Wacker Neuson CRT36ASN Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT 36ASN
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007513 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CRT 36ASN
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007513 - 100
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
6
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
8
Flex Drive
Antriebswelle
Eje Motor
Arbre d'Entraînement
10
Clutch/Belt/Beltguard
Kupplung/Riemen/Riemenschutz
Embrague/Correa/Guardacorrea
Embrayage/Courroie/Protection de Courroie
12
Electrical
Elektronik
Electrónica
Électrique
14
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
16
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
20
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
24
Steering Lever
Steuerhebel
Palanca de Dirección
Levier de Direction
26
Crosshead/Pivot Box
Getriebegehäusekonsole/Gelenkkasten
Caja de Pivo Ménsula de Caja de Engranajes
Boîte du Pivot/Console de Boîte de Vitesses
30
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
32
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
36
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
40
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
42
CRT 36ASN
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007513 - 100
5
Engine/Console
Motor/Konsole
CRT 36ASN
Motor/Consola
Moteur/Console
6
0007513 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088084 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
1 0088545 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1 0088546 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1 0088547 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
1 0088549 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
1 0088550 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1 0088551 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
1 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
1 0088556 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
1 0089380 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
2 0087861 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-1/2in
3 0083903 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
4 0025634 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
5 0088115 1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
6 0087862 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/4in
7 0025689 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 2in
77Nm/56ft.lbs
8 0087940 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
9 0025619 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
10 0088244 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
11 0088901 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0088370 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
CRT 36ASN
Engine/Console
Motor/Konsole
Motor/Consola
Moteur/Console
0007513 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
2 0025635 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
3 0025544 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
4 0088002 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
5 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
6 0087955 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
7 0087936 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
8 0087935 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
29in
9 0087864 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
1/4 x 1/4 NPT
10 0087865 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1/4 x 1/4 NPT
11 0087872 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4 x 1/2
12 0087974 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
13 0088245 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
14 0088246 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
15 0110197 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
16 0088166 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
CRT 36ASN
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0007513 - 100
9
Flex Drive
Antriebswelle
CRT 36ASN
Eje Motor
Arbre d'Entraînement
10
0007513 - 100
Clutch/Belt/Beltguard
Kupplung/Riemen/Riemenschutz
CRT 36ASN
Embrague/Correa/Guardacorrea
Embrayage/Courroie/Protection de Courroie
12
0007513 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087931 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-20 x 1-1/2in
2 0025649 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
3 0088022 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0087951 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
1in
5 0087954 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 7in
6 0031565 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12
7 0088033 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
8 0089126 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
9 0088064 2
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
10 0089383 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
CRT 36ASN
Clutch/Belt/Beltguard
Kupplung/Riemen/Riemenschutz
Embrague/Correa/Guardacorrea
Embrayage/Courroie/Protection de Courroie
0007513 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088024 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
2 0088023 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
3 0088020 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
4 0088019 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
5 0087956 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
6 0088018 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
7 0088021 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
8 0088029 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
9 0087958 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
10 0088007 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
11 0088002 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
12 0087961 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
13 0025544 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
14 0025635 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
15 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
16 0089374 1
Kill switch cpl.
Satz-Stopschalter
Juego-interruptor de parada
Jeu-interrupteur d'arrêt
17 0087960 1
Safety kill switch
Schutzstopschalter
Interruptor de parada de seguridad
Interrupteur de protection
18 0088046 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
19 0087947 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20 0088030 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
30A
21 0087874 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
22 0088108 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
23 0088900 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
CRT 36ASN
Electrical
Elektronik
Electrónica
Électrique
0007513 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0088026 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
1 0088128 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
2 0087880 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3 0087879 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18in
30Nm/22ft.lbs
4 0088008 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0087938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
5 0111998 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
6 0114583 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
47Nm/34ft.lbs
7 0087882 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0087949 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
9 0087948 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
10 0088249 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0087909 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
12 0087884 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0087885 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0087894 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 0087888 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0087886 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
17 0087945 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
16Nm/11ft.lbs
18 0088369 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in
19 0087890 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20 0087946 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0087866 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 2in
22 0088248 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0087891 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
CRT 36ASN
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0007513 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0087892 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
25 0087950 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
25 0111998 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
26 0087887 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0087893 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
28 0087918 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
29 0087878 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
30 0087896 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0087895 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
32 0111997 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/4in NPT
33 0025701 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
CRT 36ASN
Gearbox/Right
Getriebegehäuse/Rechts
Caja de Engranajes/Derecha
Boîte de Vitesses/Droite
0007513 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0088025 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
1 0088128 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
2 0087880 1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
3 0087879 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18in
30Nm/22ft.lbs
4 0088008 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0087938 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
5 0111998 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
6 0087881 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
47Nm/34ft.lbs
7 0087882 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0087949 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
9 0087948 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
10 0087883 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0087909 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
12 0087884 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
13 0114584 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0087894 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
15 0087888 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0087886 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
17 0087945 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 5/8in
16Nm/11ft.lbs
18 0087889 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in
19 0087890 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
20 0087946 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0087866 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 2in
22 0088042 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23 0087891 1
Tapered roller bearing
Kegelrollenlager
Rodamiento de rodillos cónicos
Roulement à rouleaux coniques
CRT 36ASN
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0007513 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0087892 1
Outer bearing race
Aussenring
Anillo de rodadura exterior
Anneau à billes de bout
25 0087950 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
25 0088163 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
26 0087887 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
27 0087893 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
28 0087918 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
29 0087878 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
30 0087896 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0087895 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
32 0111997 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/4in NPT
33 0025701 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
CRT 36ASN
Gearbox/Left
Getriebegehäuse/Links
Caja de Engranajes/Izquierda
Boîte de Vitesses/Gauche
0007513 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087933 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/4-28
2 0088003 2
Control arm
Betätigungsarm
Brazo de regulador
Bras régulateur
3 0088128 5
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
4 0087986 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5 0087959 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0087998 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0088028 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4-10
8 0087997 2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0087916 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0087999 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
11 0087979 1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
12 0087993 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2 x 1in
13 0087937 5
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
14 0025627 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
15 0087957 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
16 0025723 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
17 0087930 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
18 0087990 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
19 0087996 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
20 0088001 1
Fulcrum pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
21 0088129 3
Eye bolt
Ösenschraubbolzen
Perno de argolla
Boulon d'oeil
22 0088012 3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5/16in
23 0025650 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
24 0025562 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/56ft.lbs
25 0088054 1
Control arm
Betätigungsarm
Brazo de regulador
Bras régulateur
CRT 36ASN
Steering Lever
Steuerhebel
Palanca de Dirección
Levier de Direction
0007513 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0088039 1
Pitch control cpl.
Neigungskontroll kpl.
Regulador de inclinación compl.
Commande de l'inclinaison compl.
2 0087995 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
3 0087932 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/16 x 1-1/4in
4 0113773 1
Pitch handle cpl.
Neigungskontroll-Handgriff
Regulador de inclinación en la manija
Commande de l'inclinaison
5 0087911 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6 0087912 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0087914 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
8 0087913 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0088009 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0087915 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
3/16 x 1-1/2in
11 0088164 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0088016 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
13 0084732 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/8in
14 0087917 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1/4in
15 0025554 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
31Nm/22ft.lbs
16 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
17 0025634 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
18 0088035 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8 x 1-1/4in
19 0087987 1
Yoke arm
Arm
Brazo
Bras
20 0087897 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
21 0087898 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0088025 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
23 0087921 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0087922 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25 0087923 1
Pressure plate
Druckplatte
Placa
Plaque
CRT 36ASN
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0007513 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0087926 1
Spider hub assembly
Gelenkkreuz kpl.
Araña compl.
Croisillon compl.
27 0087919 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
28 0087963 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
29 0087905 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0028907 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2-13 x 1-1/2in
142Nm/104ft.lbs
31 0087907 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
32 0115011 4
Lever
Hebel
Palanca
Levier
33 0087920 4
Trowel arm
Flügelarm
Brazo
Bras de la truelle
36in
34 0087904 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
9/16-18in
35 0072699 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
36 0025550 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
37 0087861 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-1/2in
38 0025617 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
39 0087902 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
3/8-16 x 1in
40 0087873 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3/8-16 x 1-1/4
41 0087906 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
42 0087900 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43 0087899 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
44 0087929 4
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
45 0087909 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
46 0075061 1
Float Blade Set
Vorglättflügel Satz
Paletas de Flotación Juego
Pales d'ébauche Jeu
36in
47 0079638 1
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
36in
48 0079637 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
49 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
50 0088422 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
CRT 36ASN
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
0007513 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0087964 1
Spider hub assembly
Gelenkkreuz kpl.
Araña compl.
Croisillon compl.
27 0087944 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
28 0087963 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1/8 NPT
29 0087905 1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0087939 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31 0087907 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
32 0087943 4
Lever
Hebel
Palanca
Levier
33 0087920 4
Trowel arm
Flügelarm
Brazo
Bras de la truelle
36in
34 0087904 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
9/16-18in
35 0072699 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
5/16in
36 0025550 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 2in
18Nm/13ft.lbs
37 0087861 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-1/2in
38 0025617 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
39 0087902 4
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
3/8-16 x 1in
40 0087873 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3/8-16 x 1-1/4
41 0087906 4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
42 0087900 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43 0087899 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
44 0087929 4
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
45 0087909 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1-1/4in
46 0087835 1
Float Blade Set
Vorglättflügel Satz
Paletas de Flotación Juego
Pales d'ébauche Jeu
36in
47 0079638 1
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
36in
48 0079637 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
36in
49 0074985 4
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
50 0088422 1
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
CRT 36ASN
Pitch Control/Right
Schrägstellungsregler-Rechts
Regulador de Inclinación-Derecha
Contrôle d'Inclinaison-Droite
0007513 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089087 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
2 0089084 1
Choke cable
Chokekabel
Cable estrangulador
Câble d'étrangleur
3 0087079 1
Rocker switch
Kipphebelschalter
Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
4 0089083 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0089088 1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
6 0089081 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
7 0088840 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
CRT 36ASN
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0007513 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0020557 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
2 0089370 1
Stop plate
Anschlagplatte
Placa de tope
Plaque d'arrêt
3 0089371 1
Foot pedal plate
Platte-Fußtritt
Placa de pedal
Plaque de la pédale
4 0025616 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
5 0087941 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-20
6 0025660 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
7 0025636 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
8 0025547 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs
9 0089372 2
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
10 0020567 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 3/4in
9Nm/6ft.lbs
11 0025647 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0025615 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
13 0071839 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
14 0089381 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0088370 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0089373 1
Fulcrum pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
17 0025669 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/8 x 3-1/4in
18 0051335 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1in
9Nm/6ft.lbs
19 0089375 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0089369 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 51/64in
21 0025663 3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/16 x 1in
22 0089368 0
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
3/8 x 3-1/2in
23 0089382 0
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
CRT 36ASN
Throttle Control Pedal
Fußtritt
Controlador de Pedal
Commande par Pédale
0007513 - 100
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson CRT36ASN Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues