Vimar 20292.AC Mode d'emploi

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Mode d'emploi
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401687A0 01 2111
LINEA
30292.ACx
EIKON
20292.AC
ARKE
19292.AC
19292.AC.AB
PLANA
14292.AC
VISTA FRONTALE E POSTERIORE FRONT AND REAR VIEWVUES DE FACE ET ARRIÈRE VISTA FRONTAL Y TRASERA
FRONT- UND RÜCKANSICHT ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΚΑΙ ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ  
CARATTERISTICHE FEATURES CARACTÉRISTIQUESCARACTERÍSTICAS MERKMALEΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
Alimentazione • Power supply AlimentationAlimentación • Versorgung Τροφοδοσία   120-240 V~ 50/60 Hz
 60 / 50 ~ 240-120
Consumo • Power consumption ConsommationConsumoStromverbrauchΚατανάλωση
230 mA - 120 V~
145 mA - 240 V~
Tensione di uscita Output voltage Tension de sortie • Tensión de salida Ausgangsspannung • Τάση εξόδου
5.0 V d.c. (± 5%) ES1
e/o • and/or • et/ou • y/o
und/oder • ή/και
SELV
Carico max in uscita Max output load • Charge maxi en sortie • Carga máx. salida • Max. Ausgangsstrom • Μέγιστο φορτίο στην έξοδο 2.4 A  2.4
Potenza di uscita Output power Puissance de sortie • Potencia de salida AusgangsleistungΙσχύς εξόδου 12.0 W  12.0
Rendimento medio in modo attivo Average efficiency in active mode Rendement moyen en mode activé Rendimiento medio en modo activo
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb Μέση απόδοση στον ενεργοποιημένο τρόπο λειτουργίας 82.5%
Rendimento a basso carico (10%) Efficiency with low load (10%) Rendement à faible charge (10%) Rendimiento con carga baja (10%)
Effizienz bei geringer Last (10%) Απόδοση με χαμηλό φορτίο (10%) 80%
Potenza a vuoto Power with no load Puissance à vide Potencia en vacío Leistungsaufnahme bei Nulllast Ισχύς χωρίς φορτίο 0.06 W  0.06
Grado di protezione Protection degree Indice de protection • Grado de protección • Schutzart • Βαθμός προστασίας IP20
Temperatura di funzionamento Operating temperature Température de fonctionnement • Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur
Θερμοκρασία λειτουργίας
0 °C - +35 °C
uso interno • indoor use
à l’intérieur uso interno
Innenbereich εσωτερική χρήση
Apparecchio di classe II Device in class II Appareil de classe II • Aparato de clase II Geräteklasse II Συσκευή κατηγορίας II
Installazione per categoria di sovratensione CAT III Installation for CAT III overvoltage category • Installation pour catégorie de surtension CAT III • Instalación para categoría de sobretensión CAT III
Installation für Überspannungskategorie CAT III Εγκατάσταση για κατηγορία υπέρτασης ΚΑΤ. III

 
  
 
   
(10%)   
  
 
  
   
      
SELV  /  ES1 (5% ±) . 5.0
~ 120   230
~ 240   145
( ) C° 35 - 0
Leggere le istruzioni prima dell’installazione e/o utilizzo Read the instructions before installation and/or use Lire les instructions avant l’installation et l’utilisation
Lea las instrucciones antes de la instalación y/o utilización Lesen Sie bitte die Anleitungen vor Installation bzw. Verwendung Διαβάστε τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση ή/και τη χρήση
. /   
1
2
1. Presa USB tipo A • Type A USB port Prise USB type A • Toma USB
tipo A USB-Typ-A-Anschluss •
Υποδοχή USB τύπου A
A  USB 
2. Presa USB tipo C • Type C USB portPrise USB type C • Toma USB
tipo C USB-Typ-C-Anschluss •
Υποδοχή USB τύπου C
C  USB 
N.B. Rappresentazione grafica serie Linea. Posizione morsetti, cablaggi e funzionalità identiche anche per Eikon, Arkè e Plana.
N.B. Graphic representation of the Linea series. Position of terminals, wiring and functions also identical for Eikon, Arké and Plana.
N.B. Représentation graphique série Linea. Position des bornes, câblages et fonctions identiques pour Eikon, Arké et Plana.
Nota importante: Representación gráfica serie Linea. Posición de bornes, cableados y funcionalidades idénticas también Eikon, Arké y Plana.
HINWEIS: Grafische Darstellung der Serie Linea. Klemmenposition, Verkabelung und Funktionen sind auch für Eikon, Arké und Plana identisch.
ΣΗΜ. Γραφική αναπαράσταση σειράς Linea. Η θέση των επαφών κλέμας, των καλωδιώσεων και των λειτουργιών είναι επίσης ίδια για τις σειρές Eikon, Arké και Plana.
.PlanaArkéEikon        .Linea     
5V 2,4A
L
230 mA
120-240V~ 50/60Hz
6 mm
N
5,0V 2,4A 12,0W
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401687A0 01 2111
REGOLE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RULES CONSIGNES D’INSTALLATION NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
L’apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con supporti e placche Linea, Eikon, Arké o Plana in luoghi non polverosi, protetto da urti accidentali e lontano da fonti di calore.
IMPORTANTE.
• A monte dell’alimentatore deve essere installato un interruttore onnipolare di sezionamento facilmente accessibile con distanza fra i contatti di almeno 3 mm.
• Installare il dispositivo ad una altezza inferiore a 2 m.
Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. The
device can be installed in a flush mounting box or surface mounting box and completed with Linea, Eikon, Arké, or Plana cover plates in dust-free places, protected from accidental impacts and away
from heat sources.
IMPORTANT.
• An easily accessible omnipolar disconnection switch with a contact gap of at least 3 mm must be installed upstream from the power supply.
• Install the device at a height of no more than 2 m.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié conformément à la réglementation en vigueur en matière d’installation du matériel électrique dans le pays d’utilisation. Installer l’appareil dans
des boîtes d’encastrement ou murales avec des plaques Linea, Eikon, Arké ou Plana, dans un endroit non poussiéreux, où il ne risque aucun choc et à l’écart d’une source de chaleur.
IMPORTANT.
Installer en amont de l’unité d’alimentation un sectionneur omnipolaire facilement accessible avec une séparation entre les contacts d’au moins 3 mm.
Installer le dispositif à une hauteur inférieure à 2 m.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. El dispositivo
debe instalarse en caja de empotrar o de superficie con placas Linea, Eikon, Arké, o Plana en lugares exentos de polvo, protegido contra impactos accidentales y lejos de fuentes de calor.
IMPORTANTE.
• Aguas arriba del alimentador debe instalarse un interruptor de seccionamiento de tipo omnipolar, fácilmente accesible y con separación entre contactos al menos de 3 mm.
• El dispositivo debe instalarse a una altura inferior a 2 m.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
Das Gerät ist in Unterputz- oder Aufputzdosen mit Linea, Eikon, Arké oder Plana Abdeckrahmen an staubfreien Orten vor Stößen geschützt und von Wärmequellen entfernt zu installieren.
WICHTIGER HINWEIS.
• Vor dem Netzteil ist ein leicht zugänglicher allpoliger Trennschalter mit Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm zu installieren.
• Das Gerät in einer Höhe unter 2 m installieren.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα
όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε χωνευτά ή επιτοίχια κουτιά σε συνδυασμό με πλαίσια Linea, Eikon, Arké ή Plana, σε χώρο χωρίς σκόνη, προστατευμένη
από τυχαίες προσκρούσεις και μακριά από πηγές θερμότητας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ.
• Πριν από το τροφοδοτικό, πρέπει να εγκατασταθεί ένας πολυπολικός διακόπτης αποσύζευξης με εύκολη πρόσβαση και απόσταση μεταξύ των επαφών τουλάχιστον 3 mm.
• Εγκαταστήστε τον μηχανισμό σε ύψος μικρότερο από 2 m.
. 
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU)
n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 –
Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
.      .33  – 2006/1907 (REACh (UE       
 Eikon  Linea               .                   
.          Plana  Arké
.
. 3                   
. 2      
DETTAGLI DISPOSITIVO E INFORMAZIONI RAEE
SCARICABILI IN PDF DALLA SCHEDA PRODOT-
TO SU www.vimar.com (il QR code apre la scheda
dell’art. 30292.ACB, che condivide lo stesso foglio
istruzioni con gli art. 30292.ACx-20292.AC-19292.
AC-14292.AC).
DÉTAILS DU DISPOSITIF ET INFORMATIONS DEEE
À TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À PARTIR DE
LA FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com (le code
QR permet d’ouvrir la fiche de l’art. 30292.ACB, qui
partage la même notice d’instructions que les art.
30292.ACx-20292.AC-19292.AC-14292.AC).
DETALLES DISPOSITIVO E INFOR-
MACIÓN RAEE DESCARGABLES EN
PDF DESDE LA FICHA DEL PRO-
DUCTO EN www.vimar.com (el có-
digo QR abre la ficha del art. 30292.
ACB, que comparte la misma hoja
de instrucciones con los arts. 30292.
ACx-20292.AC-19292.AC-14292.AC).
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS
UND WEEE-INFORMATIONEN ALS
PDF VOM PRODUKTDATENBLATT
AUF www.vimar.com VERFÜGBAR
(der QR-Code öffnet das Datenblatt des
Art. 30292.ACB, der das gleiche Anlei-
tungsblatt der Art. 30292.ACx-20292.
AC-19292.AC-14292.AC beinhaltet).
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ
ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ
ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
www.vimar.com (ο κωδικός QR ανοίγει το
δελτίο προϊόντος κωδ. 30292.ACB, το οποίο
έχει το ίδιο φύλλων οδηγιών με τους κωδ.
30292.ACx-20292.AC-19292.AC-14292.AC).
      
        
www.vimar.com       
  QR     )
       30292ACB
.(30292ACx-20292.AC-19292.AC-14292.AC
DEVICE DETAILS AND WEEE INFORMATION CAN
BE DOWNLOADED IN PDF FORMAT FROM THE
PRODUCT DATA SHEET ON www.vimar.com (the
QR code opens the data sheet of art. 30292.ACB,
which shares the same instructions sheet as art.
30292.ACx-20292.AC-19292.AC-14292.AC).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vimar 20292.AC Mode d'emploi

Catégorie
Kits de voiture
Taper
Mode d'emploi