Lifetime 90918 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construire une surface nivellée
avec une zone de sécurité. (voir la page 12).
Nous recommendons 3 adultes pour l’assemblage.
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur
de pièces
au milieu de ces instructions. Il est
posssible enlever l’
Identificateur de pièces
, en
jaune, des instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
PARCOURS AVENTURE
AVEC TOUR
MODÈLE n° 90918
SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE :
À LIRE SOIGNEUSEMENT
(2) (1)
(2)
3/8 po (≈10 mm)
(1)
5/16 po (≈8 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/4 po (≈7mm)
(1)
3/16 po (≈5 mm)
(1)
(1)
(3)
(2, inclus)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et avis.................5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la tour................13
Assemblage des balançoires......28
Assemblage du pont..................36
Identifi cateur des pièces.........i-iv
Assemblage du toit....................52
Assemblage de la tour................59
Assemblage de l’échelle, du
tobaggan, et des balançoires......70
Installation du kit d’ancrage......81
Entretien............................87
Enregistrement.......................91
Autocollant d’avertissement.......92
Garantie..............................94
1/2 po (≈13 mm)
1/2 po (≈13 mm)
(1)
(1)
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 90918
Référence du produit :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1209393
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique seulement.
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
COPY
4
1209393
5/11/2020
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car
cela risquerait de les affaiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser, une
corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à proscrire
les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou dautres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
• Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fi xées.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une clôture, un
garage, une maison, des branches darbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Laire de jeux tout entière doit être recouverte dun revêtement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les éléments
qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément
obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Prévoir un espace suffi sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait pas
aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les
bacs à sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit complètement
monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants en
vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à
la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface
dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux. Le
gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc préfabriqués
Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs de surface
autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de caoutchouc
préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés. La pose
de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée par un
professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à faire
soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de
surface dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport
devrait démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
*Ces information ont été extraites des publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
152 cm 183 cm
213 cm
244 cm 274 cm 305 cm
15 cm 23 cm
15 cm
23 cm
15 cm
15 cm
23 cm
15 cm
(5 ft) (6 ft) (7 ft) (8 ft) (9 ft) (10 ft)
(6 in)
(9 in)
(6 in)
(9 in)
(6 in)
(6 in)
(9 in)
(6 in)
122 cm
(4 ft)
23 cm
(9 in)
23 cm
(9 in)
23 cm
(9 in)
23 cm
(9 in)
23 cm
(9 in)
23 cm
(9 in)
15 cm
(6 in)
15 cm
(6 in)
15 cm
(6 in)
15 cm
(6 in)
15 cm
(6 in)
15 cm
(6 in)
-- --
----
---------- --
----------
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Aire de jeu recommandée:
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Área de juego recomendada
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
15' 3" (4,6 m) x 18' (5,5 m)
Recommended play area:
31' 5" (9,6 m) x 31' 3" (9,5 m)
*Dimensions are approximate
*Les dimensions sont approximatives
*Las dimensiones son aproximadas
6' 6" (2,0 m)
6' 6" (2,0 m)
15' 3"
(4,6 m)
6' 6" (2,0 m)
31' 5" (9,6 m)
31' 3"
(9,5 m)
18'
(5,5 m)
7' 3" (2,2 m)
9' 5"
(2,9 m)
14' 11"
(4,5 m)
6' 3" (1,9 m)
6‘ 6" (2.0 m)
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BTS (x19)
ASI (x6)
AUH (x8)
ARX (x8)
DXZ (x19)
AAN (x22)
EEO (x2)
1
DYF
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
EBW
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x2)
DWX (x1)DXX (x1)
DXY (x1)
DXZ (x1)
DSA (x1)
DXS (x1)
CUZ (x2)
CVZ (x2)
DZP (x1)
DZR (x1)
ENG (x2)
AAN (x2)
ASI (x1)
ARN (x1)
ARX (x1)
AUH (x1)
ASD (x1)
ARV (x1)
ARL (x1)
CVZ (x8)
EAL
Spare hardware bag / Sac supplémentaire des quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware Bag “EAL” contains extra hardware for this playground. You will only need the
hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le Sac des qincaillerie « EAL » contient des quincaillerie en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces quincaillerie si vous perdez les quincaillerie des
autres sacs.
