FCMP RC2000WB Outdoor Half Size Rolling Composter Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
INSTRUCTIONS POUR LE
COMPOSTEUR ROLLING
ROLLING COMPOSTER
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing our tumbling composter.
www.fcmponline.com
Copyright © 2018 GRANDMARK Ltd.
Merci d’avoir acheté un composteur à tambour rotatif.
q
q
www.fcmponline.com
Copyright © 2018 GRANDMARK Ltd.
RC2000WB
RC2000WB
- wood ashes
- invasive plants/weeds (i.e. poison ivy)
Do not compost:
- meats/fats/bones
- dairy products
- trash/plastic
Browns are:
- leaves
- straw/hay
- saw dust
- twigs
Setting-up your Composter
First select a location to install your composter that is convenient to
move materials to and from, usually close to a garden. Choose a at
surface with enough room to be able to rotate the composter and if
able, be sure to select a location in direct sunlight, to help cook your
compost.
What to put in your Composter
The composting process works best by mixing moist greens
(nitrogen rich) with dry browns. (carbon rich) in a ratio of
approximately 1 part greens to 2 parts browns. Start with a scoop of
regular garden dirt to introduce the needed microbes.
- kitchen scraps
- grass clippings
- garden &
house plants
Montage de votre composteur
Sélectionnez d’abord un endroit pour installer votre composteur qui
ne dérange pas le déplacement des matières, habituellement près
d’un jardin. Choisissez une surface plane avec susamment d'espace
pour que vous puissiez tourner le tambour et, au besoin, en plein
soleil, pour aider à faire mûrir votre compost.
Quoi mettre dans votre composteur
Le processus de compostage donne de meilleurs résultats en
mélangeant les matières vertes humides (riches en azote) avec les
matières brunes sèches (riches en carbone) selon un rapport de 1
parties de matières vertes pour 2partie de matières brunes.
Matières vertes:
- déchets alimentaires
- tontes d’herbe
- plantes extérieures et intérieures
À ne pas composter:
- viandes/graisses/os
- produits laitiers
- ordures/plastique
Matières brunes:
- feuilles
- paille/foin
- sciure
- brindilles
- cendre de bois
- plantes envahissantes/mauvaises
herbes (p.ex., herbe à puce)
Greens are:
COMPOSTING TIPS
3 Rules of Composting
1) Quality Materials and Proper Ratio of Greens (Nitrogen) to Browns
(Carbon) – approximately, 1 part greens to 2 parts browns
2) Consistent Moisture - mix should feel like a damp sponge
3) Good Air Circulation – turn the composter every few days after the
batch heats up to help aerate mix and encourage faster
decomposition
Trouble Shooting
1) Compost Mix does not heat up:
- Mix is too wet – add dry browns
- Mix is too dry – add water
- Mix ratio is o – check green/brown
ratio and add accordingly
2) Odor
- Ammonia smell means too much
nitrogen (greens) – add dry browns
- Putrid smell ( like rotten eggs) means
mix is too wet and/or not enough
oxygen – add dry browns to absorb
excessive moisture and turn
composter –open air vent
3) Problems with Pests/Insects
- Rodents are attracted to meat and fatty foods – remove them
- Flies/insects are attracted to uncovered wastes, especially kitchen scraps – mix or cover
with brown materials or nished compost
Grasscycling:
Leave grass clippings on your lawn or use them as mulch. This is an excellent source
of nitrogen and helps absorb water.
Small shredded materials decompose faster. Run your lawnmower over pine
needles or leaves and cut up kitchen scraps to speed the composting process.
CONSEILS DE COMPOSTAGE
3 règles du compostage
1) Matières de qualité et un bon ratio de matières vertes (azote) pour matières brunes
(carbone) - environ 1parties de matières vertes pour une 2 parties de matières brunes
2) Humidité uniforme - le mélange devrait sentir comme une éponge humide au toucher
3) Une bonne circulation de l'air - tournez le composteur chaque quelques jours après que le
lot se réchauffe pour aider l’aération et stimuler la décomposition
Dépannage
1) Le mélange de compost ne se réchaue pas:
- Le mélange est trop humide - ajoutez des
matières brunes sèches
- Le mélange est trop sec - ajoutez de l'eau
- Le mélange n'est pas bon - vériez le
rapport matières vertes/matières brunes
et ajoutez le nécessaire en conséquence
2) Odeur
- Une odeur d'ammoniaque signie qu’il
y a trop d'azote (les matières vertes) -
ajoutez des matières brunes sèches
- Une odeur putride (œufs pourris)
signie que le mélange est trop humide
et/ou ne contient pas assez d'oxygène -
ajoutez des matières brunes sèches pour
absorber l’excès d’humidité et tournez
le tambour –ouvrez le purgeur d’air
3) Problèmes de rongeurs/d’insectes
- Les rongeurs sont attirés par les aliments gras et la viande – enlevez-les du mélange
- Les mouches/insectes sont attirés par les déchets à découvert, en particulier les déchets
alimentaires - mélangez le compost ou couvrez-le de matières brunes ou de compost ni
Les petits matériaux déchiquetés se décomposent plus rapidement. Roulez votre
tondeuse sur des aiguilles de pin ou des feuilles, et découpez les déchets
alimentaires en morceaux pour accélérer le processus de compostage.
Herbicyclage:
Laissez les coupures de gazon sur votre pelouse ou utilisez-les comme paillis. Il
s’agit d’une excellente source d’azote, qui facilite l’absorption de l’eau.
Forest City Models & Patterns Ltd. Warranty
One (1) Year Warranty on Manufacturer Defects. Warranty excludes cracking from improper use/storage. For
warranty issues, please contact Forest City Models & Patterns:
Forest City Models & Patterns Ltd., 157 Gerald Parkway, Thorndale, Ontario, Canada N0M 2P0
Phone: 519-858-5795 Fax: 519-858-9196 e-mail: [email protected]
Forest City Models & Patterns Ltd. Garantie
Une (1) Garantie d'Année sur les Défauts de Fabricant. La Garantie exclut de craquage à partir de d'une utilisation impropre /
stockage. Pour les éditions de garantie, contactez s'll vous plait Forest City Models and Patterns:
Forest City Models & Patterns Ltd., 157 Gerald Parkway, Thorndale, Ontario, Canada N0M 2P0
Phone: 519-858-5795 Fax: 519-858-9196 e-mail: [email protected]
Vérication du processus
Après 2 ou 3jours, vériez si votre mélange devient chaud. Lorsque le mélange est chaud, les
organismes bénéques se multiplient et décomposent les matières. Tournez le composteur 5 à
10fois chaque deux ou trois jours pour mélanger les matières et maintenir le processus. Palpez
une poignée de compost pour vous assurer que les matières ne deviennent pas sèches. Si la
consistance est celle d’une éponge humide, le niveau d'eau est bon. Si la poignée est sèche,
ajoutez un peu plus deau (faites attention de ne pas en ajouter trop) et tournez le tambour pour
bien mélanger le contenu.
Selon les matières ajoutées, le compost devrait être prêt dans 2 à 8semaines. Un compost prêt
contiendra des matières nes et grosses. Pour obtenir un mélange n, tamisez le compost pour
l’utiliser dans les mélanges terreux. Utilisez le compost gros comme fumure de couverture
nutritive autour des plantes extérieures ou labourez-le directement dans votre jardin! Vous
pouvez aussi utiliser le compost prêt comme fermenteur pour votre prochain lot de compost ou
pour réchauer un lot qui sest refroidi trop vite
Pour retirer le compost fini, tournez le tambour du composteur de façon que la porte soit
tournée vers le sol et faites-la glisser loin de la tambour.
Checking the Process
After 2 or 3 days, check your mix to see if it is getting hot. When your mix is hot, the benecial
organisms are multiplying and doing their job decomposing materials. Turning the composter 5
to 10 times every 2 or 3 days will mix the materials and keep the process active. Squeeze a
handful of compost to ensure the materials are not drying out. If it feels like a damp sponge, the
water level is ne – if it feels dry, add a little more water (be careful not to add too much) and
turn the composter to mix well.
Depending on the material you added your compost should be ready in 2 to 8 weeks. Finished
compost will contain ne and coarse material. For a ne blend, sift the compost to use in potting
mixes. Use the coarser compost as a nutritious top-dressing around outdoor plantings or till
directly into your garden! You may also use nished compost as a starter for your next batch, or
to heat up a batch that cooled too quickly.
To remove the finished compost, turn the barrel of the composter so the door is facing the
ground and slide the door away from the chamber.
IDÉE Rouler le composteur à votre jardin et de compost vide il.
Add new
raw material
1
To empty a cured batch:
1. Roll the barrel o the cradle
2. Rotate door to bottom
3. Slide door to open cured content
4. Cured compost will fall out
Gently tap the sides to loosen the compost
Close door and return barrel to the cradle
3
TIP
Batch Composting
r
i
a
l
Fully rotate
5 xs - 10 xs after
each deposit, or
every 2-3 days.
2
: Roll the composter and empty it there
Ajoutez de nouvelles
matières premières
1
Pour vider un lot composté :
3
Compostage par lots
r
i
a
l
Pivot le tambour
complètement 5
à 10 fois après
chaque dépôt,
ou tous les
2-3 jours.
2
1. Rouleau composteur hors de la base
2. Tournez la porte vers le bas
3. Glissez la porte pour ouvrir la chambre
contenant le compost mûr
4. Le compost mûr tombera
Avec la paume de votre main,
tapotez doucement côtés et rouler
pour desserrer la plupart du
compost. Fermez la porte et
retourner à la base.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

FCMP RC2000WB Outdoor Half Size Rolling Composter Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi