OWNER’S MANUAL
OM-256438B 2019-02
2 Wheel Cart 300971
1-1. Safety Symbol Definitions
DANGER! − Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury. The possible
hazards are shown in the adjoining symbols or explained
in the text.
DANGER ! - Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves. Les éventuels risques sont représentés par les
symboles joints ou expliqués dans le texte.
Fsafe1 2013-10
Welding processes cause flying pieces of metal and slag.
Wear safety glasses with side shields.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.
Oxysafe6 2013-10
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury. The possible ha-
zards are shown in the adjoining symbols or explained in
the text.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Les
éventuels risques sont représentés par les symboles
joints ou expliqués dans le texte.
Fsafe2 2013-10
Falling equipment can injure, and damage equipment.
Use lifting eye to lift unit and properly installed accesso-
ries only, NOT gas cylinders. Do not exceed maximum
lifting eye weight rating. Lift and support unit only with
proper equipment and correct procedures. Follow the
guidelines in the Applications Manual for the Revised
NIOSH Lifting Equation (Publication No. 94−110) when
manually lifting heavy parts or equipment.
Oversized cylinder can cause tipping. Properly install and
secure all equipment onto cart before using cart. Always
secure or remove any tools stored on cart before moving
unit. Do not lift cart in any manner when equipment and
cylinder(s) are installed − use handles to move cart. Do
not overload handles with cables − use standard 10 to 15
foot cables as maximum lengths.
Un appareillage en chute peut blesser le personnel et
endommager d’autres appareils. Utiliser l’anneau de
levage pour lever l’appareil et les accessoires
correctement installées seuls, PAS les bouteilles de gaz.
Ne pas dépasser le poids nominal maximal de l’œilleton
(voir les spécifications). Un appareil qui tombe peut
s’endommager ou causer des blessures. Utiliser l’œillet
de levage pour soulever l’appareil ainsi que ses
accessoires correctement installés, mais PAS pour
soulever les bonbonnes de gaz. Ne pas dépasser
la charge maximale de l’œillet de levage. Soulever et
soutenir l’appareil avec le matériel et les procédures
appropriées. Lors du levage de pièces ou d’équipements
lourds, suivre les recommandations de la dernière
révision du manuel des applications de levage du NIOSH
(Publication No. 94−110).
Les bonbonnes surdimensionnées peuvent causer les
renversements. Installer et assujettir adéquatement tout
l’équipement sur le chariot avant d’utiliser ce dernier. Tou-
jours assujettir ou retirer les outils rangés sur le chariot
avant de déplacer l’unité. Ne jamais soulever le chariot,
peu importe la manière, lorsqu’il contient de l’équipement
et des bouteilles − utiliser les poignées pour déplacer le
chariot. Ne pas surcharger les poignées avec des câbles
− utiliser des câbles standard de 3 à 4,5 m (10 à 15 pi).
Fsafe26 2015-03
NOTICE
Indicates statements not related to personal injury.
Signale des consignes non associées aux dommages
corporels.
Indicates special instructions.
Fournit des instructions spéciales.
Fsafe3 2013-10
Cylinders contain gas under high pressure and can
explode if damaged. Never let a plasma cutting torch
touch any cylinder. Never cut on a pressurized cylinder −
explosion will happen.
Les bonbonnes contiennent du gaz sous haute pression
et peuvent exploser si elles sont endommagées.
Ne jamais laisser une torche de coupage plasma entrer
en contact avec une bonbonne. Ne jamais couper sur une
bonbonne sous pression : une explosion serait inévitable.
Plasmasafe8
2013-10