La bolsa de herraje «EAL» contiene herraje adicional para este juego. Necesitará el herraje en
esta bolsa solamente si el herraje de las otras bolsas se pierden o desaparecen.
!
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
EML (x1)
EMM (x3)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4) DWR (x4)
DWY (x3)
DXB (x1)
2.5” x 5.5”
,
Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EEI
EBV
1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x1)
AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
The dimpled holes on the angled supports (DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le bas.
Orientar los orifi cios hundidos de los soportes angulares (DWU) boca abajo.
1/2 in/po (≈13 mm)
!
Ensure you orient the short support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the short support
tube.
Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont
(DWU) au tube court de support à pont.
Asegúrarse de orientar el tubo de soporte corto (DWS), como se muestra en la fi gura. Sujete los dos soportes
angulares (DWU) al tubo de soporte corto.
1.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
1.2
Repeat step 1.1 to attach the remaining two angled supports (DWU) to the second small support tube (DWS).
Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repitir el paso 1.1 para conectar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo de soporte pequeño (DWS).
1/2 in/po (≈13 mm)
1.3
The holes shown below on the main deck support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the
tube.
• Orientez le support principal du pont (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube.
Los orifi cios que se muestran a continuación en el soporte de la cubierta principal (DWT) deben orientarse de tal
manera que estén más cerca del borde superior del tubo.
The dimpled holes on the angled supports (DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le bas.
Orientar los orifi cios hundidos de los soportes angulares (DWU) boca abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the angled supports (DWU)
face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
Orientar los orifi cios hundidos de los soportes
angulares (DWU) boca abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
DZO
BTS
DXZ
DXZ (x1)
BTS (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the swing-support tower pole (DXB) with the hardware indicated. The swing support tower
pole is the tall pole with the warning sticker attached.
Attachez bien le capuchon inférieur (DZO) au poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) à l’aide des quincaillerie
indiqués. Le poteau de support de la tour et de la balançoire est le grand poteau avec l’autocollant d’avertissement ci-
joint.
• Sujetar la tapa del pie (DZO) al poste del soporte del columpio de la torre (DXB) con el herraje indicado. El poste del
soporte del columpio de la torre es el poste alto con la etiqueta de advertencia.
1.4
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
!
Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
2.5” x 55”
Lifetime Products, Inc.
PO
Box 160010 • Freeport C
e
nter, Bldg. D-11 • Clearfiel
d
, UT 84016 • USA•1
THIS PRODUCT
IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or d
eath.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST
RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La
supervision d’un adulte devrait être
assurée pour e
nfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
EST
12 A
SÓLO
Debe e
el lugar
El mayor
puede usa
de juego es
454 kg (1000
Este producto
uso en exterio
Riesgo de una l
muerte debido a
ubicado en superfi
Riesgo de llevar ye
que pueden envolve
niño, devenir enreda
por
el equipo, y causa
o muerte.
!
WARNING /
AVERTISSEMENT/
ADV
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5
Make sure the angled supports (DWU) are oriented as shown, with the dimpled holes on the angled supports facing
downward, toward the foot cap (DZO).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU) comme illustré, avec les trous cabossés sur
les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas, vers le capuchon inférieur (DZO).
Asegúrarse de que los soportes angulares (DWU) estén orientados como se muestra, con los orifi cios hundidos en
los soportes angulares hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
DXB
DZO
!
The warning sticker faces away from the supports.
Orientiez l’autocollant d’avertissement dans la direction opposée des supports du pont.
Orientar la etiqueta de advertencia lejos de los soportes.
!
It is CRITICAL to attach the tower pole (DXB) to one of the short
support tubes (DWS) and NOT to the main deck support (DWT).
Il est ESSENTIEL attacher le poteau de tour (DXB) à un des tubes
courts de support (DWS) et PAS au support principal (DWT).
Es FUNDAMENTAL fi jar el poste de la torre (DXB) a uno de los tubos
de soporte corto (DWS) y NO al soporte de la cubierta principal
(DWT).
DWU
DWU
DWU
DWU
DWS
DWT
DWS
X
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
6
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
BTS
CVZ
AAN
DXZ
AUH
1.6
• Slide the barrel nut (BTS) onto the long side of the allen wrench (EEO). Now slide the allen wrench through one side
of the swing support tower pole (DXB) so the long end comes out the other side. Press the tip of the allen wrench to
the tip of the bolt (DXZ), and use the allen wrench to guide the bolt to the nut. Use this same method to help align
all the barrel nuts in this assembly.
• Insérer l’écrou à portée cylindrique (BTS) au bout de la partie longue de la clé hexagonale (EEO). Insérer ensuite la
clé hexagonale dans l’un des bouts du poteau de la tour et des balançoires (DXB) de sorte que la partie longue
ressorte de l’autre côté. Pousser l’extrémité de la clé hexagonale contre l’extrémité de la vis (DXZ), et utiliser la clé
hexagonale pour guider la vis jusqu’à l’écrou. Employer la même méthode pour aligner tous les écrous à portée
cylindrique du montage.
• Deslizar la tuerca de tambor (BTS) hacia el lado largo de la llave allen (EEO). Ahora deslizar la llave allen a través de
un lado del poste de soporte del columpio de la torre (DXB) de modo que el extremo largo salga por el otro lado.
Presionar la punta de la llave allen hacia la punta del tornillo (DXZ), y utilizar la llave allen para guiar el tornillo
hacia la tuerca. Utilizar este mismo método para ayudar a alinear todas las tuercas de barril en este ensamble.
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x1)
BTS (x1)
DXZ (x1)
AAN (x1)
CVZ (x1)
DXB
BTS
DXZ
EEO
Dimpled holes should face deck.
Les trous cabossés doit donner vers le pont.
Orientar los orifi cios hundidos hacia a la cubierta.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
EST
12
De
el
El
pu
d
4
E
u
R
m
!
WARNING /
AVERTISSEMENT/
ADVE
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Only fi nger-tighten this hardware at this time.
Ne serrez ces quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Sólo apretar este herraje a mano en este momento.
CVZ
CVZ (x1)
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
DXB
1.7
DXZ (x1)
BTS (x1)
1.8
AUH (x1)
AAN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, U
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN F
R
OM AGES
3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervisio
n should be
provided for children of all ages.
The maximum number
of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other
items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PROD
UI
T
EST
RÉS
ERVÉ S
EULEMENT À UN
USAGE PERS
ONNEL.
L
a supervision
d’un adulte devrait être
assurée pour enfants
de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est
conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chu
tes de l’équipement
mis sur une sur
f
ace dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du c
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piég
par l’équipement, et causer l’étrangleme
ou mort.
!
WARNING /
AVERTISSEMENT/ A
!
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
(1)
6
DWZ
DWZ
AAN
ARX
ARX
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta para alinear los orifi cios. Los soportes están diseñados
para ser doblados a mano.
First, secure the brace in location 1.
Attachez bien le support intérieur en premier.
En primer lugar, fi jar el soporte en la posición 1.
Second, secure the brace in location 2.
Ensuite attachez bien le support extérieur.
Después, fi jar el soporte en la posición 2.
1
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
1
1/2 in/po (≈13 mm)
!
!
2
1.9
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
time Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg.
D-11 • Clear
ODUCT IS INTENDED FOR USE
DREN FROM AGES 3 TO 12 AND
RESIDENTIAL USE ONLY.
adult supervision should be
d for children of all ages.
ximum number of occupants that
fely use the entire playset is 10
maximum weight of 1000 pounds
g).
roduct is intended for outdoor
nly.
of serious head injury or death due
ls from equipment placed over hard
aces.
of using helmets and other items
can wrap around a child’s neck,
come entangled or entrapped by the
uipment, and lead to strangulation
death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et
poids combiné des occupants ne dev
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête
mort dues à des chutes de l’équipe
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et au
articles qui peuvent enrouler auto
d’un enfant, devenir enchevêtrés o
par l’équipement, et causer l’étra
ou mort.
!
WARNING /
AVERTISSEMENT/
25” x 5.5”
Lifetim
e Products, Inc.
PO Box
160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR
DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE P
12 AÑO
SÓLO P
Debe
el lug
El ma
pued
de ju
454
Este
uso
Rie
m
ub
R
q
n
!
WARNING /
AVERTISSEMENT/
ADVERT
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
BTS
DXZ
DZO
• Secure foot caps (DZO) to the three remaining tower poles (DWY) with the hardware indicated. Make sure the end
of the pole with the small notch remains open.
• Attachez les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (DWY) restants à l’aide des quincaillerie indiqués.
Assurez-vous que l’extrémité du poteau avec la petite encoche reste ouvert.
Sujetar bien las tapas del pie (DZO) a los otros tres postes de la torre (DWY) con el herraje indicado. Asegúrarse de
que el extremo del poste con la muesca pequeña permanezca abierto.
1/2 in/po (≈13 mm)
DWY DWY
DWY
1.10
DXZ (x3)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
BTS
DXZ AUH
DWY
AAN
AAN
CVZ
CVZ
AUH
1/2 in/po (≈13 mm)
DWZ
BTS
DWZ
DXZ
Only fi nger-tighten this hardware until further instructed.
Ne serrez pas complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
No apretar por completo este herraje hasta que se le indique.
1.12
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (DWY), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires à pont (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure du
poteau de la tour (DWY), avec les trous cabossés dans les supports angulaires à pont facing vers le bas, vers le
capuchon inférieur (DXB).
Asegúrarse de orientar los soportes angulares de la cubierta (DWU) como se muestra, con los orifi cios hundidos
sobre los soportes angulares de la cubierta orientados hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
1.11
CVZ (x2)
DXZ (x2)
BTS (x2)
AUH (x2)
AAN (x2)
The dimpled holes should face the deck.
Orienter les trous alvéolés vers la
plateforme.
Orientar los orifi cios hundidos hacia la
cubierta.
!
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x10)
1.13
1/2 in/po (≈13 mm)
Tighten all the hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces can be bent by hand.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et
alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la
main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orifi cios. Doblar los soportes a mano.
1
Secure the inside brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
Secure the outside brace second.
Ensuite attachez bien le support
extérieur.
Después, fi jar el soporte externo.
!
2
Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining tower poles
(DWY) to the deck assembly, then
tighten all hardware.
Répétez les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux poteaux de support
(DWY) restants au montage du pont,
ensuite serrez bien tous les quincaillerie.
Repetir los pasos de 1.11, 1.12 y
1.13 para conectar los dos postes de la
torre (DWY) restantes para el ensamble
de la cubierta y, a continuación,
aprietar todos el herraje.
1.14
AUH (x4)
BTS (x4)
DXZ (x4)
CVZ (x4)
(x2)
(x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Place the swing-support tower extension (EML) onto the swing-support tower pole (DXB), but do no not secure this
extension to the pole yet.
• Mettez le rallonge de tour pour le support des balançoires (EML) sur le poteau de tour pour le support des balançoires (DXB),
mais ne attachez pas encore ce rallonge au poteau.
• Colocar la extensión de la torre de soporte del columpio (EML) en el poste de la torre de soporte del columpio (DXB), mas
no fi je esta extensión al poste todavía.
DXZ
BTS
EMM
EML
EMM
EMM
EMM
DWY
DWY
DWY
BTS (x3)
DXZ (x3)
1.15
• Secure the tower extensions (EMM) to the tower poles (DWY) with the hardware shown.
• Attachez les rallonges de tour (EMM) aux poteaux de tour (DWY) en utilisant les accessoires indiqués.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (DWY) con el herraje indicado.
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
DXB
EML
1.16
No hardware is used for this step.
Aucun quincaillerie est utilisé dans cette étape.
No se usa ningún herraje en este paso.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
oducts,
I
nc.
PO
B
ox
1
6
0010
• Fre
epor
t Ce
n
t
e
r,
B
ldg
.
D-
1
1
• C
le
I
S I
NT
EN
DED
F
O
R
U
SE
F
R
OM AGES 3 TO
1
2
AND
NT
IA
L
USE ONLY
.
upervision should be
hildren of all ages.
number of occupants that
e the entire playset is 10
u
m weight of 100
0 poun
ds
s
int
e
nded for ou
tdoor
u
s
head injury or death due
e
quipme
nt
placed
ove
r
hard
g h
e
lm
et
s and
ot
h
er item
s
ap around
a
child’s
ne
ck,
tangled or entrapped by the
and lead to strangulation
C
E P
RO
D
U
IT
EST
CO
NÇU P
O
U
R
L
’US
A
GE
PAR
D
ES ENFA
NT
S
Â
G
É
S
D
E 3 À 1
2
A
NS
PRODUIT EST RÉSER
S
EU
LEMEN
T À
USAGE PERSONNEL.
La supervision d
’un adult
e d
evrait ê
as
surée
pour e
nfants de tous âges
I
l
ne d
e
vrait ja
mais y
a
v
oi
r plus de
occupants dans toute l’ai
r
e de jeu
poids combiné des occupants
ne
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage
extérieurs seulement.
R
isque de
bles
sur
es
graves
à la
mort
d
ue
s à de
s
chutes
de
l’équ
mis sur une surface d
ure.
Ris
q
ue de por
ter le
s
casques e
t
article
s qu
i peuvent enrouler au
d
’un enfant, devenir enchevêtr
p
ar l’équ
i
pement, e
t
causer l’é
ou
mort
.
WARNING / AVERTISSEMEN
fe
t
i
m
e
P
r
o
duc
t
s
,
Inc
.
P
O
Bo
x
1
6
00
1
0
F
ree
po
r
t
C
en
t
er
,
Bld
g.
D-1
1
C
l
earfi
e
IS PRODUCT
IS
INT
E
ND
E
D
FO
R
USE
YCHI
L
DRE
N
F
RO
M
A
GE
S
3
T
O
1
2
AN
D
FOR
R
E
S
IDE
NTIA
L
U
SE
ON
L
Y
.
-
s
it
e
adu
l
t
sup
e
r
vi
si
o
n
sho
u
ld
b
e
ov
id
ed
f
or
c
h
i
ld
r
e
n
o
f
a
l
l
a
g
e
s.
e
m
ax
imu
m
n
u
m
b
e
r
o
f
o
c
c
upa
nt
s
th
a
t
a
y
s
a
f
e
l
y
u
s
e
t
he
e
nti
r
e
p
l
a
yse
t
i
s
1
0
th
a
m
a
x
im
u
m
w
e
i
g
h
t
o
f
1
0
0
0
p
o
u
n
d
s
5
4
kg
).
hi
s
p
r
o
d
u
ct
i
s
i
n
tend
ed
fo
r
o
ut
d
oo
r
s
e
o
nl
y
.
is
k
o
f
s
e
r
i
o
us
h
e
a
d
i
n
j
u
r
y
o
r
d
e
ath
d
u
e
o
fa
l
l
s
fr
om
e
q
u
i
pment
p
lace
d o
ve
r
h
a
r
d
u
r
fa
c
es
.
R
i
s
k
o
f
u
s
i
n
g
hel
me
t
s
a
nd
o
t
he
r
i
tem
s
h
a
t
c
an
w
rap
a
ro
u
n
d
a
c
hi
l
d
s
n
e
c
k
,
be
c
o
m
e
ent
an
g
l
e
d
o
r
e
ntra
p
p
e
d
b
y
t
h
e
eq
u
i
p
men
t
,
a
n
d
l
e
ad
t
o
s
t
ra
n
g
u
l
a
ti
on
or
d
eat
h
.
C
E P
RO
DU
I
T E
S
T
C
ON
ÇU
P
O
UR
L’
U
S
A
G
E
P
A
R
DES
E
N
F
A
NT
S
Â
G
É
S
DE
3
À
1
2
A
NS
.
C
P
R
OD
U
I
T
E
S
T
R
É
S
E
R
V
É
S
E
U
L
E
ME
NT
À
U
N
U
S
A
GE
PE
R
S
O
N
N
E
L
.
La
s
up
erv
i
si
o
n
d
’un
a
d
u
l
te
d
e
vr
a
i
t
êt
r
as
s
u
r
é
e
p
o
ur e
nf
a
n
ts d
e
to
u
s
â
g
es
.
I
l
n
e
d
ev
r
a
i
t
j
amai
s
y
a
v
oi
r
p
l
us
d
e
10
oc
cupan
ts
d
an
s
t
ou
t
e
l’
a
i
r
e
d
e
je
u
e
t
p
oid
s
c
o
m
b
i
d
e
s
oc
c
u
p
a
n
t
s
n
e
d
ev
p
as
p
a
ss
e
r
4
5
4
kg
(
1
0
00
lb
)
.
C
e
p
r
o
d
u
it
e
s
t
c
onçu
p
our
us
a
ge
en
e
x
t
éri
eu
r
s s
eu
le
m
en
t.
R
i
sq
ue de
bl
es
su
res
g
r
a
ve
s
à
la
têt
e
m
ort
du
es
à
d
es
c
h
u
te
s
de l
’é
quip
em
mis
s
ur
u
n
e s
urf
a
c
e d
ure
.
R
is
q
u
e
de
p
o
r
ter
l
e
s
c
a
s
q
u
e
s
e
t
aut
r
a
rt
i
cl
e
s
q
u
i
p
e
uv
en
t
e
n
r
o
u
l
e
r
au
tou
r
d’
un
e
n
fa
n
t,
d
ev
e
n
i
r
e
n
c
h
e
v
ê
t
r
é
s
ou
p
a
r
l
é
q
ui
p
e
m
en
t
,
et c
a
u
se
r
l
ét
r
a
ng
ou
m
o
r
t.
!
WARNING /
AVERTISSEMENT
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.17
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
2.5”
Lifetime Products
,
Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg.
T
H
I
S PR
O
DUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safe
ly use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This prod
u
ct is intended
for ou
tdoor
use on
ly.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipmen
t
placed over hard
surfaces.
Risk of u
si
n
g h
e
lmets and othe
r items
that can wrap
a
r
o
und a child’s neck,
become entangled or entrapped by t
h
e
equipment, and lead
t
o st
ra
ngulation
or death.
C
E
P
R
ODUIT E
ST CONÇU POUR
L
’U
PAR DES ENFANTS ÂG
ÉS DE 3 À 12
P
RODUIT EST RÉSERV
É SEULEME
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte de
assurée pour enfants de tous
Il
ne d
e
vrai
t
jamais y
avoir p
occupants dans toute l’aire
poids combiné des occupa
pas dépasser 454 kg (1000
Ce
p
ro
duit est conçu pour
extérieurs
seulement
.
Risque de ble
ssures grav
mort due
s à des ch
u
t
es
mis
sur une surface
dur
Ris
que de porter les ca
articles qui peuvent en
d’un enfant, devenir e
par l’équipement, et c
ou mort.
!
WARNING /
AVERTISSEME
2.5” x
Lifetime Produ
c
ts, Inc.
PO Box 1
6
0010
• Freeport Center, Bl
dg
. D
-
THIS PRO
D
UCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES
3 TO 12
AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site
a
du
lt supervision s
houl
d
be
pro
vide
d for ch
ildr
e
n
of all ages.
The m
aximum number of o
cc
up
an
ts that
may s
af
el
y u
se the e
nt
ire
plays
et
is 10
w
i
th
a
maximum weight of 10
00
pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Ri
sk o
f s
eriou
s
head injury or death due
to falls f
r
om
equ
i
pm
en
t placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s n
eck,
become ent
angled or entrapped by the
eq
uipmen
t, an
d lead
to strangulation
or d
eath.
CE PRO
DUIT
E
S
T CONÇ
U
POUR L’US
A
P
AR DES
ENF
A
NTS ÂG
É
S
DE
3
À
1
2
A
P
ROD
U
IT EST
RÉSE
R
VÉ SEULEMEN
T
U
SAGE PERSONN
E
L.
La supervision d’un adulte devra
ass
urée pour enfants de tous â
Il ne devrait jamais y avoir p
l
us
occupants dans toute l’aire de
po
id
s
combin
é des occupants
pas
d
é
passer 45
4 kg
(
10
00 lb
Ce produit e
st
conçu pour us
extérieu
rs seule
m
ent
.
Risque de blessures graves
mort dues à des chutes de
mis sur une surface dure.
Risque de po
r
te
r le
s c
asq
artic
l
es qui peu
ven
t
e
nro
d’un enfant, devenir enc
par
l’é
qu
ipement, et cau
o
u mort.
!
WARNING /
AVERTISSEMEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 90918 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire