Billy Goat F601V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 1 441247FR_-_LO
Brevet n° 6,253,416 et autres brevets en cours
F601X, F601V
SOUFFLEUR BILLY GOAT FORCE
Manuel d'utilisation
ACCESSOIRES
DIRECTEUR D'AIR AVANT
KIT TUYAU FLEXIBLE
Simple à attacher, permettant à
l'air d'être dirigé vers l'avant.
Tuyau flexible qui se fixe
facilement et buse pour
endroits difficiles à atteindre.
PN# 441130
PN# 441166
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 2 441247FR_-_LO
SPÉCIFICATIONS __________________________________________________________ 3
ÉTIQUETTES D'INSTRUCTIONS ______________________________________________ 4
LISTE D'EMBALLAGE _______________________________________________________ 5
MONTAGE ________________________________________________________________ 6
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN ___________________________________________ 7
DÉPANNAGE ______________________________________________________________ 8
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 9-11
TABLE DES MATIÈRES
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 3 441247FR_-_LO
Spécifications
F601X
F601V
Moteur : CP 4,74 CP (3,53 kW) 5,5 CP (4,1 kW)
Moteur : Modèle
130G320231F1
13L132129F8
Moteur : Type B & S XR 950 B & S VANGUARD
Moteur : Capacité de carburant
3,2 pte (3,0 L)
3,5 pte (3,3 L)
Moteur : Capacité d'huile
0,63 pte (0,60 L)
0,63 pte (0,60 L)
Poids total de l'unité : 83# (38 kg) 89# (40,3 kg)
Longueur hors tout :
43,5po (1,1 m)
43,5po (1,1 m)
Largeur hors tout 22po (0,56m) 22po (0,56m)
Hauteur hors tout
45 po (1,14 m)
45 po (1,14 m)
En conformité avec les normes 2000/14/CEE
106 dB(a) à 3600 tr/min
102 dB(a) à 3500 tr/min
Son au niveau des oreilles de l'opérateur 91 dB(a) à 3600 tr/min 82 dB(a) à 350 tr/min
Vibrations au poste de l'opérateur
0,80 g (7,83 m/s
2
)
,46 g (4,51 m/s
2
)
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 4 441247FR_-_LO
Les étiquettes ci-dessous ont été installées sur votre souffleur FORCE BILLY GOAT
®
S'il y a des étiquettes
manquantes ou endommagées, remplacez-les avant d'utiliser cet équipement. Les numéros d'articles de la liste
illustrée des pièces et les numéros de pièces sont fournis pour la commodité si vous devez commander des
étiquettes de remplacement. La position correcte pour chaque étiquette peut être déterminée en se référant aux
numéros de figure et d'article illustrés.
ÉTIQUETTE PARE-ÉTINCELLES
P/N 100252
D'UTILISATION ARTICLE
ÉTIQUETTE OREILLES YEUX
RESPIRATION ARTICLE
N° 36 P/N890254
DANGER DÉBRIS VOLANTS
ARTICLE N° 37 P/N 810736
ÉTIQUETTE CARBURANT EXPLOSIF
ARTICLE N° 34 P/N 400268
HONDA
ÉTIQUETTES MOTEUR
ÉTIQUETTES D'INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
LORS DU FONCTIONNEMENT, CET ÉQUIPEMENT PEUT PROVOQUER DES ÉTINCELLES QUI
PEUVENT PROVOQUER DES INCENDIES OÙ IL Y A DE LA VÉGÉTATION SÈCHE. UN PARE-
ÉTINCELLES PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE. L'UTILISATEUR DOIT COMMUNIQUER AVEC LES
SERVICE S D'INCENDIE LOCAUX POUR LA LÉGISLATION RELATIVE AUX EXIGENCES EN
MATIÈRE DE PRÉVENTION DES INCENDIES.
DANGER
HONDA MOTOR CO. , LTD. MADE IN JAPAN
READ OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATION.
LIRE LE MANUEL D UTILISATEURAVANT USAGE.
VOR INBETRIEBNAHME UNBEDINGHT BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHLESEN.
NO UTILIZAR SINANTES NO HABER LEIDO EL MANUAL
ARRÊT
AVERTISSEMENT
CARBURANT EXPLOSIF
ARRÊTEZ LE MOTEUR ET LAISSEZ
REFROIDIR AVANT DE RAVITAILLER.
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 5 441247FR_-_LO
Les articles suivants doivent être inclus dans votre carton. Si des pièces sont manquantes,
contactez votre concessionnaire.
Votre souffleur FORCE de BILLY GOAT
®
a été livré dans un carton, complètement assemblé à l'exception
de l'ensemble de la poignée supérieure et du dérouteur avant. Le matériel de montage pour l'ensemble de la
poignée supérieure se trouve sur la poignée inférieure.
LISEZ toutes les consignes de sécurité avant de monter l'unité.
PRENEZ SOIN lorsque vous retirez l'unité de la boîte ; la poignée est fixée à l'unité par
des câbles.
METTEZ DE L'HUILE DANS LE MOTEUR AVANT DE DÉMARRER
SAC DE PIÈCES ET
DOCUMENTATION DE MONTAGE
Carte de garantie P/N- 400972, Manuel d'utilisation P/N-441242, Déclaration de conformité P/N-440022
Liste de pièces dans la boîte
Ensemble poignée supérieure
Article n° 24 P/N-441157
Sac de pièces et
documentation de montage
P/N-441248
B&S XR950
Vanguard 5.5
LISTE D'EMBALLAGE
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 6 441247FR_-_LO
1. Suivez les étapes décrites dans les figures A et B, puis serrez tout le matériel indiqué.
2. Connectez le fil de bougie.
Figure A Figure B
Le matériel nécessaire pour fixer l'ensemble de la
poignée supérieure se trouve sur la poignée
inférieure. Installez la poignée supérieure (article
24) sur les poignées inférieures préassemblées
(article 25 et 26) en faisant glisser le dessus sur l
e
bas
et à l'intérieur de la poignée inférieure. Utilisez
le boulon (article n° 12), les rondelles (article n° 10)
et le contre-écrou (article n° 11) pour installer la
poignée supérieure sur la poign
ée inférieure.
Terminez l'installation de l'autre côté de l'ensemble
de la poignée supérieure à l'aide de la vis et du
contre-écrou fournis. L'Aim-and-Shoot
TM
n'est pas
fixé, vous devez dérouler le câble, fixer l'embout
sphérique du levier et mettre l'extrémité du câble
dans le trou sur le collier, avec le câble passant à
travers la fente. Pour éviter l'endommagement d
u
c
âble utilisez trois colliers serre-câble (article 61)
pour le fixer sur la poignée, comme illustré, en vous
assurant que le câble ne frotte pas contre le pneu.
F
ixez le pneu avant en utilisant le matériel situé sur le
support de roue avant. Utilisez un bloc pour soulever
l'extrémité avant de l'unité du sol. Insérez l'entretoise
de roue (article 17) dans la roue et positionnez dans le
support. Enfin insérez le boulon (article 20) à travers le
support, la roue, et l'entretoise et fixez-les avec l'écrou
(article 27)
D
eux clés à extrémité
ouverte de ½ po
D
eux clés de 9/16 po
OUTILS
NÉCESSAIRES
OUTILS
NÉCESSAIRES
MONTAGE
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 7 441247FR_-_LO
OPÉRATION DE SOUFFLAGE
Votre souffleur Force de Billy Goat est équipé d'un cône directeur de l'air et d'un levier de commande breveté Aim-
N-Shoot
TM
pour permettre à l'opérateur de diriger le flux d'air vers le haut ou vers le bas comme nécessaire pour
aider à déplacer les débris. Cette fonctionnalité est extrêmement utile lorsque des débris se sont accumulés au
point qu'ils ne peuvent plus être soufflés. Le flux d'air peut être dirigé vers le haut pour souffler le haut de la pile de
débris et permettre à l'opérateur de continuer à déplacer les débris plus loin.
RÉGLAGE DU DIRECTEUR D'AIR
P
our ajuster la direction de l'air, serrez le levier de commande Aim-N-Shoot
TM
. Lorsque vous voulez souffler les débris
sous le même angle pendant une période prolongée, choisissez une position adéquate et utilisez le bouton poussoir de
verrouillage pour verrouiller le cône en place. Pour les opérations qui ne nécessitent pas l'utilisation de la fonction Aim-N-
Shoot
TM
vous pouvez utiliser le bouton de réglage manuel illustré ci-dessous pour verrouiller le cône en place de façon
permanente. REMARQUE : Assurez-vous de relâcher le bouton lors du retour à l'utilisation de l'Aim-N-Shoot
TM
.
NE fixez PAS le cône directeur de façon qu'il souffle les débris vers les personnes, véhicules ou autres objets à
proximité. Les débris volants peuvent endommager, nuire ou causer des blessures aux personnes ou objets dans la
portée du flux d'air.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L'entretien périodique doit être effectué aux intervalles suivants :
Opération d'entretien À chaque
utilisation
Tous les jours
ou toutes les
5 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100-
150
heures
Vérifiez s'il y a des pièces usées ou endommagées.
Vérifiez s'il y a des vibrations excessives.
Inspectez l'impulseur pour voir s'il y
a des fissures ou des dommages
Vérifiez s'il y a des pièces lâches.
ENLÈVEMENT DE L'IMPULSEUR
1. Laissez le moteur refroidir et débranchez le fil de bougie.
2. Retirez le capot avant du logement en retirant les (10) vis autour de l'extérieur du capot avant, le bouton
d'échappement (22) et l'écrou (14)
3. Retirez le boulon de l'impulseur (article n° 29), la rondelle frein (article n° 7) et la rondelle (article n° 28).
4. NE tirez PAS sur l'impulseur. Tirez seulement sur la zone moyeu centre de l'impulseur. Si l'impulseur peut
glisser librement, procédez à (étape 6).
5. Si l'impulseur ne se desserre pas, utilisez un levier contre le dos du moyeu et de la plaque et faites pression
pour séparer l'impulseur de l'arbre. NE PAS utiliser le levier pour faire pression sur n'importe quelle partie en
plastique telle que l'impulseur ou le boîtier principal. Si l'impulseur est grippé il peut être dégagé à l'aide d'une
huile pénétrante.
6. Réinstallez le nouveau impulseur dans l'ordre inverse du démontage.
7. Serrez le boulon de l'impulseur. Appliquez un couple de serrage au boulon de l'impulseur (voir la liste des pièces
à la page 15 pour les spécifications relatives au couple de serrage correct du boulon de l'impulseur).
PRESSION PNEUMATIQUE DES PNEUS
Vérifiez à intervalles réguliers et conservez.
Pneus arrière - 20 psi (137 kPa).
Bouton de réglage
manuel
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 8 441247FR_-_LO
Problème Cause possible Solution
Vibration anormale.
Impulseur lâche ou déséquilibré. Vérifiez l'impulseur et remplacez-le
s
i nécessaire.
Débris dans l'impulseur. Enlevez les débris avec de l'air
comprimé ou un aspirateur portatif
(voir photos ci-dessous).*
Moteur lâche. Vérifiez le moteur.
Le moteur ne démarre pas. Le moteur pas en pleine position
de démarrage.
Vérifiez la position de démarrage.
À court d'essence ou carburant
mauvais ou vieux.
Vérifiez l'essence.
Fil de bougie déconnecté. Connectez le fil de bougie.
Robinet de gaz arrêté. Allumez le robinet de gaz.
Filtre à air encrassé. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Contactez un technicien qualifié.
Le moteur est bloqué,
il ne marche plus.
Problème de moteur. Contactez un agent d'entretien de
moteurs pour les problèmes de moteur.
Coincement du levier
Aim-N-Shoot
TM
Des débris coincés
aut
our du cône.
Nettoyez les débris.
Bouton de réglage du
c
ône trop serré.
Appliquez un lubrifiant à base de
s
ilicone pour faire pivoter les points.
Écrou de montage de
l
'adaptateur (article 43)
trop serré.
Desserrez le bouton de réglage
m
anuel.
Dévissez l'écrou.
*En utilisant de l'air comprimé, ou un aspirateur portatif,
vous pouvez détacher ou enlever les débris facilement
depuis l'impulseur et le logement, mais cela peut
provoquer l'usure de la machine.
Vous pouvez
supprimer man
uellement les débris en enlevant le
capot avant. Remarque
: Toujours débrancher la
bougie lors de l'entretien.
PANNAGE
NOT FOR REPRODUCTION
Manuel d'utilisation du SOUFFLEUR FORCE 6
Pièce n° 441247-FR 10 441247FR_-_LO
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/
en Model
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
Užitečný výkon Vibrace
motoru rukou/paží (2)
Vibration
af hånd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέ λ ο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητ
ι κής ι σχύος
Με τρ ηθε ί σα στάθμ η
ηχητ
ι κής ι σχύος
Στά θμη ηχητι κής πί εσης σ
το αυτί του χειριστή (1) Καθαρή ι σχύς κι νητήρ α Χειροβραχιονική δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint Motor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítménye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) moč motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gücü
Seviyesi
F601V
103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 4.1 kW 4.51 m/s
2
40.3 kg
F601X
106 dB(A) 105 dB(A) 91 dB(A) 3.53 kW 7.83 m/s
3
38.0 kg
F902H 110 dB(A) 109 dB(A) 89 dB(A) 6.6 kW 10.3 m/s
2
64.8 kg
F902SPH 110 dB(A) 109 dB(A) 89 dB(A) 6.6 kW 10.3 m/s
2
68.9 kg
F1002V 110 dB(A) 109 dB(A) 93 dB(A) 6.6 kW 11.20 m/s
2
62.6 kg
F1002SPV 110 dB(A) 109 dB(A) 93dB(A) 6.6 kW 7.72 m/s
2
64 kg
F1302H
111 dB(A) 110 dB(A) 90 dB(A) 9.6 kW 7.96 m/s
2
72.6 kg
F1302SPH
111 dB(A) 110 dB(A) 90 dB(A) 9.6 kW 7.96 m/s
2
75.7 kg
F1802V
118 dB(A) 117 dB(A) 97 dB(A) 13.4 kW 11.9 m/s
2
81.2 kg
F1802SPV
118 dB(A) 117 dB(A) 97 dB(A) 13.4 kW 11.9 m/s
2
82.6 kg
Налягане на звук а, и
зм ерено на нивото на ухот о на
оператора (1)
Мощ ност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръ
ката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud helivõimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi / käsivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
Käden/käsivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
Kéz/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkenivå
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuotas triukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
Nível de potência de
som garantido
Nível de potência de
som medido
Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaručená hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
м
ощност и
Измеренный уровень
звуковой мощ ности
Полезная м ощност ь двигателя
Интенсивност ь виб рации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de Modell
cs Model
et Mudel
hu Model
Ağırlık
ro Model
pt Modelo
pl Model
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl Model
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Uppmätt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gücü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titre şimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moč
i
Izmerjena raven zvočne
moči
Tresljaji na rokah (2)
bg М одел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da Model
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia acústica
Nivel medido de
potencia acústica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
з в
ук а
Измерено ниво на зв ук а
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gücü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
Tömeg
Masa
Massa
hr Model
fr Modèle
fi Malli
NOT FOR REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Billy Goat F601V Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues