Lifetime 90918 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construire une surface nivellée
avec une zone de sécurité. (voir la page 12).
Nous recommendons 3 adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
PARCOURS AVENTURE
AVEC TOUR
MODÈLE n° 90918
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Concerver ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
(2) (1)
(2)
3/8 po (≈10 mm)
(1)
5/16 po (≈8 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/4 po (≈7mm)
(1)
3/16 po (≈5 mm)
(1)
(1)
(3)
(2, inclus)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la tour................13
Assemblage des balançoires......28
Assemblage du pont..................36
Identifi cateur des pièces.........i-iv
Assemblage du toit....................52
Assemblage de la tour................59
Assemblage de l’échelle, du
tobaggan, et des balançoires......70
Installation du kit d’ancrage......81
Entretien............................87
Enregistrement.......................91
Autocollant d’avertissement.......92
Garantie..............................94
1/2 po (≈13 mm)
1/2 po (≈13 mm)
(1)
(1)
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 90918
Référence du produit :
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni :
4
1194109
1/8/2019
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute
structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des
cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute
sécurité. Par exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas
s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à
sable loins des balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du
mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé,
du gazon, tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures
graves à la tête ou mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement
jusqu’à ce qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches
basses, des fi ls électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu
bascule et que des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-
3865 pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant
toutes les composantes est dix avec un poids maximum de 454 kg (1000 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres
de support supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon
appropriée avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des
cordons au cou, articles dotés d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal
ajustés qui peuvent être dangereux lors de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner
la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement
conçu pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge,
laisses à chien, câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples
des chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller
à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support
supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage,
une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface dimpact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
*Cette information a été tirée des publications « Surface de Terrain de Jeu - Guide d’Information Technique » et « Manuel de Sécurité de Terrain de
Jeu Publique » de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Offi ce of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15.24 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 229 cm (90 po).
Nous recommandons d’utiliser 23 cm (9 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce
Déchiquetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus
importantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être
appliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain
de jeux conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types
de surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit
que vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31
cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po).
La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc
préfabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport
démontrant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité
: Les spécifi cations de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des
chocs de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de
l’équipement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifi que
pour laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures
à la tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 2 m (6.6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Aire de jeu recommandée:
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Área de juego recomendada
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Recommended play area:
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
*Dimensions are approximate
*Les dimensions sont approximatives
*Las dimensiones son aproximadas
6' 6" (2,0 m)
6' 6" (2,0 m)
15' 3"
(4,6 m)
6' 6" (2,0 m)
31' 5" (9,6 m)
31' 3"
(9,5 m)
18'
(5,5 m)
7' 3" (2,2 m)
9' 5"
(2,9 m)
14' 11"
(4,5 m)
6' 3" (1,9 m)
6‘ 6" (2.0 m)
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE DU TOUR / ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE
BTS (x19)
ASI (x6)
AUH (x8)
ARX (x8)
DXZ (x19)
AAN (x22)
EEO (x2)
1
DYF
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
EBW
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x2)
DWX (x1)DXX (x1)
DXY (x1)
DXZ (x1)
DSA (x1)
DXS (x1)
CUZ (x2)
CVZ (x2)
DZP (x1)
DZR (x1)
ENG (x2)
AAN (x2)
ASI (x1)
ARN (x1)
ARX (x1)
AUH (x1)
ASD (x1)
ARV (x1)
ARL (x1)
CVZ (x8)
EAL
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware Bag “EAL” contains extra hardware for this playground. You will only need the
hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le sac de quincaillerie « EAL » contient de quincaillerie supplémentaire pour ce parcours
aventure. Vous aurez besoin de cette quincaillerie seulement si vous perdez la quincaillerie
des autres sacs.
La bolsa de herraje «EAL» contiene herraje adicional para este juego. Necesitará el herraje en
esta bolsa solamente si el herraje de las otras bolsas se pierden o desaparecen.
!
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE DU TOUR / ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
EML (x1)
EMM (x3)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4) DWR (x4)
DWY (x3)
DXB (x1)
´[´
)NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• E PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EEI
EBV
1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x1)
AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
The dimpled holes on the Angled Supports (DWU) face downward.
Orienter les trous cabossés sur les supports angulaires (DWU) vers le bas.
Orientar los orifi cios hundidos de los soportes angulares (DWU) boca abajo.
1/2 in/po (≈13 mm)
!
Ensure you orient the Short Support Tube (DWS) as shown. Attach two Angled Deck Supports (DWU) to the Short Support
Tube.
S’assurer d’orienter le tube de support court (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires (DWU) au tube
de support court.
Asegúrarse de orientar el tubo de soporte corto (DWS), como se muestra en la fi gura. Sujete los dos soportes
angulares (DWU) al tubo de soporte corto.
1.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
1.2
Repeat step 1.1 to attach the remaining two Angled Supports (DWU) to the second Small Support Tube (DWS).
Répéter l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) restants au deuxième petit tube de support (DWS).
Repitir el paso 1.1 para conectar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo de soporte pequeño (DWS).
1/2 in/po (≈13 mm)
1.3
The holes shown below on the Main Deck Support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the
Tube.
• Orienter le support principal de la plate-forme (DWT) de sorte que les trous (illustrés en bas) soient plus proche du
bord supérieur du tube.
Los orifi cios que se muestran a continuación en el soporte de la cubierta principal (DWT) deben orientarse de tal
manera que estén más cerca del borde superior del tubo.
The dimpled holes on the Angled Supports (DWU) face downward.
Orienter les trous cabossés sur les supports angulaires (DWU) vers le bas.
Orientar los orifi cios hundidos de los soportes angulares (DWU) boca abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the Angled Supports (DWU)
face downward.
Orienter les trous cabossés sur les supports
angulaires (DWU) vers le bas.
Orientar los orifi cios hundidos de los soportes
angulares (DWU) boca abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
DZO
BTS
DXZ
DXZ (x1)
BTS (x1)
• Secure the Foot Cap (DZO) to the Swing-Support Tower Pole (DXB) with the hardware indicated. The Swing Support
Tower Pole is the tall Pole with the Warning Sticker attached.
Attacher bien le capuchon inférieur (DZO) au poteau de support de la tour et balançoire (DXB) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Le poteau de support de la tour et balançoire est le grand poteau avec l’autocollant d’avertissement
ci-joint.
• Sujetar la tapa del pie (DZO) al poste del soporte del columpio de la torre (DXB) con el herraje indicado. El poste del
soporte del columpio de la torre es el poste alto con la etiqueta de advertencia.
1.4
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
!
Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5
Make sure the Angled Supports (DWU) are oriented as shown, with the dimpled holes on the Angled Supports facing
downward, toward the Foot Cap (DZO).
S’assurer d’orienter les supports angulaires (DWU) comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports
angulaires en donnant vers le bas, vers le capuchon inférieur (DZO).
Asegúrarse de que los soportes angulares (DWU) estén orientados como se muestra, con los orifi cios hundidos en
los soportes angulares hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
DXB
DZO
!
The Warning Sticker faces away from the Supports.
Orientier l’autocollant d’avertissement dans la direction opposée des supports.
Orientar la etiqueta de advertencia lejos de los soportes.
!
It is CRITICAL to attach the Tower Pole (DXB) to one of the Short
Support Tubes (DWS) and NOT to the Main Deck Support (DWT).
Il est ESSENTIEL d’attacher le poteau de tour (DXB) à un des tubes
de support courts (DWS) et NON au support principal (DWT).
Es FUNDAMENTAL fi jar el poste de la torre (DXB) a uno de los tubos
de soporte corto (DWS) y NO al soporte de la cubierta principal
(DWT).
DWU
DWU
DWU
DWU
DWS
DWT
DWS
X
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
BTS
CVZ
AAN
DXZ
AUH
1.6
• Slide the Barrel Nut (BTS) onto the long side of the Allen Wrench (EEO). Now slide the Allen Wrench through one side
of the Swing Support Tower Pole (DXB) so the long end comes out the other side. Press the tip of the Allen Wrench
to the tip of the Bolt (DXZ), and use the Allen Wrench to guide the Bolt to the Nut. Use this same method to help
align all the Barrel Nuts in this assembly.
Faire glisser l’écrou à manchon (BTS) sur l’extrémité longue de la clé à six pans (EEO). Ensuite, faire glisser la clé à
travers le poteau de support de la tour et balançoire (DXB) pour que l’extrémité longue dépasse l’autre côté. Pousser
l’extrémité de la clé contre l’extrémité du boulon (DXZ), et utiliser la clé pour guider le boulon à l’écrou. Employer
ce même méthode pour aider à aligner tous les écrous à manchon dans cet assemblage.
• Deslizar la tuerca de tambor (BTS) hacia el lado largo de la llave Allen (EEO). Ahora deslizar la llave Allen a través
de un lado del poste de soporte del columpio de la torre (DXB) de modo que el extremo largo salga por el otro lado.
Presionar la punta de la llave Allen hacia la punta del tornillo (DXZ), y utilizar la llave Allen para guiar el tornillo
hacia la tuerca. Utilizar este mismo método para ayudar a alinear todas las tuercas de barril en este ensamble.
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x1)
BTS (x1)
DXZ (x1)
AAN (x1)
CVZ (x1)
DXB
BTS
DXZ
EEO
Dimpled holes should face deck.
Orienter les trous cabossés vers la plate-forme.
Orientar los orifi cios hundidos hacia a la cubierta.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Only fi nger-tighten this hardware at this time.
• Ne serrer cette quincaillerie qu’à la main en ce moment.
• Sólo apretar este herraje a mano en este momento.
CVZ
CVZ (x1)
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
DXB
1.7
DXZ (x1)
BTS (x1)
1.8
AUH (x1)
AAN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Only fi nger-tighten this hardware at this time.
Ne serrer cette quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Sólo apretar este herraje a mano en este momento.
CVZ
CVZ (x1)
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
DXB
1.7
DXZ (x1)
BTS (x1)
1.8
AUH (x1)
AAN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
(1)
6
DWZ
DWZ
AAN
ARX
ARX
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the holes. The Braces are designed to be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-forme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta para alinear los orifi cios. Los soportes están diseñados
para ser doblados a mano.
First, secure the Brace in location 1.
Premièrement, attacher bien le support à l’emplacement 1.
En primer lugar, fi jar el soporte en la posición 1.
Second, secure the Brace in location 2.
Deuxièmement, attacher bien le support à l’emplacement 2.
Después, fi jar el soporte en la posición 2.
1
2
Tighten all hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie
maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
1
1/2 in/po (≈13 mm)
!
!
2
1.9
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
BTS
DXZ
DZO
• Secure Foot Caps (DZO) to the three remaining Tower Poles (DWY) with the hardware indicated. Make sure the end
of the Pole with the small notch remains open.
Attacher bien les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (DWY) restants à l’aide de la quincaillerie
indiquée. S’assurer que l’extrémité du poteau avec la petite encoche reste ouvert.
Sujetar bien las tapas del pie (DZO) a los otros tres postes de la torre (DWY) con el herraje indicado. Asegúrarse de
que el extremo del poste con la muesca pequeña permanezca abierto.
1/2 in/po (≈13 mm)
DWY DWY
DWY
1.10
DXZ (x3)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
BTS
DXZ AUH
DWY
AAN
AAN
CVZ
CVZ
AUH
1/2 in/po (≈13 mm)
DWZ
BTS
DWZ
DXZ
Only fi nger-tighten this hardware until further instructed.
Ne pas serrer complètement cette quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé de la serrer.
No apretar por completo este herraje hasta que se le indique.
1.12
Make sure the Angled Deck Supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the Tower Pole (DWY), with
the dimpled holes on the Angled Deck Supports facing downward, toward the Foot Cap (DXB).
S’assurer d’orienter les supports angulaires de la plate-forme (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure
du poteau de la tour (DWY), avec les trous cabossés dans les supports angulaires de la plate-forme en donnant
vers le bas, vers le capuchon inférieur (DXB).
Asegúrarse de orientar los soportes angulares de la cubierta (DWU) como se muestra, con los orifi cios hundidos
sobre los soportes angulares de la cubierta orientados hacia abajo, hacia la tapa del pie (DXB).
1.11
CVZ (x2)
DXZ (x2)
BTS (x2)
AUH (x2)
AAN (x2)
The dimpled holes should face the deck.
Orienter les trous cabossés vers la plate-
forme.
Orientar los orifi cios hundidos hacia la
cubierta.
!
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x10)
1.13
1/2 in/po (≈13 mm)
Tighten all the hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the
holes. The Braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-forme,
et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orifi cios. Doblar los soportes a mano.
1
Secure the inside Brace fi rst.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fi jar el soporte externo.
!
2
Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining Tower Poles
(DWY) to the Deck assembly, then
tighten all hardware.
Répéter les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux poteaux de
support (DWY) restants à l’assemblage
de la plate-forme et, ensuite, serrer
bien toute la quincaillerie.
Repitir los pasos de 1.11, 1.12 y 1.13
para conectar los dos postes de la torre
(DWY) restantes para el ensamble de
la cubierta y, a continuación, aprietar
todos el herraje.
1.14
AUH (x4)
BTS (x4)
DXZ (x4)
CVZ (x4)
(x2)
(x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Place the Swing-Support Tower Extension (EML) onto the Swing-Support Tower Pole (DXB), but do no not secure this
Extension to the Pole yet.
• Mettre le rallonge de tour pour le support des balançoires (EML) sur le poteau de tour pour le support des balançoires (DXB),
mais ne attachez pas encore ce rallonge au poteau.
• Colocar la extensión de la torre de soporte del columpio (EML) en el poste de la torre de soporte del columpio (DXB), mas
no fi je esta extensión al poste todavía.
DXZ
BTS
EMM
EML
EMM
EMM
EMM
DWY
DWY
DWY
BTS (x3)
DXZ (x3)
1.15
• Secure the Tower Extensions (EMM) to the Tower Poles (DWY) with the hardware shown.
• Attacher les rallonges de tour (EMM) aux poteaux du tour (DWY) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (DWY) con el herraje indicado.
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
DXB
EML
1.16
No hardware is used for this step.
Aucune quincaillerie est utilisée dans cette étape.
No se usa ningún herraje en este paso.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.17
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.17
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 90918 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire