Groupe Brandt DTE303XE1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
DTE303XE1
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
DIRECTIONS FOR USE
MODO DE EMPLEO
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
MODO DE UTILIZAÇÃO
ENCASTREMENT Dimensions de l'appareil: 518 x 308 mm.
INBOUW Afmetingen van het toestel: 518 x 308 mm.
FITTING Appliance size: 518 x 308 mm.
EMPOTRAMIENTO Dimensiones del aparato: 518 x 308 mm.
EINBAU Geräteabmessungen : 518 x 308 mm.
INDBYGNING Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm.
AJUSTAMENTO Dimensões do aparelho : 518 x 308 mm.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE AANSLUITING
ELECTRICAL CONNECTION
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ELEKTRISK TILSLUTNING
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
1. cuve de protection - beschermbak - protective bowl - cuva de protección -
Schutzwanne - beskyttelseskar - cuba de protecção
2. roche volcanique - vulkanisch gesteente - volcanic rock - roca volcánica -
Vulkanstein - vulkanske sten - rocha vulcânica
3. résistance de chauffe - weerstand - heating element - resistencia del calor -
Heizwiderstand - varmeelement - resistência de aquecimento
4. charnière - scharnier - hinge - bisagra - Scharnier - hængsel - charneira
5. grille - rooster - grill - parrilla - Grill - grill - grelha
6. sélecteur de température - temperatuurkeuzeschakelaar - thermostat -
selector de temperatura - Temperaturwahlschalter - temperaturvælger -
selector de temperatura
7. témoin de mise sous tension - Controlelampje aan/uit - on/off indicator light -
piloto de encendido/apagado - Kontrolleuchte ein/aus - tænd/sluk-lampe -
testemunha de arranque
FRANÇAIS
Avant toute utilisation, préchauffez le gril 5 à 10 minutes afin de porter la
roche volcanique à la température désirée. Celle-ci se comporte ensuite
comme de la braise: elle emmagasine la chaleur et elle brûle les
graisses superflues. Le gril assure ainsi aux aliments une cuisson
naturelle. C'est donc une façon très saine de cuisiner.
MISE EN SERVICE
Le plateau d’encastrement est fixé dans le plan de travail.
Lorsque le gril est mis en place dans votre plan de travail, vous pouvez
remplir la cuve de protection avec les roches volcaniques en laissant la
résistance relevée. La constitution du lit de roche doit être faite
soigneusement, de telle sorte que la répartition soit bien régulière et ne
dépasse pas le dessus de la cuve de protection;
Rabattez la résistance.
Déposez ensuite la grille sur l'ensemble.
Votre appareil est prêt à fonctionner.
CONSEILS IMPORTANTS
Ce gril absorbe 2.500 watts en position maximum. Avant le
branchement, assurez-vous donc que votre installation électrique est
munie de fusibles de 16 ampères minimum.
, La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble équivalent (H07RNF 3x1,5mm²) disponible auprès du
service après-vente.
La cuisson au gril entraîne nécessairement le dégagement de
fumées. Parfois, lors de la cuisson de viandes trop grasses, de
petites flammes identiques à celles d'un barbecue surgiront. Il
faudra tenir compte de cette particularité lors du choix de l'endroit
où vous encastrerez votre gril.
QUELQUES SUGGESTIONS
Le réglage de la puissance de chauffe du gril étant très souple, toute
imagination culinaire vous est permise:
grillades classiques de viandes ou de volailles
brochettes de boeuf, porc, agneau, dinde, poisson, scampi
darnes de saumon frais, truites, soles
demi-tomates, champignons, tranches d'oignons
tranches d'ananas caramélisées, brochettes de fruits
Il est nécessaire de graisser légèrement à l'huile ou au beurre fondu les
poissons que vous désirez griller. Ceci évitera que les poissons collent
sur la grille.
Vous pouvez également griller le pain et réaliser des croque-monsieur.
ENTRETIEN
Avant tout entretien, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Toutes les pièces peuvent être entretenues rapidement:
La grille: vous pouvez la nettoyer aisément quand elle est encore tiède.
Procédez comme pour le reste de votre vaisselle: un peu de détergent
suffit.
La résistance de chauffe devra être entretenue au moyen d'un chiffon
humide.
La cuve de protection peut être traitée avec un détergent comme toute
vaisselle.
Le plateau d'encastrement sera nettoyé à l'aide d'un produit
d'entretien pour acier inoxydable. Il conservera ainsi son bel aspect
brillant.
La roche volcanique ne se détériore pas. Périodiquement, éliminez les
graisses accumulées en plaçant les pierres de lave dans un feu vif (âtre)
ou dans un four à pyrolyse. En cas de saturation excessive de la roche,
des recharges sont disponibles.
NEDERLANDS
Verwarm de grill 5 tot 10 minuten voor elk gebruik, om het vulkanisch
gesteente op de gewenste temperatuur te brengen. Dit gesteente
gedraagt zich vervolgens als gloeiend houtskool: het slaat de warmte op
en verbrandt de overbodige verstoffen. Op deze wijze staat de grill in
voor een natuurlijke kookproces van de voedingsmiddelen: een
gezonde manier van koken.
MONTAGE VAN DE GRIL
De inbouwplaat wordt in het werkblad bevestigd.
Wanneer de grill in uw werkblad is geplaatst en de weerstand omhoog is
geklapt, kunt u de beschermbak met vulkanisch gesteente vullen. Het
vulkanisch gesteente moet zorgvuldig worden geplaatst, zodat de laag
gelijkmatig is gespreid en niet hoger komt dan de beschermbak.
Ten slotte wordt het rooster bovenop het geheel geplaatst.
Uw toestel is nu gebruiksklaar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Groupe Brandt DTE303XE1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire