ESAB Mig 400t, Mig 500t Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Valid for serial no. 6270349 301 118 070103
Mig 400t
Mig 500t
Origo
Manuel d’instructions
FRANÇAIS
-- 2 --
TOCf
1 DIRECTIVE 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Équipement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Placement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Assemblage des composants 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Installation électrique 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Alimentation secteur 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN SERVICE 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Appareils de contrôle et connexion 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Protection contre la surchauffe 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Raccordement pour eau 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Capteur de débit d’eau 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Inductance 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 ENTRETIEN 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspection et nettoyage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 DÉPANNAGE 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSOIRES 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 3 --
m4050tf
1 DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 La Suède, certifie que la source de courant de soudage
Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t à partir du numéro de série 627 est conforme à la norme IEC/
EN 60974--1 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme
IEC/EN 60974--10 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2006--09--05
2 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des tements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
m4050tf
ATTENTION!
Lire attentivement le mode d’emploi avant
d’installer la machine et de l’utiliser.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est re.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la san
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau éle de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection cessaires
pour le soudage.
Ne pas utiliser le nérateur pour dégeler des canalisations.
ATTENTION!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
-- 5 --
m4050tf
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux chets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de l’équipement, vous devriez
vous informer sur les systèmes de collecte approuvés auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
3 INTRODUCTION
Origo
TM
Mig 400t et Origo
TM
Mig 500t sont des générateurs à thyristor conçus pour le soudage
MIG/MAG avec les unités de vidage de fil Origo
TM
Feed 30x, Origo
TM
Feed 48x et la plupart des
dévidoirs ESAB.
Les générateurs sont refroidis par ventilateur et équipés d’une protection contre la surchauffe.
Voir les accessoires ESAB en page 19.
3.1 Équipement
Le générateur est livré avec :
S Câble de retour de 5 m avec pince de retour
S Console pour cartouche de gaz
S Chaîne de fixation pour cartouche de gaz
S Ergot de guidage pour le vidoir
S Mode d’emploi
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Origo
TM
Mig 400t Origo
TM
Mig 400t
Tension d’alimentation 400/415 V 3 50 Hz 230/400/415/500 V, 3 50 Hz
230/440/460 V, 3 60 Hz
Charge maximale admissible avec
facteur de marche 45%
facteur de marche 60 %
facteur de marche 100%
400 A / 34 V
350 A / 32 V
280 A / 28 V
400 A / 34 V
350 A / 32 V
280 A / 28 V
Plage de réglage (CC) 50 A /16,5 V 400 A /34
V
50 A/16,5 V 400 A/34 V
Tension de circuit ouvert 53 58 V 53 58 V
Puissance de circuit ouvert
avec unité de refroidissement
590 W
790 W
640 W
840 W
Facteur de puissance au courant
maximum
0,86 0,86
Rendement au courant maximum 74 % 76 %
Tension de contrôle 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x H 800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Poids
avec unité de refroidissement
209 kg
223 kg
210 kg
224 kg
FR
-- 6 --
m4050tf
Température de service
de –10 à +40˚C de –10 à +40˚C
Catégorie d’étanchéité IP 23 IP 23
Catégorie d’application
Origo
TM
Mig 500t Origo
TM
Mig 500t
Tension d’alimentation 400/415 V 3 50 Hz 230/400/415/500 V, 3 50 Hz
230/440/460 V, 3 60 Hz
Charge maximale admissible avec
facteur de marche 60%
facteur de marche 80 %
facteur de marche 100%
500 A / 39 V
450 A / 37 V
400 A / 34 V
500 A / 39 V
435 A / 36 V
390 A / 33,5 V
Plage de réglage (CC) 50 A /16,5 V 500 A /39
V
50 A /16,5 V 500 A /39 V
Tension de circuit ouvert 53 60 V 53 60 V
Tension de circuit ouvert
avec unité de refroidissement
670 W
870 W
720 W
920 W
Facteur de puissance au courant
maximum
0,90 0,90
Rendement au courant maximum 78 % 78 %
Tension de contrôle 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensions L x l x H 800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Poids
avec unité de refroidissement
235 kg
249 kg
237 kg
251 kg
Température de service de –10 à +40˚C de –10 à +40˚C
Catégorie d’étanchéité IP 23 IP 23
Catégorie d’application
Unité de refroidissement
Puissance de refroidissement 2.500 W avec écart de
temp. de 40˚C et flux de
1,5 l/min
2.500 W avec écart de temp.
de 40˚C et flux de
1,5 l/min
Liquide de refroidissement 50 % eau / 50% glycol 50 % eau / 50% glycol
Quantité de liquide de refroidissement 5,5 l 5,5 l
Débit d’eau maximum 2,0 l/min 2,0 l/min
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements il existe un danger électrique.
FR
-- 7 --
m4050tf
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Attention !
Brancher le générateur sur le secteur à une impédance réseau de 0.243
(
Mig 400tw), 0.136
(Mig
500tw) ou inférieure. Si l’impédance réseau est plus élevée, les illuminateurs risquent de clignoter.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.
La poignée est uniquement destinée à tirer le
générateur.
Instruction de levage
5.1 Placement
Placez le générateur de soudage de telle manière que les tuyères d’entrée et de
sortie de l’air de refroidissement ne soient pas obstruées.
5.2 Assemblage des composants
FR
-- 8 --
m4050tf
Lors du transport, les roues arrieres du poste se trouvent dans la position en avant.
Avant l’utilisation, placez les roues arrieres du poste en position en arriere.
ATTENTION!
5.3 Installation électrique
FR
-- 9 --
m4050tf
5.4 Alimentation secteur
Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte et que l’installation est protégée
par un fusible de calibre approprié. L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Calibre des fusibles et section minimale des câbles
Origo
TM
Mig 400t
3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz
Tension d’alimentation 230 V 400 / 415 V 500 V 230 V 440 / 460 V
Courant primaire
facteur de marche 45%
facteur de marche 60%
facteur de marche 100%
51 A
47 A
39 A
31 A
28 A
23 A
25 A
22 A
19 A
51 A
45 A
37 A
30 A
27 A
22 A
Section des câbles d’ali-
mentation
4 x 10 mm
2
4 x 4 mm
2
4 x 4 mm
2
4 x 10 mm
2
4 x 4 mm
2
Fusible régularisateur 35 A 25 A 20 A 35 A 20 A
Origo
TM
Mig 500t 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz
Tension d’alimentation 230 V 400 / 415 V 500 V 230 V 440 / 460 V
Courant primaire
facteur de marche 60%
facteur de marche 80%
facteur de marche 100%
69 A
63 A
59 A
42 A
38 A
34 A
33 A
29 A
27 A
69 A
61 A
56 A
42 A
37 A
33 A
Section des câbles d’ali-
mentation
4 x 16 mm
2
4 x 6 mm
2
4 x 6 mm
2
4 x 16 mm
2
4 x 6 mm
2
Fusible régularisateur 63 A 35 A 35 A 50 A 25 A
Remarque : La section des câbles d’alimentation et les calibres de fusibles mentionnés ci--dessus
sont conformes aux normes suédoises. Il est possible que ces normes ne s’appliquent pas dans
d’autres pays. Assurez--vous que l’installation est conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
6 MISE EN SERVICE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!
Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.
FR
-- 10 --
m4050tf
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Connexion du câble de contrôle du dévido-
ir
8 Connexion pour câble de retour (–),
basse inductance
2 MCB 9 Connexion pour câble de retour (–),
inductance moyenne
3 Écran (affichage numérique) disponible
comme accessoire, voir page 19.
10 Connexion pour câble de retour (–),
haute inductance
4 Témoin lumineux de surchauffe et perte
de liquide de refroidissement*
11 Raccordement ROUGE pour l’eau de re-
froidissement en provenance du vidoir
5 Témoin lumineux blanc alimentation ON 12 Raccordement BLEU pour l’eau de refroi-
dissement vers le vidoir
6 Interrupteur principal 13 Connexion pour câble de retour (+)
7 Interrupteur principal pour unité de refroi-
dissement ELP**
ATTENTION ! Les raccordements pour eau de refroidissement ne sont disponibles que sur certains
modèles.
* Indique la perte de liquide de refroidissement uniquement en cas d’utilisation du Capteur de bit
d’eau, voir point 6.4
** ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.3.
6.2 Protection contre la surchauffe
Le générateur est pourvu d’un limiteur de surcharge qui se déclenche quand la
température interne est trop élevée ; il interrompt le courant de soudage et allume le
témoin lumineux orange situé sur l’unité. Il se remet automatiquement à zéro lorsque
la température a baissé et le témoin lumineux s’éteint.
FR
-- 11 --
m4050tf
6.3 Raccordement pour eau
Origo
TM
Feed est équipé d’un capteur ELP, ESAB Logic Pump, qui détecte si les
tuyaux d’eau du pistolet de soudage sont connectés. La pompe à eau se met en
service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
Lorsque d’autres types de dévidoirs sont utilisés avec un pistolet refroidi par eau,
l’interrupteur de la pompe à eau doit être positionné sur « I ».
L’interrupteur principal ON/OFF de l’Origo
TM
Mig doit être position sur « OFF »
pour brancher et débrancher les tuyaux du circuit d’eau de refroidissement.
Avec un pistolet de soudage autorefroidi, l’interrupteur de la pompe doit être en
position « ELP/0 ».
Remarque : ne pas utiliser de pistolet refroidi par eau si la pompe est à l’arrêt, sous
peine d’endommager l’équipement.
6.4 Capteur de débit d’eau
Un dispositif détecte le débit d’eau et interrompt le courant de soudage en cas de
perte du liquide de refroidissement, et une diode orange s’allume sur le panneau de
commande.
Le capteur de bit d’eau est disponible comme accessoire. Référence, voir page
20.
6.5 Inductance
Une inductance élevée produit un soudage plus fluide avec moins de projections. Un
niveau d’inductance bas produit un bruit plus aigu, mais l’arc qui en résulte est stable
et concentré.
7 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
La maintenance doit être confiée à des professionnels.
Seul des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les
plaques de sécurité.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
FR
-- 12 --
m4050tf
7.1 Inspection et nettoyage
Vérifiez régulièrement l’état de propre du générateur.
Nettoyez--le régulièrement à l’air comprimé, à pression modérée. Augmentez la
fréquence de nettoyage dans les environnements sales
pour éviter les risques de surchauffe due au colmatage des orifices d’aération. Si
nécessaire, utilisez un filtre à air.
Le filtre à air est disponible comme accessoire. Référence, voir page 20.
7.2 Mise à niveau du liquide de refroidissement
Nous recommandons un lange à parts égales d’eau et de glycol.
8 DÉPANNAGE
Avant de faire appel à un technicien spécialisé, vérifiez les quelques points suivants :
Type de panne Solution
Pas d’arc. S Vérifiez que l’interrupteur ON/OFF est sur ON.
S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez si les fusibles n’ont pas grillé.
Le courant de soudage s’inter-
rompt pendant le travail.
S Vérifiez si le limiteur de surcharge s’est déclenché (le témoin
lumineux orange s’allume sur le panneau de commande).
S Vérifiez les fusibles.
Les protections contre les surc-
harges thermiques se déclenc-
hent fréquemment.
S Vérifiez si les filtres à air ne sont pas colmatés.
S Vérifiez que vous ne dépassez pas la puissance nominale du
générateur et qu’il n’y a pas de surcharge de l’unité.
Soudage médiocre. S Vérifiez la connexion des câbles de courant de soudage et
de retour.
S Vérifiez que la tension sélectionnée est correcte.
S Vérifiez que les fils de soudage utilisés sont appropriés.
S Vérifiez les fusibles.
FR
-- 13 --
m4050tf
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t est conçue et éprouvée conformément à la norme
internationale et européenne IEC/EN60974--1 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise
chargée de tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit
demeure conforme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Schéma
-- 14 --
dm4050t
400 -- 415 V
-- 15 --
dm4050t
400 -- 415 V
-- 16 --
dm4050t
230 -- 500V
-- 17 --
dm4050t
230 -- 500V
Origo
T
M
Mig 400t / Origo
T
M
Mig 500t
Edition 070103
-- 18 --
om4050t
Valid for serial no. 627--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 302 242 Origo
TM
Mig 400t 400V / 415V, 3~50Hz
0349 302 243 Origo
TM
Mig 400t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz
0349 302 244 Origo
TM
Mig 400tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler
0349 302 245 Origo
TM
Mig 400tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz;
with water cooler
0349 302 246 Origo
TM
Mig 500t 400V / 415V, 3~50Hz
0349 302 247 Origo
TM
Mig 500t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz
0349 302 248 Origo
TM
Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler
0349 302 249 Origo
TM
Mig 500tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz;
with water cooler
0349 303 728 Origo
TM
Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler, with circuit breaker
Origo
T
M
Mig 400t / Origo
T
M
Mig 500t
Edition 070103
Accessoires
-- 19 --
am4050t
Origo
TM
Feed for Marathon Pac
TM
,
M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 114 883
0459 114 884
0459 114 893
0459 114 894
0459 114 983
0459 114 984
0459 114 993
0459 114 994
Origo
TM
Feed with capsulated bobbin,
M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 116 883
0459 116 884
0459 116 893
0459 116 894
0459 116 983
0459 116 984
0459 116 993
0459 116 994
Origo
TM
Feed for Marathon Pac
TM
,
M14 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 114 895
0459 114 995
Origo
TM
Feed with capsulated bobbin,
M14 panel . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 116 895
0459 116 995
Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882
Origo
T
M
Mig 400t / Origo
T
M
Mig 500t
Edition 070103
-- 20 --
am4050t
Transformer for CO
2
heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Mig 400t, Mig 500t Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à