AquaPRO 32021-1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NOTICE D’UTILISATION
POMPES SUBMERSIBLES PUISARD
Questions, problèmes, pièces manquantes ? Avant de retourner au magasin,
appelezle Service à la clientèle AQUAPROdu lundi au vendredi, de 8 h à 18 h,
heure normale de l’Est
1-844-242-2475
Modèle 33011-3/33021-3/33031-3
32011-3/32021-3/32011-1/32021-1
32031-3/32031-1
30011-3/30021-3/30031-3
Piggyback interrupteur à
flotteur captif
Piggyback interrupteur à
flotteur verticale
12 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
RENDEMENT
Modèle HP
GPH d’eau @ Total de levage en pieds
Levée
max.
0 pi. 5 pi. 10 pi. 15 pi. 20 pi. 25 pi.
33011-3 1/4 3450 3200 2800 2100 1500 200 26 ft.
33021-3 1/3 3600 3400 3000 2500 1900 1000 28 ft.
33031-3 1/2 4100 3800 3500 2900 2300 1600 29 ft.
32011-3/32011-1 1/3 3800 3400 3000 2500 1800 25 ft.
32021-3/32021-1 1/2 4300 3900 3500 3100 2500 1700 30 ft.
32031-3/32031-1 1/2 3900 3700 3400 3100 2700 2200 37 ft.
30011-3 1/2 4600 4320 3840 3060 1800 22 ft.
30021-3 3/4 5150 4800 4320 3660 2580 25 ft.
30031-3 1 5500 5160 4680 4200 3480 2340 30 ft.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
1. Ne pas pomper de liquides explosifs ou inflammables tels que de l’huile, de l’essence, du kérosène, de l’éthanol,
etc. Ne pas utiliser en présence de vapeurs inflammables ou explosives. Le fait d’utiliser cette pompe avec ou à
proximité de liquides inflammables est susceptible de provoquer une explosion ou un incendie, d’où un risque
d’accident corporel et/ou de décès.
2. TOUJOURS débrancher l’alimentation de la pompe avant toute intervention.
3. Ne pas toucher le boîtier d’un moteur en marche. Le moteur est conçu pour fonctionner à des températures élevées.
De plus, ne pas démonter le boîtier du moteur.
4. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe avec des mains humides ou en se tenant dans l’eau ou sur
une surface humide ou moite.
5. Relâcher toute la pression et vidanger toute l’eau du système avant d’intervenir sur l’un des composants.
6. Fixer le tuyau de déversement avant de mettre la pompe en marche. Un tuyau de déversement mal fixé peut
fouetter, ce qui entraîne un risque de blessures corporelles et/ou de dommages matériels.
7. Il est possible que les rallonges n’apportent pas une alimentation suffisante jusqu’au moteur de la pompe. Les
câbles d’extension constituent un risque potentiellement mortel si l’isolation s’avère endommagée ou si.
8. Porter des lunettes de protection lors de tous travaux avec des pompes.
9. La pompe est conçue pour du 115 V (monophasés) et 60 Hz. Elle est fournie avec un câble à 3 fils métalliques
agréé et avec une prise à la masse pour une sortie à la masse à 3 broches. NE JAMAIS RETIRER, EN AUCUNES
CIRCONSTANCES, LE CONTACT à LA MASSE. La fiche à 3 broches doit être insérée directement dans un
réceptacle de type mise à la masse à 3 fiches à la masse et correctement installé. Ne pas utiliser cette pompe avec
une prise murale à 2 broches. Remplacer la prise à 2 broches par un réceptacle à 3 broches correctement mis à la
masse (prise agréée avec disjoncteur différentiel) installé en conformité avec l’ensemble de la réglementation
locale en matière électrique.
10. Protéger le cordon électrique des objets tranchants, des surfaces chaudes, des huiles et des produits chimiques.
éviter d’entortiller le cordon. Ne pas utiliser de cordons endommagés ou usés.
11. Tout manquement à respecter cette notice et l’utilisation prévue de cette unité est susceptible d’invalider la garantie.
Toute tentative pour utiliser une pompe endommagée risque d’entraîner un dommage matériel, un accident
corporel grave, et/ou un risque de décès.
12. Vérifier que le circuit électrique de la pompe est protégé par un coupe-circuit ou par un fusible de 15 A.
13. Ne soulevez pas la pompe par le cordon d'alimentation.
14. Connaître les applications, limitations et dangers éventuels de la pompe.
15. Fixer la pompe sur une base solide. Cette précaution contribue à maintenir la pompe en position verticale, Cette
précaution est essentielle pour maintenir le fonctionnement de la pompe à un niveau d’efficacité optimal. Cette
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 13
démarche contribue également à éviter un engorgement de la pompe susceptible d’entraîner une panne
prématurée.
16. Inspecter périodiquement la pompe et les composants du système afin de vérifier que les amenées de la pompe
sont dépourvues de boue, de sable et de débris. avant de procéder à une inspection, débrancher la pompe de
l’alimentation électrique.
17. Respecter l’ensemble de la réglementation électrique et de sécurité locale, ainsi que le Code national de l’électricité.
Il est en outre impératif de respecter l’ensemble des directives de l’administration américaine en charge de
l’hygiène et de la sécurité du travail (Occupational Safety and Health Administration, OSHA).
18.
Le moteur de cette pompe est muni d’un protecteur thermique qui s’arrête si le moteur surchauffe. Le
protecteur se réinitialise automatiquement une fois que le moteur refroidit et qu’une température
acceptable est atteinte. La pompe peut démarrer de manière inattendue si l’appareil est branché.
19. Vérifier que l’alimentation électrique correspond bien aux spécifications de la pompe.
20. Cette pompe est composée de matériaux anticorrosion hautement résistants. Correctement installée, entretenue et
utilisée, elle offre un fonctionnement sans failles sur une longue durée. Cependant, une alimentation électrique
inadéquate de la pompe, la présence de salissures ou de débris peuvent provoquer une panne de la pompe. Lire
attentivement le manuel et suivre les instructions relatives aux problèmes courants liés à cette pompe, ainsi que les
mesures à prendre pour y remédier.
AVANT L’INSTALLATION
UTILISATION
Cette pompe de puisard submersible est conçue pour usage résidentiel. Utiliser cette pompe uniquement pour
pomper de l’eau.
Cette pompe n’est pas conçue pour être utilisée en tant que pompe de fontaine ou de chute d’eau ni dans des eau
salées ou de saumure! Son utilisation avec une chute d’eau, une fontaine, de l’eau salée ou de saumure annulera
la garantie.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
OUTILS REQUIS
Tournevis
Phillipsr
Tournevis à
tête
Lunettes de
sécurité
Ruban à mesurer
D’une
pince
multiprise
Clé à tube
De brides de
verrouilage
Cie à métaux
14 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
MATÉRIAUX REQUIS (NON INCLUS)
NOTE: L’adaptateur ci-dessous n’est pas représenté à l’échelle.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation
électrique
Circuit de 115V, 60 HZ., 15 ampères
Plage de
températures du
liquide
De 32°F à 77° F (de 0° C à 25° C)
Taille de l’entrée de la
pompe
De 1½ po (38,1 mm) pour le tube femelle NPT (Référence américaine pour les
tubes filetés) ou de 1¼ po (31,8 mm) avec adaptateur
Puisard
Min. 14 in. (356 mm) de diamètre, 18. (457 mm) de profondeur pour interrupteur
captive
Min. 10. (254 mm) de diamètre, 14 à. (356 mm) de profondeur pour l'interrupteur
vertical
NOTE: S’assurer que le diamètre du tuyau de refoulement est d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est trop petit, il y
aura surchauffement et panne prématurée de la pompe. Cette pompe est conçue pour être utilisée dans un puisard
résidentiel. Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
INSTALLATION
clapet anti-retour
trou anti-sas
Adaptateur PVC fileté
Ruban pour
filetage
Clapet de non-retour
de 1¼ po (31,8 mm)
ou de 1½ po (38,1 mm)
Adaptateurdor
(Tuyau pour
pomper)
1¼ po (31,8 mm) ou
1½ po (38,1 mm) ABS
outuyaux en PVC
ABS ou PVC Cement
(pour correspondre à
la pipe)
Raccord coudé de 90º
de 1¼ po (31,8 mm)
ou de 1½ po (38,1 mm)
1-1/4 po - 1-1/2 po
tuyau d'évacuation
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 15
1. Dans le cas de modèles équipés d’un interrupteur vertical, installer la pompe dans un puisard ayant un diameter
minimum de 25,4 cm (10 pouces) et dans un puisard ayant un diamètre minimum de 35,6 cm (14 pouces) dans le
cas des pompes équipées d’un interrupteur à flotteur à cordon. Le puisard doit avoir une profondeur minimum de
45,7 cm (18 po) dans le cas des modèles à cordon et de 33,0 cm (13 po) dans le cas des modèles à interrupteur à
flotteur vertical. Le puisard peut être construit avec un tuyau en ciment, du béton, en acier ou du plastique. Consulter
les codes municipaux pour connaître le matériau approuvé et pour procéder adéquatement à l’installation.
2. Installer la pompe dans le puisard de façon que le mécanisme actionnant l’interrupteur puisse avant le plus grand
dégagement possible.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites pierres et le
gravier du puisard qui risqueraient de boucher la pompe. La crépine d’admission d’eau de la pompe doit toujours
être dégagée.
NOTE: Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette pate attaque
les plastiques.
4. Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser des tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets de ruban
d’étanchéité en téflon. Visser bien serré le tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de 1-1/2 tour
supplémentaire.
ATTENTION: Risque d’inondation. Peut causer le mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la pompe.
Si l’on utilise un tuyau de refoulement souple, s’assurer que la pompe est bien immobilisée dans le puisard pour
empêcher qu’elle se déplace. Si la pompe n’est pas bien immobilisée, elle risque de se déplacer, l’interrupteur risque
de se coincer et d’empêcher la pompe de démarrer ou de s’arrêter.
5. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations,un petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76cm [1-7/8 po]
de dia. int., une durite de radiateur,par exemple) peut être posé sur la conduite de refoulement à l’aide de colliers,
près de la pompe.
6. Poser le clapet antiretour en ligne ou un clapet antiretour logé dans la pompe pour empêcher l’eau de retomber
dans la pompe lorsqu’elle est arrêtée.
NOTE: Si le clapet de non-retour ne comporte pas un trou de purge d’air pour empêcher les bouchons d’air dans la
pompe, percer un trou de 3,2 mm (1/8 de po) dans le tuyau de refoulement, juste au-dessus où le tuyau de
refoulement se visse dans le refoulement de la pompe.S’assurer que le trou est sous le niveau de l’eau et le clapet
de non-retour pour empêcher la formation de bouchons d’air.
7. Courant électrique: La pompe est conçue pour fonctionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz,et elle doit être
branchée sur un circuit de derivation individuel d’au moins 15 ampères.
Branchez le cordon d'alimentation de la pompe dans la prise de sortie de commutation de ferroutage, puis branchez
la fiche de l'interrupteur dans une prise de courant 115V GFCI pour un fonctionnement automatique. La pompe se
met en marche si l'interrupteur à flotteur se déplace sur le dessus de la pompe. L'eau sera pompée. Lorsque l'eau se
abaisse pour certain niveau, l'interrupteur flotteur arrête la pompe.
Ou branchez le cordon d'alimentation de la pompe dans une prise de courant 115V GFCI directement pour le
fonctionnement manuel. Pompe démarrera immédiatement une fois qu'il brancher le GFCI et drainer l'eau, lorsque
l'eau a déménagé, vous devez débrancher immédiatement la pompe.
L'image suivante montre une connexion classique pour les pompes avec la fiche ferroutage, pour les opérations
manuelles et automatiques.
Automatique - Branchez flotteur cordon dans la prise GFCI, puis branchez le cordon dans la pompe flotteur cordon.
Manuel - Branchez la pompe cordon directement dans GFI sortie.
16 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
AVERTISSEMENT: Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort.La pompe doit
toujours être raccordée à la terre, sur un tuyau d’eau mis à la terre,une canalisation métallique adéquatement mise à
la terre ou un circuit électrique adéquatement mis à la terre, par exemple. Ne jamais couper la broche ronde de mise
à la terre de la fiche.
8. Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux températures de congélation extérieures,la partie
exposée doit être installée de façon que l’eau restant dans le tuyau puisse se vidanger en retombant par gravité. Si
l’on ne respecte pas cette recommandation, l’eau emprisonnée dans la conduit de refoulement risque de geler et la
pompe risqued’être endommagée.
9. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour et l’interrupteur à flotteur, la pompe est prête à fonctionner.
10. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard d’eau, puis observer le fonctionnement de la
pompe sur un cycle complet.
AVERTISSEMENT
Risque d’inondation. Peut causer le mauvais fonctionnement ou une panne prématurée de la
pompe. Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement risque de causer un mauvais fonctionnement, une
panne prématurée, voire une inondation.
OPÉRATION
AVERTISSEMENT: Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort. Ne pas toucher à la
pompe ni au moteur de la pompe lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se tient debout sur une surface mouillée,
humide ou dans l’eau
1. Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour son graissage. Ne pas utiliser la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau,
sinon son joint sera endommagé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d’un protecteur thermique à réarmement automatique. Si la température devait s’élever
anormalement, le disjoncteur interrompra automatiquement l’arrivée de courant avant que le moteur soit endommagé.
Lorsque le moteur aura suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera automatiquement et le moteur redémarrera. Si
le protecteur se déclenche constamment, sortir la pompe du puisard et en déterminer la cause. Une basse tension, des
cordons prolongateurs trop longs,un impulseur bouché, une hauteur de refoulement très basse ou un tuyau de
refoulement bouché ou gelé, etc. risquent de causer un fonctionnement intermittent.
3. La pompe n’aspirera pas toute l’eau. Si on fait fonctionner la pompe manuellement, et que brusquement l’eau ne
coule plus par son tuyau de refoulement, arrêter immédiatement la pompe.. Le niveau d'eau est très faible et
probablement le premier appareil a cassé.
AVERTISSEMENT:Risque de secousses électriques. Pouvant causer des brúlures, voire la mort.Avant de verifier
pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner, interrompre le courant parvenant à la pompe.
MISE EN GARDE: Ne modifiez pas la longueur attache prédéfini.
Automatique
Manuel
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 17
ENTRETIEN
MISE EN GARDE: Toujours utiliser la poignée pour soulever la pompe. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour
la soulever. Pour éviter les brûlures de la peau, débrancher la pompe et la laisser refroidir après une longue période
d’utilisation.
À faire
À ne pas faire
Lorsque le courant est coupé, vérifier la grille
d’aspiration de la pompe et débarasser tous les
débris. Rebrancher la pompe dans une prise
équipée d’un disjoncteur avec fuite à la terre.
(GFCI)
Ne pas démonter le boîtier du moteur. Les pièces
internes du moteur ne sont pas réparables. Le
démontage peut entraîner des fuites ou des
problèmes dangereux relatifs aux raccordements
électriques.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation pour
soulever la pompe.
Pour nettoyer une pompe obstruée par des débris:
Débrancher la pompe de la source électrique.
Dévisser les vis en inox, retirer la volute/ Base de la pompe.
Utiliser un tournevis à tête plate pour tenir l’arbre, et tourner l’impulseur dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre afin de le dégager.
Retirer les débris autour de l’arbre et sur / sous l’impulseur.
Assembler la pompe de nouveau.
30011-3
30021-3
30031-3
Arbre
Join
Volute
Impulseu
Arbre
Les vis en inox
Impulseu
Volute
Les vis en
inox
33011-3
33021-3
33031-3
18 Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475
Diagnostic Des Pannes
Problèmes
Cause possibles
Mesures correctives à prendre
La pompe ne démarre
pas et ne fonctionne
pas.
1. Le fusible est brûlé.
2. Le disjoncteur a sauté.
3. Le disjoncteur a sauté.
4. La fiche à 3 broches du cordon
d’alimentation est corrodée.
5. Il y a une surcharge thermique.
6. L’interrupteur à flotteur vertical est
défectueux.
7. Le moteur est défectueux.
1. Remplacer le fusible.
2. Réenclencher le disjoncteur.
3. Rebrancher le cordon d’alimentation.
4. Nettoyer les broches de la fiche du
cordon d’alimentation.
5. Débrancher la pompe pendant 30
minutes et rebrancher.
6. Remplacer l’interrupteur à flotteur
vertical.
7. Remplacer la pompe.
La pompe fonctionne,
mais ne pompe que
peu ou pas d’eau.
1. La grille d’aspiration de la pompe est
obstruée.
2. Il y a des débris dans l’impulseur ou
dans l’entrée de la pompe.
3. L’impulseur est détaché de l’arbre de
la pompe ou l’impulseur est brisé.
1. Nettoyer la grille.
2. Retirer les débris.
3. Assembler de nouveau l’impulseur ou
remplacer l’impulseur.
La pompe démarre et
s’arrête trop souvent.
1. Il y a un refoulement d’eau dans le
conduit ou il y a une fuite dans le
clapet de non-retour.
2. L’interrupteur à flotteur vertical est
coincé.
1. Poser un clapet de non-retour ou
remplacer le clapet de non- retour.
2. Nettoyer la tige de l’interrupteur à
flotteur vertical pour permettre au
flotteur de monter et de descendre
librement.
La pompe ne s’arrête
pas.
1. Le flotteur de l’interrupteur à flotteur
vertical ne se déplace pas librement.
2. L’interrupteur à flotteur vertical est
défectueux.
3. Le flotteur de l’interrupteur à flotteur
vertical est obstrué.
1. Repositionner la pompe de manière à
ce que l’interrupteur à flotteur se
déplace librement.
2. Remplacer l’interrupteur à flotteur.
3. Retirer l’obstruction.
32031-3/32031-1
32011-3/32021-3
32011-1/32021-1
Impulseu
Les vis en inox
Volute
Arbre
Join
Impulseu
Arbre
Join
Les vis en inox
Volute
Pour une assistance technique professionnelle appelez 1-844-242-2475 19
GARANTIE
Garantie Limitée
CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE
Lorsqu'il est utilisé et maintenu en utilisation normale et en conformité avec le manuel du propriétaire, votre produit
AQUAPRO est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant au moins un an (la garantie varie selon
le modèle; voir encadré des informations précises sur la garantie) à partir de la date d'achat (la «Période de garantie»).
Pendant la période de garantie, AQUAPRO réparera ou remplacera gratuitement votre produit, pour corriger tout défaut
de produit, défaut de matériaux ou de fabrication, constaté après examen par AQUAPRO.
CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
Cette garantie ne couvre pas:
L'utilisation du produit pour une application non-résidentielle, une mauvaise installation et / ou entretien du produit, les
dommages dûs à une mauvaise utilisation, les actes de Dieu, les dégâts imputés à la nature ou d'autres actes qui
échappent au contrôle d'AQUAPRO, les actes ou omissions du propriétaire, l'utilisation àl'extérieur du pays où le produit
a été initialement acheté et la revente du produit par le propriétaire initial. Cette garantie ne couvre pas la
collecte,la livraison, le transport ou les déplacements chez les particuliers.Toutefois, si vous envoyez votre produit à un
centre de service après-vente et des garanties AQUAPRO, le coût de l'expédition (aller simple)sera remboursé. Cette
garantie ne couvre pas les produits achetés en dehors des États-Unis, y compris ses territoires et possessions, en
dehors des États-Unis la bourse d'échange militaire et à l'extérieur du Canada. Cette garantie ne couvre pas les produits
achetés chez un tiers qui n'est pas détaillant, revendeur ou distributeur agréé des produits AQUAPRO.
AUTRES TERMES IMPORTANTS
Cette garantie est non transférable et ne peut être cédée. Cette garantie doit être régie et interprétée en vertu des lois de
l'État du Michigan. La période de garantie ne sera pas prolongée par un remplacement ou une réparation effectué(e) en
vertu de cette garantie.CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE EXCLUSIVE ET LE RECOURS FOURNIS PAR
AQUAPRO. TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
COMMERCIALISATION OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS
AQUAPRO NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU
INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT AU PROPRIÉTAIRE OU TOUTE PARTIE DEMANDERESSE PAR
L'INTERMEDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE RELATIF À UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE, UNE ACTION
DELICTUELLE, OU UNE STRICT RESPONSABILITE VIS-À-VIS DU PRODUIT, OU PROVENANT DE TOUTE AUTRE
CAUSE. Certains états ne permettent pas l'exclusion des dommages indirectset conséquemment l'exclusionci-dessus
peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également en avoir
d'autres qui varient d'un état à l'autre.
Merci d’avoir choisi un produit AQUAPRO!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AquaPRO 32021-1 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi