Beurer FM 250 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE
EMS-Durchblutungsstimulator
Gebrauchsanweisung........................2
EN
EMS circulation stimulator
Instructions for use ..........................20
FR
Stimulateur circulatoire EMS
Mode d’emploi ................................ 37
ES
Estimulador de la circulación EMS
Instrucciones de uso .......................55
IT
Stimolatore della circolazione EMS
Istruzioni per l’uso ...........................73
TR
EMS dolaşım uyarıcısı
Kullanım kılavuzu .............................91
RU
Стимулятор кровоснабжения EMS
Инструкция по применению .......108
PL
Stymulator krążenia krwi EMS
Instrukcja obsługi ..........................126
FM 250
Vital Legs
37
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage
ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes qui y figurent.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour
l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos
produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la
température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour
bébé et de l’amélioration de l’air.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Contenu
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dom-
mage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez
pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
1stimulateur circulatoire EMS
2brassards pour le bas des jambes
1adaptateur secteur
2câbles de connexion
1télécommande
Le présent mode d’emploi
2piles AAA pour la télécommande
4piles AA pour le stimulateur circulatoire
EMS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil ............ 39
2. Utilisation conforme aux
recommandations ............................. 39
3. Consignes de sécurité ........................ 39
4. Description de l’appareil ..................... 45
5. Mise en service .................................. 46
6. Utilisation .......................................... 47
7. Nettoyage et stockage ..................... 51
8. Que faire en cas de problèmes? ...... 51
9. Données techniques ......................... 53
10. Garantie/Maintenance ...................... 54
38
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des
dangers pour votre santé.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au
niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
Remarque Remarque indiquant des informations importantes.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
Appareil de type BF
Le sigle CE atteste de la conformité aux exigences fondamentales de la
directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux.
Respecter les consignes du mode d’emploi
Numéro de série
IP 21
Protection contre les corps solides ≥12,5mm et contre les chutes de gouttes
d’eau
IP 22
Protection contre les corps solides ≥12,5mm et contre les chutes de gouttes
d’eau jusqu’à 15° de la verticale.
«Grüner Punkt»: système de gestion des déchets recyclables en Allemagne
Ne pas utiliser le stimulateur circulatoire EMS en présence d’appareils élec-
triques implantés (par ex. stimulateurs cardiaques)
Storage
Température et taux d’humidité de stockage admissibles
Operating
Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques
et électroniques.
Des valeurs de sortie supérieures à 10mA sur chaque intervalle de 5s peuvent
être émises par l’appareil.
Fabricant
21
PAP
Emballage à trier
39
1. Familiarisation avec l’appareil
Le stimulateur circulatoire EMS Vital Legs de Beurer est un appareil d’électrostimulation. Le
stimulateur circulatoire EMS entraîne la stimulation électrique des tissus musculaires (EMS)
dans la zone des pieds et du bas de la jambe.
Le stimulateur circulatoire EMS a été spécialement conçu pour:
Soulager les gonflements dans les jambes et les pieds
Soulager les jambes lourdes et fatiguées
Améliorer la circulation sanguine
Comment fonctionne l’électrostimulation?
Le principe de fonctionnement des appareils d’électrostimulation est fondé sur la reproduction
d’impulsions corporelles transmises par des électrodes aux nerfs ou aux fibres musculaires
à travers la peau. Les stimulations électriques sont inoffensives et pratiquement indolores.
Vous ressentez seulement un léger picotement ou une vibration. Les impulsions électriques
envoyées dans les tissus influencent la transmission de l’excitation dans les liaisons ner-
veuses, ainsi que les nœuds de nerfs et les groupes musculaires dans la zone d’application.
La stimulation musculaire électrique (SME) est une méthode très répandue et globalement
reconnue, utilisée depuis des années dans la médecine sportive et la rééducation.
2. Utilisation conforme aux recommandations
Cet appareil est exclusivement conçu pour l’électrostimulation des pieds et du bas des
jambes des êtres humains. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et
non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. Il ne peut pas remplacer
un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants. Si
vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit adapté à votre cas, consultez un médecin. N’utilisez
l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données
par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse! Le fabricant ne
peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou
non conforme.
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions sui-
vantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. L’utilisation de
l’appareil ne remplace pas une consultation et un traitement médicaux. C’est pourquoi en cas
de tout type de douleur ou de maladie, veuillez toujours consulter d’abord votre médecin!
AVERTISSEMENT
Éloignez les enfants de l’appareil et de son emballage. Il existe un risque de strangu-
lation par le câble de l’adaptateur secteur et d’étouffement avec les petites pièces qui
pourraient être avalées.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne dont les capacités
physiques, sensorielles (par ex. l’insensibilité à la douleur) ou intellectuelles sont li-
mitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires si elle n’est
pas surveillée, pour sa sécurité, par une personne compétente ou ne reçoit pas de
recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil-
lance.
40
Pour éviter de compromettre votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement
déconseillée dans les cas suivants:
N’utilisez pas l’appareil si vous portez un stimulateur cardiaque ou d’autres
implants, comme une pompe à insuline ou un défibrillateur implantable.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes présentant une thrombose vei-
neuse profonde.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes présentant une thrombose artérielle ou
veineuse ou une thrombophlébite. Il existe un risque résiduel que la stimulation élec-
trique des vaisseaux sanguins sur ou à proximité de caillots sanguins puisse entraîner
une embolie. Par conséquent, n’utilisez pas l’appareil sur les personnes atteintes de
thrombose, même si la maladie a eu lieu il y a plusieurs années.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes possédant des implants métalliques.
N’utilisez pas l’appareil sur des porteurs de pompes à insuline.
N’utilisez pas l’appareil en cas de forte fièvre (p.ex. > 39°C).
N’utilisez pas l’appareil en cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et
d’autres troubles de la conduction et de l’excitation cardiaques.
N’utilisez pas l’appareil en cas de crises (par ex. épilepsie).
N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse.
N’utilisez pas l’appareil sur une personne atteinte d’un cancer.
N’utilisez pas l’appareil autour ou sur des plaies cancéreuses.
N’utilisez pas l’appareil sur des os cassés afin d’éviter tout mouvement indésirable.
N’utilisez pas l’appareil après des opérations, lorsque de fortes contractions muscu-
laires peuvent perturber le processus de guérison.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (bles-
sure ou inflammation) (par ex. en cas d’inflammations douloureuses ou indolores, de
rougeurs, d’éruptions cutanées, de phlébite, de thrombose artérielle, de thrombose
veineuse, de thrombophlébite, de varices, d’allergies, de brûlures, de contusions, de
gonflements ou de blessures ouvertes ou en cours de guérison). Utilisez-le exclusive-
ment sur une peau saine et propre.
N’utilisez pas l’appareil sur des tissus ayant tendance à saigner.
Ne placez pas les électrodes sur les yeux ou sur des cavités du corps.
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la
salle de bain ou en prenant un bain ou une douche.
N’utilisez pas l’appareil après avoir consommé de l’alcool.
N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est connecté à un appareil chirurgical haute fréquence.
N’utilisez pas l’appareil en cas de maladie gastro-intestinale aiguë ou chronique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’appareils de surveillance électroniques (par ex.
moniteur cardiaque ou électrocardiogramme).
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’appareils non protégés émettant de l’énergie
électromagnétique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité du cœur. cela risque d’augmenter le risque de
fibrillation ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque.
41
Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en cas de:
maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de présence d’hypertension, de
troubles de la coagulation sanguine, de prédisposition aux maladies thromboembo-
liques ainsi qu’en cas de néoplasmes malins
maladie de la peau
douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la zone du corps
diabète
troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par ex. troubles
du métabolisme)
traitements médicaux menés en parallèle
troubles survenus suite au traitement par stimulation
irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée au même empla-
cement des électrodes
AVERTISSEMENT
Garder l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne l’utilisez pas à proximité (~1m)
d’appareils à ondes courtes ou micro-ondes (par ex. téléphones portables), car ceci
pourrait provoquer des pics de courant désagréables.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs
apparaissent, interrompre immédiatement l’utilisation.
L’appareil est approprié pour une utilisation autonome.
Pour retirer ou déplacer les électrodes, arrêtez préalablement l’appareil ou le canal
correspondant pour éviter les stimuli indésirables.
Ne modifiez pas l’appareil.
Ne modifiez en aucun cas les électrodes (par ex. en les coupant). Ceci provoquerait une
augmentation de la densité du courant et peut être dangereux (valeur de sortie max.
recommandée pour les électrodes 9 mA/cm², une densité du courant effective supérieure
à 2 mA/cm² nécessite une attention accrue).
N’utilisez pas l’appareil pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou en utilisant
des machines.
N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des crayons ou des stylos, pour actionner les
touches.
N’utilisez pas l’appareil immédiatement à côté ou entre d’autres appareils électriques.
Si cela est inévitable, vérifier que l’appareil fonctionne correctement dans la configu-
ration prévue avant de l’utiliser.
Cet appareil est soumis à des précautions particulières concernant la compatibilité élec-
tromagnétique et doit être installé et mis en service conformément à ces précautions.
L’appareil a été minutieusement testé pour garantir des performances optimales et un
bon fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres appareils de communication HF ou sys-
tèmes RFID.
N’utilisez pas l’appareil en parallèle de toutes les activités dans lesquelles une réaction
imprévisible (par ex. contraction musculaire renforcée malgré une faible intensité) peut
être dangereuse.
42
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ne peut entrer en contact avec les électrodes
pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux ou piercings dans la zone d’utilisa-
tion, vous devez les retirer avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient provoquer des
brûlures locales.
Gardez l’appareil éloigné des enfants afin d’éviter les éventuels dangers.
Ne confondez pas les câbles de connexion avec ceux de votre casque ou d’autres
appareils et ne branchez jamais les brassards sur d’autres appareils.
N’utilisez pas l’appareil en même temps que d’autres appareils envoyant des impulsions
électriques à votre corps.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières facilement inflammables, de gaz ou
d’explosifs.
N’utilisez pas de piles rechargeables. Utilisez uniquement des piles de même type.
N’enduisez pas votre peau de crèmes ou de pommades grasses avant l’utilisation.
Cela pourrait provoquer des pics de courant désagréables. Pour améliorer le contact
entre les pieds et les électrodes, vous pouvez utiliser de l’eau ou un gel d’électrodes.
Mesures de précaution
Utilisez l’appareil uniquement sur des êtres humains.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux
indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être
dangereuse!
L’appareil est destiné à un usage externe uniquement.
Les effets à long terme de l’électrostimulation chronique sont encore inconnus.
Les appareils d’électrostimulation n’ont aucun effet curatif.
Les personnes sensibles peuvent souffrir d’une irritation de la peau due à l’électrosti-
mulation ou aux électrodes.
Utilisez l’appareil exclusivement avec les brassards pour jambes fournis. N’utilisez pas
l’appareil avec les brassards ou les électrodes d’autres fabricants.
Effets indésirables possibles
Parmi les effets indésirables possibles, il a été constaté des irritations de la peau, des
inflammations et des brûlures au niveau des électrodes.
Choc électrique (utilisation avec adaptateur secteur, sans piles)
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, le stimulateur circulatoire EMS doit être utilisé avec
précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux décharges électriques.
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adaptateur
secteur,
jamais quand l’appareil ou les accessoires présentent des dégâts visibles,
jamais pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimen-
tation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour déconnecter la fiche de
la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez le câble
d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Ne coincez pas, ne pliez pas et ne tordez pas
le câble d’alimentation. N’enfoncez aucune aiguille ou objet pointu dans l’appareil.
43
Assurez-vous que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation ne rentrent pas
en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil seulement
dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans une salle de bain
ou un sauna).
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’adap-
tateur de la prise. N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires présentent des
dommages apparents.
Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil.
Dommages
ATTENTION
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappro-
priée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation,
adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou
au service client indiqué.
Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, celui-ci ne doit pas être heurté ni
démonté.
Vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou d’endommagement. Le cas
échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au
fabricant ou au revendeur avant d’être utilisé à nouveau.
Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de
fonctionnement.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même l’appareil et/ou de le réparer. Seul le
service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect
de cette consigne annulera la garantie.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une
utilisation inappropriée ou non conforme.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner
un risque d’incendie!
Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture ou de coussins, etc.
n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque net-
toyage.
44
Élimination
ATTENTION
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères à la fin de sa durée de service.
L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre
pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’éli-
mination et du recyclage de ces produits. Les piles usagées et complètement déchargées
doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés
à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des
piles est une obligation légale qui vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Remarques relatives aux piles
Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la
zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s’étouffer.
Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (−).
Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à
piles avec un chiffon sec.
Protéger les piles d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment
à piles.
Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles.
45
4. Description de l’appareil
1
7
6
8
10
13
12
11
9
5
4
2
3
14
15
16
17
1. Niveau d’intensité côté droit
(pied/bas de la jambe)
2. Niveau d’intensité côté gauche
(pied/bas de la jambe)
3. Durée d’utilisation restante en
minutes
4. Symbole de l’intensité
5. Mode de stimulation des pieds
6. Mode de stimulation des pieds
et du bas des jambes
7. Symbole de la durée
d’utilisation
8. Symbole d’alternance entre les
modes de stimulation
9. Symbole du niveau des piles
10. Augmentation/réduction du
niveau d’intensité (niveau
d’intensité côté droit)
11. Augmentation/réduction du
niveau d’intensité (niveau
d’intensité côté gauche)
12. Régler la durée d’utilisation
13. Touche MARCHE/ARRÊT
14. Surface d’électrode du pied
15. Prise de raccordement pour le
brassard droit
16. Prise de raccordement pour le
brassard gauche
17. Supports latéraux pour la
fonction Step
18
19
20
21
22
18.
Touche MARCHE/ARRÊT
19. Niveau d’intensité de la jambe
gauche
20. Niveau d’intensité de la jambe
droite
21. Touche Mode pour la sélection
de l’une des 15variantes
d’ondes d’impulsion
22. Touche minuteur
46
5. Mise en service
Remarque
Vous pouvez utiliser l’appareil avec l’adaptateur secteur fourni ou avec des piles. Nous
recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour des raisons de durabilité.
Insérer les piles
Pour utiliser l’appareil avec des piles, vous devez tout d’abord
insérer les piles dans le stimulateur circulatoire EMS. Pour ce
faire, procédez comme suit.
1.
Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière du stimulateur
circulatoire EMS.
2.
Insérez quatre piles AA (1,5V) dans le compartiment à piles.
Assurez-vous de respecter la polarité des piles ( + / −) indi-
quée dans le compartiment à piles.
3.
Refermez le couvercle du compartiment à piles jusqu’à en-
tendre et sentir qu’il s’enclenche.
Insérer les piles dans la télécommande
Pour utiliser la télécommande, vous devez tout d’abord insérer les piles. Pour
ce faire, procédez comme suit.
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en bas de la télécommande
en utilisant un objet pointu pour pousser le loquet de fermeture et retirer
le couvercle.
2.
Insérez deux piles AAA (1,5V) dans le compartiment à piles. Assurez-vous
de respecter la polarité des piles ( + / −) indiquée dans le compartiment
à piles.
3.
Refermez le couvercle du compartiment à piles de la télécommande
jusqu’à entendre et sentir qu’il s’enclenche.
B
rancher l’adaptateur secteur
Pour pouvoir utiliser l’appareil avec l’adaptateur secteur fourni, vous devez connecter ce
dernier au stimulateur circulatoire EMS. Pour ce faire, procédez comme suit:
1. Branchez le câble de l’adaptateur secteur sur la prise du stimulateur circulatoire EMS.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée.
3. N’insérez pas de piles dans l’appareil si vous souhaitez l’utiliser branché au secteur.
AVERTISSEMENT
Risque de trébuchement! Placez le câble de manière à ne pas
trébucher dessus.
47
6. Utilisation
Remarque
Le stimulateur circulatoire EMS permet non seulement de stimuler les pieds, mais
également le bas des jambes.
Utilisez le stimulateur circulatoire EMS 90minutes maximum par jour. En cas de durée
d’utilisation supérieure, une stimulation excessive peut entraîner des contractures
plutôt que la détente.
Le stimulateur circulatoire EMS s’éteint automatiquement à la fin de la durée d’uti-
lisation définie.
AVERTISSEMENT
Utilisez le stimulateur circulatoire EMS en position assise uniquement. N’utilisez pas
le stimulateur circulatoire EMS debout!
6.1 Stimulation des pieds
Pour démarrer le massage des pieds, procédez comme suit:
É
tape 1: placer l’appareil sur le sol
Posez le stimulateur circulatoire EMS sur une surface plate et
dure. Placez une chaise face au stimulateur circulatoire EMS
de sorte à garder une position confortable tout en étant assis.
AVERTISSEMENT
Risque de trébuchementN’utilisez
pas le stimulateur circulatoire EMS debout.
48
É
tape 2: placer les deux pieds dans l’appareil
Placez vos pieds (nus) sur les zones prévues à cet effet du stimu-
lateur circulatoire EMS. Assurez-vous que votre voûte plantaire
soit bien placée sur la zone en relief. Cela n’a pas d’incidence
si vos pieds sont plus grands ou plus petits que les zones du
stimulateur circulatoire EMS.
ATTENTION
Assurez-vous votre genou forme un angle
à 90degrés en position assise.
F
onction Step
Le stimulateur circulatoire EMS dispose également d’une fonction
Step. La fonction Step vous permet de basculer vos pieds vers
l’avant et vers l’arrière pendant l’électrostimulation. Le mouvement
supplémentaire de vos chevilles stimule la circulation et permet
de soulager les gonflements. Pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, nous vous recommandons d’utiliser l’électrostimulation
en activant la fonction Step.
Pour utiliser la fonction Step, sortez les supports latéraux. Vous
pouvez alors faire basculer les zones des pieds vers l’avant et
vers l’arrière.
Si la fonction Step vous paraît inconfortable ou si vous souhaitez
l’arrêter, rentrez les supports latéraux dans l’appareil jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent. Vous pouvez verrouiller les zones des pieds
à l’horizontale ou vers l’avant.
É
tape 3: allumer l’appareil
Pour allumer le stimulateur circulatoire EMS, appuyez sur la
touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil ou de la télécommande.
À l’allumage, le niveau d’intensité des côtés droit et gauche est
réglé sur 00.
É
tape 4: régler la durée d’utilisation
Sélectionnez la durée d’utilisation souhaitée à l’aide de la touche
de l’appareil ou de la télécommande.
Vous pouvez régler la
durée d’utilisation entre 5 et 90minutes (par paliers de 5mi-
nutes).
49
É
tape 5: démarrer l’utilisation/régler l’intensité
Sélectionnez le niveau d’intensité souhaité pour le côté droit et
pour le côté gauche à l’aide des touches +/− de l’appareil ou de
la télécommande. Vous pouvez régler le niveau d’intensité entre
1 et 99. Appuyez brièvement sur la touche +/- pour augmenter
progressivement l’intensité. Maintenez la touche +/- enfoncée
pour atteindre plus rapidement l’intensité souhaitée.
ATTENTION
Commencez par un niveau d’intensité faible pour
vous habituer progressivement à l’appareil.
Si vous ressentez à peine l’électrostimulation, vous pouvez hu-
midifier la plante de vos pieds avec de l’eau. Cela permet une
meilleure conductivité électrique. N’utilisez pas de crème ni de
lotion, mais uniquement de l’eau ou un gel d’électrodes à base
d’eau.
Remarque
Pendant l’électrostimulation, 15variantes d’ondes d’impulsion
di érentes se suivent, pendant une minute chacune. Pour sé-
lectionner une variation d’impulsion de façon permanente, ap-
puyez sur la touche M de la télécommande. Si vous souhaitez
à nouveau passer d’une variante à l’autre, appuyez à nouveau
sur la touche M.
D
étection de la perte de contact
Si vous retirez vos pieds des zones des pieds du stimulateur
circulatoire EMS pendant moins de 5secondes, l’appareil émet
trois bips brefs. Dès que vous reposez les pieds sur les zones des
pieds, l’intensité revient au niveau sélectionné précédemment.
Si vous retirez vos pieds des zones des pieds du stimulateur
circulatoire EMS pendant plus de 5secondes, le niveau d’inten-
sité passe alors automatiquement à 0. Pour poursuivre l’élec-
trostimulation, augmentez à nouveau le niveau d’intensité sur le
stimulateur circulatoire EMS ou sur la télécommande.
É
tape 6: éteindre l’appareil
Pour éteindre le stimulateur circulatoire EMS, appuyez briève-
ment sur la touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil ou de la
télécommande.
50
6.2 Stimulation du bas des jambes
Si vous souhaitez stimuler le bas de vos jambes en même temps que vos pieds, procédez
comme suit:
É
tape 1: humidifier les brassards
Sortez les brassards de leur emballage. Humidifiez les deux
brassards avec de l’eau ou un gel d’électrodes à base d’eau.
Cela permet une meilleure conductivité électrique. N’utilisez
pas de crème ni de lotion, mais uniquement de l’eau ou un gel
d’électrodes à base d’eau.
É
tape 2: brancher les câbles de connexion aux brassards
Branchez les câbles de connexion sur le bouton-pression de
chaque brassard, comme indiqué. Assurez-vous que les câbles
de connexion sont correctement branchés aux brassards.
É
tape 3: brancher les câbles de connexion à l’appareil
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Branchez les câbles de connexion dans les prises L et R à
l’avant de l’appareil.
É
tape 4: placer les brassards sur le bas de vos jambes
Placez les brassards sur le bas de vos jambes, comme indiqué
sur l’illustration. Les électrodes doivent être placées sur vos
mollets et peut atteindre vos tibias, selon la circonférence de
votre jambe.
Assurez-vous que les brassards sont correctement fixés tout
en restant confortables à porter. Placez les câbles de connexion
de sorte à pouvoir faire pivoter facilement les zones des pieds
vers l’avant et vers l’arrière avec vos pieds.
É
tape 5: commencer la stimulation du bas des jambes
Pour commencer la stimulation du bas des jambes, suivez les
étapes 1 à 6 du chapitre «6.1 Stimulation des pieds».
51
7. Nettoyage et stockage
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant chaque nettoyage et déconnec-
tez-le de l’appareil.
Avant chaque nettoyage, retirez les piles du stimulateur circulatoire EMS.
Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. En aucun cas du liquide
ne doit pénétrer dans l’appareil ou ses accessoires.
Après chaque utilisation, nettoyez les électrodes du stimulateur circulatoire EMS et
les brassards à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. N’utilisez pas de produit
nettoyant contenant des solvants.
Laissez sécher le stimulateur circulatoire EMS à l’air ambiant, en évitant la chaleur
et la lumière du soleil.
Ne réutilisez le stimulateur circulatoire EMS que lorsqu’il est tout à fait sec.
Stockage
Si vous n’utilisez pas le stimulateur circulatoire EMS pendant une période prolongée, nous
vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine sans rien poser dessus.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants, des animaux et des nuisibles. Ne posez
aucun objet sur le stimulateur circulatoire EMS. Retirez les piles du stimulateur circulatoire
EMS et de la télécommande. Assurez-vous que l’espace dans lequel vous rangez l’appareil
respecte les conditions de stockage.
8. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause Solution
Impossible d’allumer le
stimulateur circulatoire
EMS.
Les piles sont vides.
Changez les piles du stimulateur
circulatoire EMS.
Les piles ne sont pas
correctement insérées.
Assurez-vous que les piles sont
insérées correctement dans le
compartiment à piles. Respectez
les symboles de polarité plus (+) et
moins(−).
Le stimulateur
circulatoire EMS n’est
pas branché.
Branchez l’adaptateur secteur au
stimulateur circulatoire EMS et à une
prise adaptée.
La télécommande ne
réagit pas.
Les piles sont vides.
Changez les piles de la
télécommande.
Les piles ne sont pas
correctement insérées.
Assurez-vous que les piles sont
insérées correctement dans le
compartiment à piles. Respectez
les symboles de polarité plus (+) et
moins(−).
52
Le stimulateur
circulatoire EMS
est allumé, mais
impossible de ressentir
l’électrostimulation.
Vos pieds sont trop
secs.
Humidifiez la plante de vos pieds.
Si nécessaire, augmentez le niveau
d’intensité.
L’électrostimulation est
trop faible.
Le niveau d’intensité
sélectionné est trop
faible.
Augmentez le niveau d’intensité.
L’électrostimulation est
inconfortable.
Le niveau d’intensité
défini est trop élevé.
Baissez le niveau d’intensité.
Le stimulateur
circulatoire EMS
n’est pas utilisé
conformément à ce
mode d’emploi.
Consultez le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Des douleurs se font
ressentir au niveau des
mollets et des pieds
après l’utilisation.
Le niveau d’intensité
défini est trop élevé.
Les muscles sont
surmenés.
Baissez le niveau d’intensité.
Respectez des temps de pause
suffisants entre chaque utilisation
de l’appareil, pour permettre à vos
muscles de se reposer.
L’utilisation de
l’appareil a été
interrompue.
Les piles sont vides.
Changez les piles du stimulateur
circulatoire EMS.
Le stimulateur
circulatoire
EMS s’éteint
automatiquement
à la fin de la durée
d’utilisation définie.
Pour rallumer le stimulateur circulatoire
EMS, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT .
53
9. Données techniques
Type FM250
Courbe de sortie Impulsions rectangulaires biphasiques
Fréquence du pouls 10Hz~ 36Hz
Durée d’impulsion 250μs
Tension de sortie 0 ~ 80Vpp (à 500Ω)
Alimentation électrique
Stimulateur circulatoire
EMS
Entrée de l’adaptateur secteur: 100 240V~; 50/60Hz 0,2A;
Sortie: DC 6,0V; 300mA;
ou
DC 6,0V; 4piles AA
Alimentation de la
télécommande
DC 3,0V; 2piles AAA
Durée de vie des piles 1semaine (utilisation quotidienne de 30minutes)
Canaux 2canaux
Programme
1programme avec 15variantes d’ondes d’impulsion répétitives
Durée d’utilisation 5 – 90minutes (par paliers de 5minutes)
Niveaux d’intensité 1 – 99
Conditions d’utilisation 5°C à 40°C (41°F à 104°F) avec une humidité de l’air
relative de 30 à 75%; 700hPa 1060hPa
Conditions de stockage et de
transport
-10°C à 55°C (14°F à 131°F) avec une humidité de l’air
relative de 10 à 90%; 700hPa 1060hPa
Dimensions
Stimulateur circulatoire EMS: env. 283,3x372,2x111,4mm
Poids 1500g (uniquement le stimulateur circulatoire EMS, sans
les piles)
Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compartiment à piles.
Durée de vie des piles: Les piles fournies permettent environ 8utilisations de 30minutes
à 500Ω.
Remarque: En cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonctionne-
ment irréprochable ne peut pas être garanti! Nous nous réservons le droit d’effectuer des
modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
Cet appareil est conforme aux normes européennes EN60601-1 et EN60601-1-2 (en
conformité avec CISPR 11, CEI61000-3-2, CEI61000-3-3, CEI61000-4-2, CEI61000-4-3,
CEI61000-4-4, CEI61000-4-5, CEI61000-4-6, CEI61000-4-8, CEI61000-4-11) et répond
aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique. Veuillez
noter que les dispositifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’in-
fluer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, veuillez contacter le service après-vente
à l’adresse ci-dessous.
L’appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE sur les pro-
duits médicaux, la loi sur les produits médicaux. Pour cet appareil, aucun test fonctionnel ni
aucune familiarisation selon le §10 de l’ordonnance relative aux exploitants de dispositifs
médicaux n’est nécessaire.
54
Informations sur la compatibilité électromagnétique
AVERTISSEMENT
L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce
mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir uti-
liser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des
messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.
Éviter d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant
sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est
pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de
surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent
correctement.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet
appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse
de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le
câble d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à une distance
inférieure à 30cm de cet appareil, de son alimentation et de son câble de raccordement.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de
l’appareil.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une réduction des performances de
l’appareil.
10. Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale
locale (cf. la liste «Service client à l’international»).
Lorsque vous retournez l’appareil, assurez-vous d’y joindre une copie de votre preuve
d’achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue,
elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d’achat par une preuve
d’achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période
de garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par
l’utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne
non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu’au service
client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par
l’appareil est exclue même si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage à
l’appareil.
Sous réserve d’erreurs et de modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Beurer FM 250 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à