Electrolux EXP34U338HW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
129FRANÇAIS
NOUS PENSONS À VOUS
SERVICE APRÈS-VENTE
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéciez de dizaines
d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été
conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Sous réserve de modications sans préavis.
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Rendez-vous sur notre site Internet pour :
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
TABLE DES MATIÈRES
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ .................................................................. 130
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................ 136
3.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................................................................... 140
4.
ACCESSOIRES INCLUS .............................................................................. 140
5.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................................. 141
6.
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR ................................................... 142
7.
NOTICE D’UTILISATION .............................................................................. 142
8.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..................................................................... 148
9.
CHARTE DE DÉPANNAGE .......................................................................... 149
10.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ......................... 150
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l'environnement.
130 www.electrolux.com
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances, à condition d'être surveillés
ou d'avoir reçu des instructions sur l'utilisation
de l'appareil en toute sécurité, et qu'elles
comprennent les dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien
ou un technicien qualié an d'éviter tout danger.
Ce manuel vous explique comment bien utiliser votre
nouveau climatiseur. Veuillez lire attentivement ce
manuel avant d'utiliser le produit. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement.
&HV\PEROHLQGLTXHTXHODSSDUHLOFRQWLHQWXQᚐXLGH
IULJRULJªQHLQᚐDPPDEOH6LOHIULJRULJªQHIXLWHWHᚔ
H[SRV«¢XQHVRXUFHGLQᚐDPPDWLRQH[WHUQHLOH[LᚔH
XQULVTXHGLQFHQGLH
&HV\PEROHLQGLTXHTXHOHPDQXHOGXWLOLVDWLRQ
GRLW¬WUHOXDWWHQWLYHPHQW
&HV\PEROHLQGLTXHTXXQHSHUVRQQHHQFKDUJH
GHOHQWUHWLHQGRLWPDQLSXOHUFHW«TXLSHPHQW
FRQIRUP«PHQWDXJXLGHGLQᚔDOODWLRQ
&HV\PEROHLQGLTXHTXHGHVLQIRUPDWLRQVVRQW
GLVSRQLEOHVGDQVOHPDQXHOGXWLOLVDWLRQRXGDQV
OHJXLGHGLQᚔDOODWLRQHQWUHDXWUHV
$77(17,21
$77(17,21
$77(17,21
$77(17,21
5HPDUTXH6\PEROH ([SOLFDWLRQ
ATTENTION !
Les opérations de maintenance et les réparations
ne doivent être eectuées que par un technicien
de maintenance agréé.
131FRANÇAIS
1.1
Remarques importantes
1. N'utilisez jamais l'appareil sans ltre à air.
2. Ne faites jamais fonctionner l'appareil près d'une
source de chaleur ou d'une amme nue.
3. N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil
ou à la pluie.
4. Rangez ou déplacez toujours l'appareil en position
debout.
5. Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement
ou immédiatement après son utilisation.
6. Vidangez toujours l'eau de condensation avant
de ranger l'appareil.
Contactez un installateur pour l'installation de cet
appareil.
Ce climatiseur n'est pas prévu pour être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes inrmes sans
surveillance.
Empêchez les enfants de jouer avec le climatiseur.
Certaines réglementations locales s'appliquent
concernant les niveaux sonores maximaux
pouvant être émis par les climatiseurs.
Si le câble d'alimentation doit être remplacé, il ne
doit être remplacé que par un réparateur agréé.
L'installation doit être eectuée en accord avec les
normes nationales de câblage, par un technicien
agréé uniquement (le cas échéant). Un mauvais
branchement peut provoquer une surchaue et
un incendie.
Faites attention de ne pas toucher le ventilateur
avec les doigts lorsque vous ajustez les volets
horizontaux.
Le fusible en céramique est de 250 V et 3,15 A.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre d'opération de maintenance
sur l'appareil sans surveillance. Notez que
les frigorigènes peuvent être sans odeur.
132 www.electrolux.com
1.2
Point à garder en mémoire lors de l'utilisation
de votre climatiseur
ATTENTION !
Avertissements d'utilisation
ATTENTION !
Avertissement pour le cordon d'alimentation
Cette che électrique ne doit être branchée
qu'à une prise murale adaptée. N'utilisez pas
de rallonge électrique.
Enfoncez la che avec précautions dans la prise
murale et assurez-vous qu'elle n'a pas de jeu.
Ne tirez, déformez ou modiez pas le cordon
d'alimentation, et ne le plongez jamais dans l'eau.
Le fait de tirer sur le cordon d'alimentation ou une
utilisation non conforme peuvent entraîner des
dégâts à l'appareil et provoquer un choc électrique.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou un technicien qualié an d'éviter tout danger. En
cas de remplacement, utilisez uniquement le câble
d'alimentation spécié par le fabricant.
Ne modiez aucun élément de ce produit.
N'insérez aucun objet dans les éléments de
l'appareil.
Assurez-vous que la tension nominale de
l'alimentation secteur est adaptée. Utilisez uniquement
une alimentation électrique de 220 V - 240 V, 50 Hz,
10 A. L'utilisation d'une alimentation électrique ayant
une tension nominale inadaptée peut entraîner des
dégâts sur l'appareil, ainsi qu'un incendie.
Utilisez toujours un disjoncteur anti-explosion ou
des fusibles d'un ampérage adapté. N'utilisez sous
aucun prétexte des ls, des épingles ou d'autres
objets à la place d'un fusible adapté.
En cas d'anomalie du climatiseur (par exemple une
odeur de brûlé), ne le débranchez pas directement,
ouvrez d'abord la fenêtre pour ventiler, puis éteignez-
le et débranchez-le de l'alimentation électrique.
133FRANÇAIS
1.3
Précautions d'utilisation
Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché
de la prise secteur avant d'entreprendre toute opération
de maintenance ou de nettoyage.
Ne placez jamais l'appareil près d'une source de
chaleur ou d'une amme nue. lorsque vous remplacez
les ltres.
Ne versez et n'éclaboussez pas d'eau directement sur
l'appareil. L'eau peut provoquer un choc électrique ou
des dégâts à l'équipement.
Il est nécessaire de vidanger le climatiseur avant de
le déplacer. S'il reste de l'eau dans le réservoir, elle
risque de se renverser durant le déplacement.
Pour vous assurer que la vidange est bien eectuée, le
tuyau de vidange ne doit pas être tordu, et il ne doit pas
être surélevé durant le mode déshumidication. Sinon,
l'eau vidangée pourrait se répandre dans la pièce.
La température autour du tuyau de vidange ne doit pas
être en-dessous de 0 °C en cours d'utilisation. L'eau
vidangée pourrait geler à l'intérieur du tuyau, ce qui
provoquerait un débordement d'eau à l'intérieur de
la pièce.
Cet appareil doit être relié à la terre. Cet appareil
dispose d'un cordon doté d'un l de mise à la
terre. La che doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre. Ne
coupez ou retirez en aucun cas le goujon carré
de terre (pour le RU uniquement) de cette prise.
(uniquement pour
le Royaume-Uni)
Languette de
mise à la terre
Fiche
Goujon carré de terre
Fiche
134 www.electrolux.com
Ne bloquez pas la sortie d'échappement de l'air. Les
performances de refroidissement pourraient être
réduites ou complètement arrêtées.
Utilisez un dispositif diérentiel résiduel anti-explosion
(disjoncteur) par mesure de protection contre les chocs
électriques, conformément aux normes britanniques et
aux réglementations relatives aux câblages.
L'exposition prolongée au ux d'air direct du climatiseur
pourrait être dangereux pour votre santé. N'exposez
pas les personnes, les animaux ou les plantes au ux
d'air direct de l'appareil pendant une période prolongée.
N'utilisez pas ce climatiseur à des ns particulières
non spéciées (par exemple, pour entreposer des
dispositifs de précision, des aliments, des animaux
domestiques, des plantes ou des objets d'art). Une
telle utilisation pourrait leur être préjudiciable.
N'utilisez pas de moyens autres que ceux
recommandés par le fabricant pour accélérer
le processus de dégivrage ou de nettoyage.
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans source
potentielle d'inammation (par exemple : ammes nues,
appareil à gaz ou chauage électrique en fonctionnement).
Ne pas percer ni brûler.
La conformité aux réglementations nationales
concernant le gaz doit être respectée.
Veillez à ce que les orices de ventilation ne soient
pas obstrués.
L'appareil doit être entreposé dans une pièce bien
ventilée et de taille supérieure à 12 m
2
.
ATTENTION !
Lisez attentivement tous les avertissements.
Lors du dégivrage et du nettoyage de l'appareil,
n'utilisez pas d'outils autres que ceux conseillés
par le fabricant.
REMARQUE : VÉRIFIEZ LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
POUR CONNAÎTRE LE TYPE DE FLUIDE
FRIGORIGÈNE CONTENU DANS VOTRE APPAREIL.
Informations spéciques concernant les appareils
contenant du uide frigorigène R290.
135FRANÇAIS
L'appareil doit être installé dans un espace sans
sources continues d'inammation, par exemple,
des ammes nues, des appareils électriques
ou fonctionnant au gaz en continu.
Ne pas percer, ne pas brûler.
Les frigorigènes peuvent être sans odeur.
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans
une pièce dont la supercie est supérieure à 12 m
2
.
Cet appareil contient une certaine quantité de
frigorigène R290 (reportez-vous à l'étiquette
signalétique à l'arrière de l'appareil).
R290 est un frigorigène conforme aux directives
européennes en matière d'environnement. Ne
percez jamais le circuit de réfrigération.
Si l'appareil est installé, utilisé ou stocké dans une
zone non-ventilée, la pièce doit être conçue de
sorte à éviter toute accumulation de frigorigène,
suite à des fuites, pouvant entraîner un incendie
ou une explosion à cause de l'inammation du
frigorigène causé par des chauages, fours
électriques ou autres sources d'inammation.
L'appareil doit être stocké de sorte à éviter toute
défaillance mécanique.
Toute personne travaillant ou intervenant sur un circuit
de uide frigorigène doit être titulaire d'un certicat
valide délivré par un organisme accrédité qui autorise
sa compétence à la manipulation des frigorigènes
conformément à une évaluation spécique reconnue
par des associations de l'industrie.
Les réparations doivent être eectuées sur la base
des recommandations du fabricant. Les travaux
d'entretien et de réparation nécessitant l'assistance
d'autres personnes qualiées doivent être eectués
sous la supervision de la personne qualiée pour
l'utilisation de uides frigorigènes inammables.
Transport d'équipements contenant des réfrigérants
inammables
Voir les réglementations concernant le transport.
1.4
Informations supplémentaires
136 www.electrolux.com
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1
Remarques concernant
l'utilisation
En mode refroidissement, lorsque vous
éteignez l'appareil, le compresseur
s'arrête immédiatement et le moteur
des ventilateurs supérieur et inférieur
s'arrête au bout de 5 secondes.
Lorsque l'appareil passe du mode
refroidissement au mode ventilation,
le compresseur s'arrête immédiatement
et le moteur du ventilateur inférieur
s'arrête au bout de 5 secondes.
Lorsque l'appareil passe du mode
refroidissement au mode chauage,
le compresseur s'arrête immédiatement
et le moteur du ventilateur inférieur
s'arrête au bout de 30 secondes.
Fonctionnement basse température :
Votre appareil se bloque-t-il ?
L'appareil peut se bloquer lorsqu'il
est réglé à environ 18 °C et que la
température ambiante est basse,
particulièrement la nuit. Dans ce cas,
une baisse supplémentaire de la
température peut causer un blocage
de l'appareil. Un réglage à une
température plus élevée l'empêchera
de se bloquer.
Le mode de déshumidication
augmente la température de la pièce.
Durant le mode déshumidication,
Laissez 4 minutes au compresseur
pour redémarrer le refroidissement.
Si vous éteignez le climatiseur et que
vous le rallumez immédiatement après,
laissez 4 minutes au compresseur pour
redémarrer le refroidissement. L'appareil
dispose d'un dispositif électronique qui
maintient le compresseur éteint pendant
4 minutes par sécurité.
Dans le cas d'une panne de courant
durant l'utilisation, attendez 4 minutes
avant de redémarrer l'appareil. Une fois
le courant revenu, rallumez le climatiseur.
En cas d'interruption de l'alimentation
électrique de moins de quatre minutes,
veillez à attendre au moins quatre
minutes avant de redémarrer l'appareil.
Si vous redémarrez le climatiseur avant
que quatre minutes se soient écoulées,
un dispositif de protection de l'appareil
peut provoquer l'arrêt du compresseur.
Ce dispositif de protection empêchera
le refroidissement pendant environ
5 minutes. Tous les anciens réglages
seront annulés et l'appareil repassera
aux réglages initiaux.
Marquage de l'équipement par des panneaux
Voir les réglementations locales.
Élimination des équipements utilisant des uides
frigorigènes inammables
Voir les réglementations nationales.
Stockage des équipements / appareils
Le stockage de l'équipement doit être conforme aux
instructions du fabricant.
Stockage d'équipements emballés (invendus)
La protection assurée par l'emballage de stockage
doit être conçue de telle sorte que des dommages
mécaniques à l'équipement à l'intérieur de l'emballage
ne puissent pas causer de fuites de la charge de
réfrigérant. La quantité maximale d'équipements
autorisés à être stockés ensemble sera déterminé
par les réglementations locales.
137FRANÇAIS
2.2
Avertissements au cours
de l'utilisation
Pour éviter les blessures corporelles et
les dommages sur l'appareil, suivez les
instructions suivantes.
Une mauvaise utilisation de l'appareil en
raison d'un manquement à ces instructions
pourrait entraîner des blessures
corporelles ou endommager l'appareil.
Les instructions sont classées selon
les indications suivantes :
Ce symbole indique le risque
de mort ou de blessure grave.
Avertissements au cours
de l'utilisation
Ce symbole indique le risque
de blessures ou de dommage
à la propriété.
ATTENTION !
ATTENTION !
ATTENTION !
Ci-dessous sont présentées les
signications des symboles utilisés
dans ce manuel :
Le symbole ci-contre indique une
action à ne jamais entreprendre.
Le symbole ci-contre indique
une action qui doit toujours
être respectée.
l'appareil génère de la chaleur et la
température de la pièce augmente.
De l'air chaud est soué par la sortie
d'échappement de l'air, mais cela
est normal et n'est pas signe d'un
problème de l'appareil.
En mode refroidissement, le climatiseur
soue l'air chaud généré par l'élément
à l'extérieur de la pièce, à l'aide un
tuyau d'échappement. Pendant ce
temps, la même quantité d'air entre
dans la pièce de l'extérieur par toutes
les ouvertures de la pièce.
Toute personne travaillant ou
intervenant sur un circuit de uide
frigorigène doit être titulaire d'un
certicat valide délivré par un
organisme d'évaluation accrédité
par l'industrie qui autorise sa
compétence à la manipulation
des frigorigènes en toute sécurité
conformément à un cahier des
charges reconnu par l'industrie.
L'entretien ne doit être eectué que
conformément aux recommandations
du fabricant de l'équipement. Les
travaux d 'entretien et de réparation
nécessitant l'assistance d'autres
personnes qualiées doivent être
eectués sous la supervision de la
personne qualiée pour l'utilisation
de uides frigorigènes inammables.
Le climatiseur peut fonctionner à une
température comprise entre 16 et 35 °C
(60-95 °F) en mode refroidissement ;
5-27 °C (41-80 °F) en mode chauage.
138 www.electrolux.com
Attention Signication
Insérez correctement la che
d’alimentation
Une mauvaise réparation peut provoquer
un choc électrique, une explosion ou
un incendie en raison d’une génération
excessive de chaleur
Ne mettez pas l’appareil en marche ou
à l’arrêt en branchant ou débranchant
la che de la prise de courant
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
en raison
d’une génération excessive de chaleur
N’endommagez ou utilisez pas un câble
d’alimentation non spécique
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son atelier
d’entretien ou un technicien qualié an
d’éviter tout danger
Ne modiez pas la longueur du cordon
d’alimentation et ne partagez pas la prise
avec d’autres appareils
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
en raison
d’une génération excessive de chaleur
Ne faites pas fonctionner l’appareil
avec les mains mouillées ou dans
un environnement humide
Cela peut provoquer un choc électrique
Ne dirigez pas le ux d’air sur les
occupants de la pièce
Cela pourrait nuire à votre santé
Veillez toujours à avoir une bonne mise
à la terre
Un mauvais raccordement à la terre
peut causer un choc électrique.
Ne laissez pas d’eau s’écouler sur les
composants électriques
Cela pourrait provoquer une panne
de l’appareil ou un choc électrique
Installez toujours un disjoncteur et un
circuit d’alimentation réservé
Une installation incorrecte peut
engendrer un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
Débranchez l’appareil si vous entendez
un bruit étrange, sentez une odeur
inhabituelle ou voyez de la fumée en sortir
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
N’utilisez pas la prise si elle est
desserrée ou endommagée
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
N’ouvrez pas l’appareil durant son
fonctionnement
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
Tenez les armes à feu éloignées Cela pourrait provoquer une explosion
et un incendie
N’utilisez pas le câble d’alimentation
près d’appareils émettant de la chaleur
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
N’utilisez pas le câble d’alimentation près
de gaz inammables ou de combustibles
comme de l’essence, du benzène, des
diluants, etc.
Cela pourrait entraîner un
choc électrique,
un incendie ou une explosion
Aérez la pièce avant de faire fonctionner
le climatiseur si du gaz s’échappe d’un
autre appareil
Cela pourrait provoquer une explosion,
un incendie et des brûlures
Ne démontez ou modiez pas l’appareil Ne démontez ou modiez pas l’appareil
139FRANÇAIS
ATTENTION !
Attention Signication
Lors du retrait du ltre à air, ne touchez
pas les parties métalliques de l’appareil
Cela peut entraîner des blessures
Ne nettoyez pas le climatiseur avec
de l’eau.
Dans l’appareil et dégrader l’isolation
Cela peut provoquer un choc électrique.
Veillez à bien ventiler la pièce lorsque
vous utilisez l’appareil en même temps
qu’une cuisinière, etc.
Une pénurie d’oxygène peut se produire
Lorsque l’appareil doit être nettoyé,
éteignez-le et coupez le disjoncteur
de courant
Ne pas nettoyer l’appareil lorsque celui-ci
est sous tension, car cela peut provoquer
un incendie, une explosion, un choc
électrique et des blessures
Ne pas placer un animal de compagnie
ou une plante d’intérieur où ceux-ci
seraient exposés au ux d’air direct
Cela pourrait blesser l’animal
ou endommager la plante
Ne pas utiliser l’appareil à des ns
spéciales
N’utilisez pas ce climatiseur pour
entreposer des dispositifs de précision,
des aliments, des animaux domestiques,
des plantes ou des objets d’art). Cela
pourrait entraîner une détérioration
de leur qualité, etc.
Éteignez l’appareil et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou cyclone
Faire fonctionner l’appareil avec les
fenêtres ouvertes pourrait mouiller
votre intérieur et votre mobilier
Tenez la che d’alimentation par sa tête
lorsque vous la retirez
Il existe un risque de choc électrique
ou de dommages
Éteignez l’interrupteur principal lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
période prolongée
Cela peut provoquer une panne de
l’appareil ou un incendie et une explosion
Ne placez pas d’obstacles autour des
entrées d’air ou à l’intérieur de la sortie d’air
Cela pourrait provoquer une panne
de l’appareil ou un accident
Insérez toujours le ltre solidement.
Nettoyez le ltre à air toutes les deux
semaines
Faire fonctionner l’appareil en l’absence
de ltre peut entraîner une panne
N’utilisez pas de détergent puissant tel
que de la cire ou du diluant ; utilisez un
chion doux
L’apparence du produit peut être
détériorée en raison du changement de
sa couleur ou de l’abrasion de sa surface
Ne placez pas d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation et assurez-vous
que le cordon n’est pas comprimé
Il existe un risque d’incendie, d’explosion
ou de choc électrique
Ne pas boire l’eau évacuée du
climatiseur
Elle contient des substances contaminantes
pouvant vous rendre malade.
Faites attention lorsque vous déballez
et installez l’appareil
Ses bords coupants peuvent vous
blesser
Si de l’eau pénètre dans l’appareil,
éteignez l’appareil à la prise de courant
et coupez le courant au disjoncteur.
Isolez l’alimentation en débranchant le
cordon d’alimentation et contactez un
technicien qualié
Il existe un risque de choc électrique
et de dommages
140 www.electrolux.com
3
6
7
8
9
12
4 5
1011
1
2
13
3.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Vériez que tous les accessoires sont inclus dans l'emballage et reportez-vous aux
instructions d'installation pour savoir comment les utiliser.
1
2
5
6
3
10
11
12
13
9
4
7
8
Télécommande
Récepteur du signal
Poignée de transport (des deux côtés)
Arrivée d'air
Sortie d'air de la pièce
Conduit d'air
Prise de la che d'alimentation
Roulette
Bandeau de commande
Cordon d'alimentation
Sortie d'évacuation continue
Sortie d'évacuation inférieure
Sortie d'évacuation de la pompe
4.
ACCESSOIRES INCLUS
1
2
3
4
PIÈCES NOM DES COMPOSANTS : QUANTITÉ :
Adaptateur A, conduit d'échappement,
Adaptateur B (embout plat)
Tuyau d'évacuation
Télécommande
1 kit
1 pièce
1 kit
Pile (R03P AAA 1,5 V) 2 pièces
141FRANÇAIS
5.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5.1
Air chaud d'évacuation
En mode Cool (refroidissement),
l'appareil doit être placé à proximité d'une
fenêtre ou d'une ouverture an que l'air
chaud puisse être conduit vers l'extérieur.
Placez d'abord l'appareil sur un sol plat
en vous assurant qu'aucun obstacle ne
se trouve à moins de 50 cm autour de
l'appareil, et qu'il est à proximité d'une
source d'alimentation à circuit unique.
1.
Étirez l'un des côtés du tuyau (Fig. 1) et
vissez le tuyau à l'adaptateur A (Fig. 2).
3.
Insérez l'adaptateur A dans l'appareil
(Fig. 4).
Fig. 4
2.
Étirez l'autre côté du tuyau et vissez-le
à l'adaptateur B (Fig. 3).
)LJ
WLUH]OH[WU«PLW«GXWX\DX
)LJ
)LJ
9HUURXLOOH]
2
1
,QV«UH]
Le tuyau peut être allongé de
sa longueur d'origine de 38 cm à
150 cm, mais il est préférable de
lui donner une longueur minimale.
Assurez-vous également que
le tuyau n'a pas de pliure ou
d'aaissement aigus. (Fig. 6)
L'adaptateur A est déjà vissé au
tuyau pour cet appareil.
)LJ
4.
Posez l’adaptateur B dans la fenêtre.
(Fig. 5)
142 www.electrolux.com
7.
NOTICE D’UTILISATION
Certaines des instructions suivantes
ne peuvent être suivies qu'en
utilisant le panneau de commandes.
Il n'est pas nécessaire d'utiliser
le tuyau de vidange en mode
« Cool » (refroidissement).
Fonction de refroidissement
Mode chauage (sur certains modèles)
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l'adaptateur du tuyau d'échappement.
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l'adaptateur du tuyau d'échappement.
7.1
Utilisation du bandeau
de commandes
1.
Appuyez sur le bouton « Mode »
jusqu'à ce que le voyant « Cool »
(refroidissement) s'ache.
2.
Appuyez sur la touche « Fan speed »
(Vitesse de ventilation) pour sélectionner
la vitesse de ventilation en fonction
du voyant. Vous pouvez sélectionner
la vitesse de ventilation comme suit :
« auto » « hi » (élevée) → « med »
(moyenne) « low » (basse) « auto ».
3.
Appuyez sur la touche «
» ou « »
pour sélectionner la température désirée.
1.
Appuyez sur le bouton « Mode »
jusqu'à ce que le voyant « Heat »
(Chauage) s'ache.
2.
Appuyez sur la touche « Fan speed »
(Vitesse de ventilation) pour sélectionner
la vitesse de ventilation en fonction
du voyant. Vous pouvez sélectionner
la vitesse de ventilation comme suit :
« auto » → « hi » (élevée) → « med »
(moyenne) « low » (basse) « auto ».
3.
Appuyez sur la touche «
» ou « »
pour sélectionner la température désirée.
4.
Tuyau de vidange raccordé. Voir le
paragraphe 7.4 « Vidange ».
6.
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
6.1
BANDEAU DE COMMANDE
1
235689 7 4
1
2
7
3
4
5
6
8
9
Achage de la température/heure
Mise sous/hors tension
Sleep (veille)
Réinitialisation ltre
Vitesse du ventilateur
Règle la température ou la minuterie
Sélection Mode
Timer (minuterie)
Oscillation
Mode déshumidication
Appuyez sur le bouton « Mode »
jusqu'à ce que le voyant « Dry »
(déshumidication) s'ache. L'écran
ache la température de la pièce.
Simultanément, le voyant de ventilation
« low » s'ache.
Remarque :
Avec ce mode, la vitesse
de ventilation ne peut être sélectionnée.
143FRANÇAIS
Mode « Fan » (ventilateur)
Pour ce mode, vous n'avez pas besoin
du tuyau d'échappement, ni du tuyau de
vidange.
1.
Appuyez sur le bouton « Mode »
jusqu'à ce que le voyant « Fan »
(ventilation) s'ache.
2.
Appuyez sur le bouton « Fan speed »
(vitesse du ventilateur) pour sélectionner
la vitesse du ventilateur souhaitée.
3.
Le ventilateur fonctionnera à la vitesse
sélectionnée et la température de la
pièce s'achera.
Mode automatique
Mode Timer (minuterie)
Diérer le démarrage
Diérer l'arrêt
Mode Veille
Laissez toujours le tuyau d'échappement
attaché avec ce mode.
Lorsque vous réglez le mode Auto
pour le climatiseur, il sélectionnera
automatiquement le mode « cooling »
[refroidissement], « heating » [chauage]
(non applicable aux modèles à
refroidissement uniquement) ou
« fan only » (ventilateur seul), selon la
température que vous avez sélectionnée
et la température ambiante. Le
climatiseur contrôlera automatiquement la
température ambiante, aux alentours de la
température que vous avez sélectionnée.
En mode AUTO, vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur.
1. Appuyez sur le bouton « Mode »
jusqu'à ce que le voyant « Auto mode »
(mode automatique) s'ache.
Une fois le mode « Auto mode »
sélectionné, l'appareil fonctionne
automatiquement en fonction de la
température réelle de l'air ambiant.
La minuterie permet à l'utilisateur de
diérer le démarrage ou l'arrêt de l'appareil.
Branchez l'appareil an qu'il se mette
en veille.
Appuyez sur la touche « Timer », le
voyant Minuterie s'allume et le nombre
d'heures « 0.0 » s'ache.
Appuyez ou maintenez appuyé la èche
UP (HAUT)
ou la èche DOWN (BAS)
pour modier le minuteur de démarrage
diéré de 30 minutes à 10 heure, puis à
partir d'1 heure jusqu'à 24 heures Appuyez
de nouveau sur la touche « Timer » dans
les 5 secondes an de quitter directement
le réglage de la minuterie.
Vous pouvez diérer l'arrêt lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
Appuyez sur la touche « Timer », le
voyant Minuterie s'allume et le nombre
d'heures « 0.0 » s'ache.
Appuyez ou maintenez appuyé la èche
UP (HAUT)
ou la èche DOWN (BAS)
pour modier le minuteur d'arrêt diéré
de 30 minutes à 10 heures, puis à partir
d'1 heure jusqu'à 24 heures Appuyez de
nouveau sur la touche « Timer » dans les
5 secondes an de quitter directement le
réglage de la minuterie.
Après 5 secondes, la fonction minuterie
est activée, la température s'ache de
nouveau. La commande calcule le temps
restant jusqu'à l'arrêt..
Pour annuler le réglage, appuyez de
nouveau sur la touche « Timer » pour
acher le temps restant et appuyez une
nouvelle fois pour quitter la fonction. Vous
pouvez également annuler le réglage
en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Après annulation du réglage, le voyant
de la minuterie s'éteint.
En activant cette fonctionnalité, vous
obtiendrez une température agréable tout
en économisant de l'énergie.
Uniquement lorsque l'appareil est en
mode Cool, Heat ou Auto, appuyez sur
la touche « sleep » (Veille) pour que
l'appareil passe en mode Veille.
Remarque : Reportez-vous à la page 17
pour en savoir plus sur le mode « Sleep ».
Appuyez sur le bouton « swing »
(oscillation) pour activer la fonction
oscillation du volet : le volet oscille
de bas en haut.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler la fonction oscillation.
Fonction Oscillation
Remarque :
Avec ce mode, la vitesse
auto ne peut être sélectionnée.
Après 5 secondes, la fonction minuterie
est activée, la température s'ache de
nouveau. La commande calcule le temps
restant jusqu'au départ.
L'appareil démarrera dans le mode réglé
précédemment.
Pour annuler le réglage, appuyez de
nouveau sur la touche « Timer » pour
acher le temps restant et appuyez une
nouvelle fois pour quitter la fonction. Vous
pouvez également annuler le réglage
en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.
Après annulation du réglage, le voyant
de la minuterie s'éteint.
144 www.electrolux.com
Réinitialisation ltre
Cette fonctionnalité vous rappelle de
nettoyer le ltre à air (consultez la partie
Entretien et Nettoyage) pour plus d'ecacité.
Le voyant du ltre s'allume après
250 heures de fonctionnement. Pour
réinitialiser à l'issue du nettoyage du ltre,
appuyez sur la touche « lter reset »
(réinitialisation du ltre), le voyant du
ltre s'éteint.
Fonction °F/°C
Appuyez sur la touche «
» et «
simultanément pendant plus de 3 secondes
pour basculer des degrés Fahrenheit aux
degrés Celsius. En mode Dry/Fan, vous
ne pouvez pas sélectionner °FC.
Ouvrez le capot à l'arrière de la
télécommande.
Insérez correctement les piles fournies
(reportez-vous aux instructions à
l'intérieur du compartiment des piles).
Refermez le capot.
Pour remplacer des piles usées par deux
piles R03P AAA 1,5 V, répétez les étapes
ci-dessus.
Installation des piles et instructions
importantes
7.2
Télécommande
1
2
5
3
7
4
8
6
Écran de télécommande
Touche de réglage temp/minuteur
Touche Marche/Arrêt
Touche Mode
Touche Sleep (Nuit)
Touche Timer (Minuterie)
Touche Swing (Oscillation)
Touche Speed (Vitesse)
Si vous devez remplacer ou recycler
la télécommande, les piles doivent
être enlevées puis mises au rebut
conformément aux réglementations
locales car elles sont nocives pour
l'environnement.
Ne mélangez pas des piles neuves
et usagées.
Ne mélangez pas des piles alcalines,
standard (zinc-carbone) et rechargeables
(nickel-cadmium).
Ne jetez pas les piles au feu. Les
piles peuvent exploser ou fuir. Si
la télécommande n'est pas utilisée
durant longtemps, retirez les piles de la
télécommande.
La télécommande doit être manipulée
avec le plus grand soin. Ne la laissez pas
tomber ou ne l'exposez pas à la lumière
directe du soleil ou à une source de
chaleur.
Cet appareil est conforme à l'article
15 des réglementations de la FCC.
L'utilisation est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d
'interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de
provoquer un fonctionnement indésirable.
Pointez la télécommande vers le
récepteur du signal. La télécommande
doit se trouver à moins de 5 m de
l'appareil (sans obstacles entre la
télécommande et l'appareil).
145FRANÇAIS
Branchez l'appareil, puis appuyez sur
la touche Marche/Arrêt. Quand vous
allumez l'appareil, c'est le réglage
sélectionné avant son arrêt qui s'active.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de
nouveau sur la touche Marche/Arrêt,
puis débranchez-le.
Éteignez toujours l'appareil en appuyant
sur la touche Marche/Arrêt et patientez
quelques minutes avant de le débrancher.
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à
ce que la mention « cool » apparaisse à
gauche sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche « fan speed »
(vitesse de ventilation) pour sélectionner
la vitesse de ventilation, « auto »,
« high », « mid » et « low ».
Appuyez sur la touche «
» et « »
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur la touche « Mode »
jusqu'à ce que la mention « dry »
(déshumidication) apparaisse à gauche
sur l'écran LCD.
Simultanément, le symbole de ventilation
« low » s'ache.
Remarque : Avec ce mode, la vitesse
de ventilation ne peut être sélectionnée.
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à
ce que la mention « heat » (chauage)
apparaisse à gauche sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche « fan speed »
(vitesse de ventilation) pour sélectionner
la vitesse de ventilation, « auto »,
« high », « mid » et « low ».
Appuyez sur la touche «
» et « »
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à
ce que la mention « auto » (automatique)
apparaisse en haut de l'écran LCD.
En mode AUTO, vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur la touche «
» et « »
pour sélectionner la température désirée.
Appuyez sur la touche « Mode » jusqu'à
ce que la mention « fan » (ventilation)
apparaisse à gauche sur l'écran LCD.
Avec ce mode, vous pouvez sélectionner
la vitesse de ventilation « high », « mid »
ou « low » en appuyant sur la touche de
vitesse de ventilation et en vous référant
au diagramme.
Remarque : Avec ce mode, le conduit
d'air n'a pas besoin d'être relié.
Mode refroidissement
Mode déshumidication
Mode chauage (Pour les modèles
Chauage et Refroidissement uniquement)
Mode AUTO
Mode « Fan » (ventilateur)
8WLOLVDWHXU
0D[P
7«O«FRPPDQGH
&OLPDWLVHXUPRELOH
METTRE L'APPAREIL SOUS TENSION
Comment utiliser la télécommande
146 www.electrolux.com
Lorsque l'appareil est en mode Cool,
Heat ou Auto, appuyez sur la touche
« sleep » (Veille) pour que l'appareil
passe en mode Veille. Avec ce mode,
la vitesse de ventilation passera en
mode « auto » automatiquement. Cette
conguration ne peut être changée.
En mode Cool/Heat, la température
sélectionnée augmente/diminue
d'1 °C 30 minutes après sélection du
mode. La température augmentera/
diminuera encore d'1 °C après
30 minutes supplémentaires. Cette
nouvelle température sera conservée
pendant 7 heures avant de revenir à la
température sélectionnée à l'origine. Le
mode « Sleep » se termine et l'appareil
s'arrête automatiquement.
Le mode « Sleep » peut être annulé à
tout moment en cours de fonctionnement
en appuyant sur la touche « Sleep »,
« Mode » ou « fan speed ».
Remarque : En mode Fan (ventilation) ou
Dry (déshumidication), le mode Veille
ne peut être activé.
Mode Veille
Appuyez sur la touche « Swing »pour
activer la fonction oscillation du volet et
«
» s'ache en haut de l'écran.
Le volet sur le panneau supérieur oscille.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler la fonction oscillation.
Fonction Oscillation
Fonction °F/°C
Mode Timer (minuterie)
Appuyez simultanément sur la touche
«
» et « » pendant plus de 3 secondes
pour basculer des degrés Fahrenheit aux
degrés Celsius. En mode Dry/Fan, vous
ne pouvez pas sélectionner °F/°C.
Diérer le démarrage
Branchez l'appareil an qu'il se mette en
veille. Appuyez sur la touche « Timer »,
sur l'écran s'achent « Timer » et « h »,
et « on » clignote.
Appuyez ou maintenez appuyé la èche
UP (HAUT)
ou la èche DOWN (BAS)
pour modier le minuteur de démarrage
diéré de 30 minutes à 10 heure, puis
à partir d'1 heure jusqu'à 24 heures
Au bout de 3 secondes, le réglage est
sauvegardé. La commande calcule le
temps restant jusqu'au départ. Vous
pouvez également appuyer de nouveau
sur la touche « Timer » directement et
« on » arrête de clignoter immédiatement,
l'appareil démarre dans le mode réglé
préalablement.
Vous pouvez congurer le mode et
l'appareil démarre selon vos préférences
une fois que le voyant « on » cesse de
clignoter.
Pour annuler le réglage, appuyez de
nouveau sur la touche « Timer ».
147FRANÇAIS
REMARQUE :
Dévissez le bouchon de vidange de la
sortie d’évacuation continue (Fig.20).
Reliez une extrémité du tuyau de
jardin (vendu séparément) à la sortie
d’évacuation, puis déplacez l’autre
extrémité à un niveau plus bas que
l’appareil (Fig.21).
De l'eau de condensation peut couler
après avoir enlevé le bouchon de
Diérer l'arrêt
Vous pouvez diérer l'arrêt lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
Appuyez sur la touche « Timer », sur
l'écran s'achent « Timer » et « h »,
et « o » clignote.
Appuyez ou maintenez appuyé la èche
UP (HAUT)
ou la èche DOWN (BAS)
pour modier le minuteur d'arrêt diéré
de 30 minutes à 10 heures, puis à partir
d'1 heure jusqu'à 24 heures Après
3 secondes, le réglage est sauvegardé
et l'écran ache le temps restant jusqu'à
l'arrêt. Vous pouvez également appuyer
de nouveau sur la touche « Timer »
directement et « o » cesse de clignoter
immédiatement.
Pour annuler le réglage, appuyez de
nouveau sur la touche « Timer ».
Si l'achage indique « AS », « CS » ou
« ES », le capteur de température est
défaillant. Contactez votre service après-
vente Electrolux agréé.
Si « L3 » s'ache à l'écran, le moteur du
ventilateur CC du condensateur est en
panne. Contactez votre service après-
vente Electrolux agréé.
Si « E4 » s'ache, la communication
entre le circuit imprimé de l'achage
et le circuit imprimé de la commande
principale est en cause. Contactez votre
service après-vente Electrolux agréé.
Si « P1 » s'ache, le bac inférieur est
plein. Déplacez doucement l'appareil
vers un point de vidange, retirez l'embout
de vidange inférieur et laissez l'eau
s'écouler. Redémarrez l'appareil jusqu'à
ce que le symbole « P1 » disparaisse. Si
l'erreur se produit à nouveau, contactez
le service de dépannage.
7.3
Code d’erreur
Vidange continue
Pendant le mode DRY (déshumidication)
ou avec le modèle à pompe de chaleur,
vous aurez besoin d’un tuyau de jardin
(vendu séparément) an de vidanger
l’eau de condensation de l’appareil.
Suivez les étapes ci-dessous :
7.4
Instructions de vidange
Tuyau flexible
de jardin
Tuyau flexible
de vidange
Fig. 21
Fig. 20
Bouchon de
vidange pour
le mode Sec
Bouchon de vidange
pour le mode pompe
à chaleur
148 www.electrolux.com
REMARQUE : Pour vous assurer
que toute l'eau de condensation s'est
écoulée, secouez l'appareil en le
soulevant légèrement par l'avant jusqu'à
ce que toute l'eau s'évacue.
Vider l'eau de condensation résiduelle
à l'intérieur de l'appareil au cours du
stockage hivernal.
Placez un bac de récupération
(non fourni) sous la sortie d'évacuation
inférieure, puis enlevez le bouchon
d'évacuation pour permettre à l'eau de
condensation de s'écouler dans le bac.
Remettez le bouchon d'évacuation sur la
sortie de vidange continue dès que l'eau
de condensation ne s'écoule plus.
Placez le bac de récupération sous la sortie
d'évacuation inférieure, puis enlevez le
bouchon d'arrêt en caoutchouc de la sortie
d'évacuation pour permettre à l'eau de
condensation de s'écouler dans le bac. Si
votre bac de récupération ne peut contenir
toute l'eau, il faudra le vider plusieurs fois.
Remettez le bouchon d'évacuation sur
la sortie d'évacuation inférieure dès que
l'eau de condensation ne s'écoule plus.
)LJ
)LJ
6RUWLHGH
YLGDQJH
LQI«ULHXUH
%RXFKRQ
3ODWHDXG«JRXWWDJH
8.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez régulièrement votre climatiseur
pour qu'il conserve son aspect neuf.
Veillez à bien débrancher l'appareil avant
de le nettoyer an d'éviter tout risque de
choc électrique ou d'incendie.
Vous pouvez éliminer la poussière de
l'enveloppe et de l'avant de l'appareil
en utilisant un chion sans huile ou les
nettoyer avec un chion humidié d'eau
chaude et de liquide vaisselle doux.
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs,
de cire ou de lustrant sur l'enveloppe de
l'appareil.
8.1
Nettoyage de l'appareil
1.
Enlevez le ltre à air tel qu'indiqué sur
la gure ci-dessous.
Pour que votre climatiseur fonctionne
parfaitement et longtemps, nettoyez
les ltres toutes les deux semaines de
fonctionnement.
8.2
Nettoyage des ltres
vidange, si l'appareil est en mode
Cool ou Auto. Lorsque vous souhaitez
enlever le tuyau de jardin, préparez un
bac de récupération (non fourni) pour
récupérer l'eau de condensation de la
sortie d'évacuation.
Assurez-vous que la hauteur de la sortie
et que la section du tuyau d'évacuation
ne soient pas plus importantes que
celles de la sortie d'évacuation, sinon
la vidange continue pourrait ne pas
fonctionner correctement.
En mode Cool ou Auto, il est conseillé
d'empêcher la vidange continue en
remettant le bouchon de vidange sur
la sortie d'évacuation an d'obtenir des
performances optimales.
Veillez à bien éliminer l'excédent
d'eau du chion que vous allez utiliser
pour essuyer le contour des touches.
L'excédent d'eau sur ou autour des
touches peut endommager le climatiseur.
Enlevez le ltre à air supérieur et le
ltre à air inférieur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Electrolux EXP34U338HW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur