5) et VCC (F6) de la
plaque à microcontrôleur. (graph. 4)
29
Relie le câble noir du bipeur au raccordement à ressort F5 et le
câble rouge au raccordement à ressort F6.
IT
Fase 3 (Fig. 4)
Appoggiare il cicalino (3) sulla piastra base. Inserire due connettori a
molla nei fori OUT (F5) e VCC (F6) del pannello del microregolatore.
(Fig. 4)
Collegare il cavo nero del cicalino con il connettore a molla F5 e il
cavo rosso con F6.
ES
Paso 3 (fig. 4)
Sitúa el indicador acústico (3) en la placa base. Coloca dos muelles
en los agujeros OUT (F5) y VCC (F6) de la placa micro-reguladora.
(fig. 4)
Une el cable negro del sensor acústico con el muelle F5 y el cable
rojo con F6.
PT
Passo 3 (Fig. 4)
Coloque o sinal sonoro (3) na placa de base. Coloque dois
conectores de mola nos furos OUT (F5) e VCC (F6) da placa do
microrregulador. (Fig. 4)
Una o cabo preto do sinal sonoro ao conector de mola F5 e o cabo
vermelho ao F6.
31
FR
Étape 4 (graph. 5)
Le détecteur de mouvement est maintenant prêt. Place 2 piles de
type AA (8) comme indiqué au graph. 5 dans le compartiment à
piles (7) en respectant la polarité.
REMARQUE !
Si, après 20 secondes, aucune entrée (aucun changement)
n’a eu lieu, l’appareil s’éteint automatiquement. Retire alors les piles
et insère-les à nouveau dans le logement à piles afin de redémarrer
l’appareil.
IT
Fase 4 (Fig. 5)
A questo punto il rivelatore di movimento è pronto. Inserire 2 delle
batterie di tipo AA (8) come illustrato nella Fig. 5 rispettando le
indicazioni di polarità nel vano batterie (7).
NOTA!
Se entro 20 secondi non si verifica alcuna attività (variazione),
l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Estrarre le batterie ed
inserirle nuovamente per riavviare l‘apparecchio.
ES
Paso 4 (fig. 5)
Tu sensor de movimiento está listo! Introduce las 2 pilas tipo AA (8)
como se muestra en la fig. 5 y fíjate en la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas (7).
¡NOTA!
El dispositivo se apaga automáticamente si en un periodo de
20 segundos no hay ninguna actividad o cambio. Saca las pilas y
vúelvelas a introducir para reiniciar el dispositivo.
PT
Passo 4 (Fig. 5)
O detetor de movimento está pronto. Coloque 2 pilhas do tipo AA
(8) tal como indicado na Fig. 5 e de acordo com as marcações de
polaridade no compartimento das pilhas (7).
32
NOTA!
O aparelho desliga-se automaticamente após 20 segundos
sem nenhuma introdução (alteração). Retire então as pilhas e
coloque-as novamente, para reiniciar o aparelho.
DE
Schri 5
Um die Sensorfunktion zu prüfen, versuche, den Fotosensor
mit der Hand zu bedecken, um das Licht abzuhalten. Der
Summer wird automatisch eingeschaltet. Kennst du noch andere
Verwendungszwecke?
GB
Step 5
To test the sensor function, try to cover the photo sensor with your
hand to block the light reaching it. The buzzer will be turned on
automatically. Can you think of any other use for it?
FR
Étape 5
Pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur, essaye de
recouvrir le photodétecteur avec la main afin de ne plus laisser
passer la lumière. Le bipeur s’allume automatiquement. Connais-tu
encore d’autres utilisations possibles ?
IT
Fase 5
Per verificare il funzionamento del sensore, cercare di coprire il
fotosensore con la mano per trattenere la luce. Il cicalino si attiva
automaticamente. Conoscete altri campi di applicazione?
ES
Paso 5
Para comprobar si el sensor funciona, intenta tapar el sensor con la
mano y apagar la luz. El sensor acústico se activa automáticamente.
¿Puedes imaginar otros campos de aplicación de este dispositivo?
PT
Passo 5
Para verificar o funcionamento do sensor, tente cobrir o sensor
34
the background, it may not be detected.
Motion sensors are widely used in access control such as automatic
door, greeting message player and security alarm. Recently it is also
integrated into video game controllers to sense the movement of the
players. The simple one like the one you just assembled use visible
light for detection while more advanced devices use passive infrared
(PIR) to detect the movement of people or use infrared transmitters
and receivers to detect movement.
FR
Que se passe-t-il lors de cee expérience ?
Les deux piles AA sont connectées en série afin d’alimenter la platine
intégrée avec une puissance de 3 V. Un microcontrôleur y surveille
en continu le signal du photodétecteur. Dès que le microcontrôleur
détecte une variation brutale de l’intensité lumineuse, par exemple
lorsque tu passes ta main devant le détecteur, alors il déclenche
l’alarme. Les propriétés électro-optiques du photodétecteur
expliquent qu’il fonctionne le mieux dans un environnement
bien éclairé et qu’il a besoin d’une variation de luminosité nette
pour déclencher l’alarme. Si la couleur ou la clar de l’objet en
mouvement est similaire à celle de l’arrière-plan, il se peut que cet
objet ne soit pas reconnu.
Les détecteurs de mouvement sont fréquemment utilisés pour les
contrôles d’accès comme les portes automatiques, les installations
d’accueil et les avertissements de sécurité. Depuis peu, ils sont
également intégrés dans des consoles de jeux vidéo afin de saisir
les mouvements du joueur. Les versions simples, comme celles
que vous venez de construire, utilisent la lumière visible pour la
reconnaissance alors que les appareils plus sophistiqués utilisent la
lumière infrarouge passive (PIR) ou bien des émetteurs et capteurs
infrarouges afin de reconnaitre un mouvement.
37
DE
HINWEISE ZUR REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle
(Batterien entfernen)!
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch.
Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Schäden an der
Elektronik zu vermeiden.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Entfernen Sie
Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird!
GB
NOTES ON CLEANING
Before cleaning the device, disconnect it from the power supply
(remove batteries)!
Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. To avoid
damaging the electronics, do not use any cleaning fluid.
Protect the device from dust and moisture. The batteries should be
removed from the unit if it has not been used for a long time.
FR
REMARQUE CONCERNANT LE NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation
électrique (enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec.
Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager
les parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité ! Les batteries
doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne
pas être utilisé un certain temps.
IT
NOTE PER LA PULIZIA
Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla
sorgente di corrente (rimuovere le batterie)!
40
In accordance with the regulations concerning batteries and
rechargeable batteries, disposing of them in the normal
household waste is explicitly forbidden. Please make sure to
dispose of your used batteries as required by law — at a local
collection point or in the retail market. Disposal in domestic waste
violates the Battery Directive.
Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical
symbol. „Cd“ = cadmium, „Hg“ = mercury, „Pb“ = lead.
1
battery contains cadmium
2
battery contains mercury
3
battery contains lead
FR
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles applicables en matière
d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion des déchets ou de
l’environnement.
Le produit est recyclable, sous réserve de la responsabilité
étendu du fabricant et collecté séparément.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur
les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux
plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés
séparément et être recyclés dans le respect des réglementations
en vigueur en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les
piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets
ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer
vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi,
41
comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail
(une élimination de ces produits avec les déchets domestiques
constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe
et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb
» = plomb.
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
IT
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le
informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili
presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente
locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli
apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione
nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere
raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente
smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare
batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di
raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo
corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico
della sostanza inquinante. Per Esempio: „CD“ sta per il cadmio, il
„Hg“ sta per mercurio e „Pb“ per il piombo.
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
44
DE
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist
von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage
jederzeit eingesehen werden.
GB
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any time upon request.
FR
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité »
conformément aux lignes directrices applicables et aux
normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout
moment sur demande.
IT
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“
in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme.
Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
ES
Declaración de conformidad de la Unión
Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“
de acuerdo con las directrices y normas correspondientes.
Dicha declaración se puede consultar en cualquier momento,
previa petición.
PT
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH uma „Declaração de
conformidade“ de acordo com as directivas e respectivas
normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer
momento.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
Germany
service@bresser-junior.de
www.bresser.de
ANL9660100MSP0516BRESSER
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Erros e alterações técnicas reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bresser Junior BRESSER Electronic Motion Sensor Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à