Fujifilm Intax Mini 12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FI020-FR-WW-01
Guide d’utilisation/Précautions de sécurité
WW FR
2
2
AA (LR6)
31
3
1
2
3
4
31
2
5
1
2
3
6
Noms des pièces
Avant
2 13
4
5
6
8
9
12
10
7
11
Précédent
15
16
12
18
14 13
17
1 Fente d’éjection du film
2 Capteur de lumière du flash
3 Capteur de lumière AE
4 Fenêtre du flash
5 Viseur
6 Déclencheur
7 Couvercle d’objectif/Objectif
8 Miroir selfie
9 Barillet de l’objectif
10 Bague de l’objectif/Alimentation
11 Témoin de chargement du flash
12 Œilleton de courroie
13 Oculaire du Viseur
14 Verrou du couvercle arrière
15 Fenêtre de vérification du film
16 Couvercle arrière
17 Compteur de film
18 Trappe de la batterie
Pour savoir comment insérer des piles et comment insérer et retirer un pack de film instax mini, voir pages 2 à 5.
7
Prise de photos
N’ ouvrez pas le couvercle arrière avant d’avoir utilisé
entièrement le film. Sinon, le reste du film sera exposé et
deviendra blanc, et il ne pourra plus être utilisé.
1 Mettez l’appareil photo sous tension en
tournant la bague de l’objectif sur ON.
* Le barillet de l’objectif s’allonge et le témoin de
chargement du flash clignote, puis s’allume. (Le
clignotement indique que le flash se charge.)
2 Tenez l’appareil photo, regardez dans le
viseur de l’appareil photo pour cadrer votre
composition souhaitée et appuyez sur le
déclencheur.
* Vous ne pouvez pas appuyer sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
3 Quand le son du film en cours d’éjection
s’arrête, tenez le film éjecté par le côté et
retirez-le. Le compteur de film diminue par
ordre numérique, à partir de «10» avec chaque
photo prise. «0» sera affiché à la fin du film et
après la dernière prise de vue.
4 Lorsque vous avez terminé de prendre des
photos, mettez l’appareil photo hors tension
en tournant la bague de l’objectif sur OFF.
Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement,
retirez les piles lorsque l’appareil est sous tension, puis
réinsérez-les pour réinitialiser l’appareil photo.
8
Prendre une photo en mode Gros plan
Faire un gros plan
Le mode Gros plan vous permet de vous rapprocher du
sujet.
1 Tournez la bague de l’objectif en position
« GROS PLAN » pour tirer l’objectif vers l’avant.
Le champ de vision du viseur bascule sur le
réglage de prise de vue en gros plan.
2 Tenez l’appareil photo de façon à ce que la
marque dans le viseur soit au centre du
sujet, puis prenez la photo.
30cm-50cm
Prendre un auto-portrait
Le mode Gros plan vous permet de prendre de meilleurs
selfies.
Confirmez la composition à l’aide du miroir à selfie à l’avant
de l’objectif, vous pourrez alors prendre une photo.
1 Tournez la bague de l’objectif en position
« GROS PLAN » pour tirer l’objectif vers l’avant.
2 Tenez fermement l’appareil photo de manière
à ce que votre visage se trouve à une distance
de 30 à 50 cm de l’extrémité de l’objectif.
30cm-50cm
3 Confirmez la composition en utilisant le miroir
selfie, puis appuyez sur le déclencheur pour
prendre la photo.
9
Précautions pour prendre des photos
Précautions pour la prise en main de l’appareil photo
Manière correcte
de tenir l’appareil
photo
Ne couvrez pas la
fenêtre du flash
avec un doigt
Ne couvrez pas le
capteur de
lumière du flash
et le capteur de
lumière AE avec
un doigt
• Veillez à ce que votre doigt ou la courroie ne couvre pas
le capteur de lumière du flash, le capteur de lumière AE,
la fenêtre du flash, l’objectif ou la fente d’éjection du film.
• Tenez l’appareil photo de manière à ce que la fenêtre du
flash se trouve en haut lorsque vous prenez une photo
horizontale.
• Ne prenez pas de photos dans des endroits où la
photographie au flash est interdite.
• Ne saisissez pas le barillet de l’objectif lorsque vous
tenez l’appareil photo. Les photos finies peuvent être
négativement affectées.
• Regardez dans le viseur pour centrer la marque sur
votre sujet.
• Faites attention à ne pas toucher l’objectif quand vous
appuyez sur le déclencheur.
• Pour prendre des photos dans l’obscurité, tenez
fermement l’appareil photo de façon à éviter un flou
dû à la vitesse lente d’obturation.
Distances pour le mode Normal et le mode
Gros plan
• En mode normal, prenez une photo à une distance d’au
moins 0,5 m du sujet. La portée efficace du flash est
d’environ 2,2 m.
• Utilisez le mode Gros plan lorsque vous tenez l’appareil
photo à moins de 0,5 m du sujet. Le mode Gros plan
vous permet de prendre des photos à une distance de
30 à 50 cm du sujet.
États du témoin de chargement du flash et
correction des erreurs
État du témoin
de chargement
du flash
Description
Allumé Prêt à prendre une photo.
Off
L’appareil photo est éteint.
Clignotement lent
Le flash se charge. Veuillez
attendre que le voyant du témoin
de charge cesse de clignoter et
que le témoin s’allume.
Clignotement
lent répété et
clignotement rapide
La tension de la batterie est faible.
Clignotement rapide
Une erreur s’est produite.
• Le film est coincé.
• Position incorrecte de la bague
d’objectif.
• Autre erreur
10
Principales erreurs Solutions
La tension de la
batterie est faible
Remplacez les piles par des
neuves (piles alcalines).
Film coincé
Ne forcez pas pour retirer le film,
retirez les piles et réinsérez de
nouvelles piles (piles alcalines). Il
peut être possible d’éjecter le film.
Position incorrecte
de la bague
d’objectif.
Placez la bague de l’objectif dans
la bonne position.
Autre
L’appareil photo est peut-être
défectueux. Retirez puis réinsérez
les piles lorsque l’appareil est sous
tension.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
N’utilisez pas ce produit et ses accessoires à des fins
autres que la prise de photos.
Ce produit a été conçu dans un souci de sécurité,
mais veuillez lire attentivement les précautions de
sécurité suivantes et utiliser le produit correctement.
Après avoir lu ce Guide de l’utilisateur, conservez-le
dans un endroit facile à trouver afin de pouvoir vous
y référer si nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger, pouvant entraîner des
blessures ou la mort. Suivez les instructions ci-après.
ATTENTION
Ceci indique un problème pouvant entraîner des
blessures ou des dommages matériels s’il est ignoré ou
en cas de manipulation incorrecte.
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais de démonter ce produit. Vous pourriez
vous blesser.
Ne touchez pas ce produit si l’intérieur du produit est
exposé suite à une chute, etc. Ce produit comporte des
circuits à haute tension qui peuvent provoquer une
blessure ou un choc électrique.
Si vous remarquez quoique ce soit d’anormal, par
exemple si l’appareil photo (piles) devient chaud, ou
en cas d’émission de fumée ou dodeur de brûlé, retirez
immédiatement les piles. Un incendie ou des brûlures
peuvent se produire (veillez à ne pas vous brûler lorsque
vous retirez les piles).
11
Ne prenez jamais de photos avec flash de personnes
faisant du vélo, du cheval, de la planche à roulettes,
conduisant une voiture ou autre. Le flash peut
surprendre, distraire, effrayer les animaux et provoquer
un accident.
Si vous laissez tomber l’appareil photo dans l’eau
ou si de l’eau, des morceaux de métal ou d’autres
corps étrangers pénètrent dans l’appareil, retirez
immédiatement les piles. Un dégagement de chaleur
ou un incendie peut se produire.
N’utilisez pas cet appareil photo dans un endroit où il
y a du gaz inflammable ou à proximité d’essence, de
benzène, de diluant ou d’autres substances instables
qui peuvent dégager des vapeurs dangereuses. Ne pas
respecter cette consigne peut provoquer une explosion
ou un incendie.
Ne démontez pas, ne chauffez pas les piles, ne les jetez
pas dans un feu et ne les court-circuitez pas. Les piles
peuvent éclater.
Utilisez uniquement des piles AA (LR6). Un dégagement
de chaleur ou un incendie peut se produire si d’autres
piles sont utilisées.
Gardez les piles hors de la portée des nourrissons. Un
nourrisson peut accidentellement avaler la pile. En cas
d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement, ne
tentez pas de le réparer vous-même pour éviter de vous
blesser.
Ne touchez pas les pièces à l’intérieur du compartiment
arrière. Cela peut causer des blessures.
Ne manipulez pas ce produit pas avec les mains
mouillées. Une électrocution peut survenir.
Tenez le produit hors de portée des nourrissons et des
jeunes enfants. Ils peuvent se blesser.
Ne recouvrez pas et n’emballez pas l’appareil photo
dans un tissu ou une couverture. Cela pourrait causer
une échauffement interne et une déformation du
boîtier ou entraîner un incendie.
Using a flash too close to a person’s eyes may for the
short term affect their eyesight. Take care when taking
pictures of infants and young children.
Veillez à ne pas vous tromper avec les polarités et
en insérant les piles AA (LR6). Lenvironnement peut être
altéré si l’appareil photo est endommagé ou si le liquide
de la batterie fuit.
Ne touchez pas les pièces mobiles à l’intérieur de
l’appareil photo. Vous pourriez vous blesser.
La marque « CE » certifie que ce produit
satisfait aux conditions de l’UE (Union
Européenne) quant à la sécurité d’usage,
la santé publique, la protection de
l’environnement et du consommateur.
(« CE » est l’abréviation de Conformité
Européenne.)
Les écrans de conformité à la réglementation
légalement requis sont situés à l’intérieur du
couvercle arrière de l’appareil photo.
12
Manipulation
Manipulation de l’appareil photo
1. L’appareil photo est un instrument de précision :
ne le mouillez pas, ne le laissez pas tomber et ne
le soumettez pas à des chocs. Ne placez pas non
plus l’appareil photo dans un endroit où il puisse se
trouver exposé à du sable ou des poussières abrasives.
2. N’utilisez pas de solvant tel que du diluant pour
peinture ou de l’alcool pour enlever la saleté.
3. Toute salissure ou poussière dans le compartiment
du film aura une incidence sur l’impression. Protégez
le compartiment du film contre les salissures ou la
poussière.
4. Ne laissez pas l’appareil photo dans une voiture
fermée, un autre endroit chaud ou humide, sur la
plage, etc. pendant une période prolongée.
5. Les gaz des produits antimite peuvent affecter
négativement l’appareil photo et le film. Évitez de
garder l’appareil photo et le film dans une commode,
etc. avec des boules de naphtaline.
6. La plage de température de fonctionnement de cet
appareil photo est comprise entre +5 °C et +40 °C.
7. Lorsque vous prenez des photos, veuillez faire
attention à ne pas violer les droits d’autrui, tels que les
droits d’auteur, le droit à l’image et à la vie privée ou à
attenter à l’ordre public. Toute action violant les droits
d’autrui, ou contraire à l’ordre public ou à la morale,
ou qui constitue un désagrément, est passible de
sanctions pénales et d’une demande de dommages-
intérêts.
8. Cet appareil photo est conçu pour une utilisation
domestique générale. Il n’est pas adapté à la
photographie à usage commercial ni à d’autres
applications utilisant un grand nombre d’impressions.
9. Avant d’utiliser une courroie disponible dans le
commerce, vérifiez sa solidité. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous utilisez une courroie pour
téléphones portables et smartphones, car ces
courroie sont conçues pour les appareils légers.
10. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant un intervalle de temps prolongé, retirez
les piles et rangez-les dans un endroit à l’abri de la
chaleur, de la poussière et de l’humidité.
11. Enlevez la terre et la poussière de la fenêtre du viseur,
etc. avec un souffleur d’air et en essuyant doucement
avec un chiffon doux.
Précautions lors de l’impression
Traitement du film et des photos instax mini
Pour plus de détails sur le traitement des films et des
photos, reportez-vous aux instructions écrites sur
l’emballage du film instantané FUJIFILM instax mini.
1. Gardez le film dans un endroit frais. Ne laissez surtout
pas le film dans un endroit extrêmement chaud,
comme dans une voiture fermée, pendant une
longue période.
2. Ne percez pas le film, ne le déchirez pas ou ne le
coupez pas. N’utilisez pas un film endommagé.
3. Utilisez le film dès que possible après l’avoir inséré
dans l’appareil photo.
4. Si le film a été conservé dans un endroit où la
température est très basse ou très élevée, amenez-le à
température ambiante avant de prendre des photos.
5. Utilisez le film avant la date de péremption indiquée
sur l’emballage.
13
6. Évitez de soumettre les films aux rayons des
inspections de bagages à l’aéroport, ou à toute autre
exposition puissante de rayons X. Un film inutilisé
est sensible aux effets de buée, etc. Nous vous
recommandons de transporter le film dans votre
bagage à main en avion (vérifiez auprès de l’aéroport
concerné pour plus d’informations).
7. Évitez d’exposer les photos à une lumière intense et
stockez-les dans un endroit frais et sec.
8. Ne coupez pas et ne démontez le Film instax mini, car
il contient de la colle alcaline caustique noire. Faites
particulièrement attention à ce que les nourrissons ou
les animaux domestiques ne mettent pas le film dans
leur bouche. Veillez à ce que la colle n’entre pas en
contact avec la peau ou les vêtements.
9. Si vous touchez accidentellement la colle d’un film
non utilisé, nettoyez-la immédiatement à grande eau.
Si la colle entre en contact avec les yeux ou la bouche,
lavez la zone et consultez un médecin. Lalcalinité de
ce film faiblit environ 10 minutes après l’éjection de la
photo de l’appareil photo.
10. Ne rangez pas les photos dans un sac en plastique
fermé, cela pourrait provoquer une décoloration.
Précautions relatives à la manipulation du film et des
photos finies
Pour plus de détails, voir les instructions sur l’emballage
du film instantané FUJIFILM instax mini.
14
Remarques sur la mise au rebut de
l’appareil photo
Mise au rebut des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers
Mise au rebut des appareils électriques et
électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et dans la
garantie, et/ou sur son emballage indique que ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être acheminé vers une déchetterie appropriée qui recycle
les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui seraient sinon
entraînées par une mauvaise mise au rebut de ce produit.
Le recyclage des matières aidera à conserver les ressources
naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le
recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie,
votre service de traitement des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Dans les pays hors de l’Union Européenne : si vous
souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter
les autorités locales pour obtenir plus d’informations sur la
méthode d’élimination appropriée.
Ce symbole sur les batteries ou
accumulateurs indique que les piles ne
doivent pas être traitées comme des déchets
ménagers.
Pour les utilisateurs en Turquie :
L’EEE est conforme à la directive.
Caractéristiques
Film utilisé Film instantané FUJIFILM instax mini
(vendu séparément)
Image photo
Taille 62 mm × 46 mm
Objectif 2 composants, 2 éléments,
f = 60 mm, 1:12,7
Viseur Viseur d’image réelle, 0,37 ×,
avec spot cible
Comporte une fonction de correction
de la parallaxe pour le mode Gros plan
Plage de prise
de vue 0,3 m et plus (utilisez le mode Gros
plan de 0,3 m à 0,5 m)
Obturateur Obturateur électronique programmé
1/2 à 1/250 sec.
Synchro lente pour faible luminosité
Commande de
la correction
d’exposition
Automatique, Niveaux 5,0 à 14,5
(ISO 800)
Éjection de film Automatique
Film
Temps de
développement
Environ 90 secondes (varie en fonction
de la température ambiante)
Flash
Flash constant (réglage automatique
de l’éclairage), temps de recyclage :
7 secondes ou moins (avec des piles
neuves), portée efficace du flash : 0,3
à 2,2 m
15
Alimentation
électrique
Deux piles alcalines AA (LR6), capacité :
environ 10 cassettes de film instax mini
de 10 expositions chacune (selon les
conditions d’utilisation)
* Les piles fournies sont destinées aux
essais.
Lorsqu’elles s’épuisent, remplacez-les
par des piles neuves (alcalines).
Le rendement des piles alcalines
dépend de la marque.
*
Ne pas utiliser de piles au manganèse.
Temps de mise
hors tension
automatique
Après 5 minutes
Autre Comprend un compteur de film
et une fenêtre de vérification de la
cassette de film
Dimensions 104 mm × 66,6 mm × 122 mm
Poids 306 g (sans piles, courroie et film)
Informations de traçabilité en Europe
Fabricant : FUJIFILM Corporation
Adresse, Ville : 7-3, Akasaka 9-Chome, Minato-ku, Tokyo
Pays : JAPON
Représentant autorisé en Europe :
FUJIFILM EUROPE GmbH
Adresse, Ville : Balcke-Duerr-Allee 6, 40882 Ratingen
Pays : Allemagne
Représentant autorisé au Royaume-Uni :
FUJIFILM UK Limited
Fujifilm House, Whitbread Way, Bedford Bedfordshire
MK42 0ZE
Pays : Royaume-Uni
FR
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et piles
se recyclent
[ en ] If you have any questions about this product,
please contact a FUJIFILM authorized distributor or
dealer, or access the website below.
[ de ] Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben,
wenden Sie sich bitte an einen von FUJIFILM
autorisierten Händler oder Vertriebspartner oder
besuchen Sie die untenstehende Website.
[ fr ] Pour toute question concernant ce produit,
veuillez contacter un distributeur ou un revendeur
FUJIFILM agréé ou visiter le site Internet ci-dessous.
[ es ] Si usted tiene alguna pregunta sobre este
producto, por favor póngase en contacto con un
vendedor o un distribuidor autorizado de FUJIFILM o
acceda al sitio web siguiente.
[ pt ] Se tiver alguma questão acerca deste
produto, contacte um distribuidor ou revendedor
autorizado FUJIFILM ou aceda ao site abaixo.
[ ru ] При возникновении вопросов о данном
изделии обратитесь к авторизованному
дистрибьютору или дилеру FUJIFILM, или посетите
веб-сайт ниже.
[ it ] In caso di domande relative al prodotto,
contattare un rivenditore o un distributore
autorizzato FUJIFILM o accedere al sito web riportato
di seguito.
[ nl ] Mocht u vragen hebben over dit product,
neem dan contact op met een erkende
FUJIFILM-distributeur of -dealer, of ga naar de
onderstaande website.
[
pl
] Jeśli masz jakieś pytania dotyczące tego
produktu, skontaktuj się z autoryzowanym
dystrybutorem lub sprzedawcą FUJIFILM albo
odwiedź witrynę internetową podaną poniżej.
[ cs ] Máte-li jakékoli dotazy týkající se tohoto
výrobku, obraťte se prosím na autorizovaného
distributora společnosti FUJIFILM či prodejce, resp.
navštivte níže uvedené webové stránky.
[ sk ] Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa tohto
výrobku, kontaktujte autorizovaného distribútora
alebo predajcu výrobkov od spoločnosti FUJIFILM,
alebo si pozrite nižšie uvedenú webovú stránku.
[ hu ] A termékkel kapcsolatos bármely kérdésével
kérjük, keresse fel a FUJIFILM egyik hivatalos
forgalmazóját vagy kereskedőjét, vagy látogasson el
az alábbi weboldalra.
[ uk ] Якщо маєте якісь запитання щодо цього
виробу, будь ласка, зверніться до вповноваженого
представника чи дилера FUJIFILM або завітайте на
сайт, указаний далі.
https://www.fujifilm.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Fujifilm Intax Mini 12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur