Volvo 2008 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien

Ce manuel convient également à

2007
VolVo S40
V
o
l
V
o
S
4
0
manuel du propriétaire
MANUEL DU PROPRIÉTAIR
E
TP 8964
Volvo Car Corporation TP 8964 (French Canadian), AT 0646, Printed in Sweden, Göteborg 2006, Copyright © 2000-2006 Volvo Car Corporation
La famille mondiale des propriétaires de Volvo vous souhaite la
bienvenue. Nous espérons que vous jouirez de nombreuses
années de conduite en sécurité dans votre Volvo, un véhicule
conçu précisément avec en tête votre sécurité et votre confort.
Pour aider à garantir votre pleine satisfaction pour ce véhicule,
nous vous encourageons à prendre connaissance des descrip-
tions d’équipement, des directives de fonctionnement et des
recommandations/exigences d’entretien qui se trouvent dans
le présent guide. Nous vous conseillons vivement, à vous et à
vos passagers, de porter votre ceinture de sécurité en tout
temps dans ce véhicule ou dans toute autre automobile. Et,
bien sûr, ne conduisez jamais un véhicule si vous avez été con-
sommé de l’alcool ou pris des médicaments, ou dans tout
autre état qui pourrait influer sur votre capacité de conduire.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes
d’émission et de sûreté en vigueur, comme l’indiquent les éti-
quettes de certification collées à l’ouverture de la porte du
conducteur et sur la partie inférieure du capot.
Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez con-
tacter votre détaillant ou :
Aux États-Unis : Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
P.O. Box 914, Rockleigh, New Jersey 07647-0914
1-800-458-1552
www.volvocars.us
Au Canada : La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada.
Service national à la clientèle
175, chemin Gordon Baker
North York, Ontario M2H 2N7
1-800-663-8255
www.volvocanada.com
2006 © Volvo Car Corporation. Tous droits réservés.
Table de matières
2
00 Introduction
Renseignements généraux................ 6
Volvo et l’environnement ................... 7
Avertissements importants................ 9
01 Sécurité
Sécurité des occupants .................. 12
Ceintures de sécurité ...................... 14
Système de retenue supplémentaire
(SRS) ............................................... 17
Coussins gonflables avant .............. 18
Capteur du poids de
l’occupant (CPO)............................. 21
Coussins gonflables latéraux .......... 24
Rideau gonflable Volvo (VIC)........... 25
Système de protection contre le coup
de fouet cervical.............................. 27
Mode collision................................. 29
Sécurité des enfants ....................... 30
Systèmes de retenue pour enfant ... 33
Sièges de bébé ............................... 35
Sièges de sécurité évolutifs
pour enfant...................................... 37
Coussins rehausseurs..................... 40
Ancrages inférieurs ISOFIX ............. 41
Ancrages d’attache supérieurs ....... 42
02 Commandes et instruments
de bord
Aperçu des instruments de bord .... 46
Tableau de bord .............................. 49
Indicateur de rapport et mode de
conduite.......................................... 51
Pictogrammes - tableau de bord.... 52
Affichage d’information................... 55
Commandes de la console centrale 57
Panneau d’éclairage ....................... 58
Levier du volant du côté gauche..... 60
Ordinateur de route......................... 61
Régulateur de vitesse ..................... 63
Levier du volant du côté droit ......... 64
Capteur de pluie ............................. 65
Ajustement du volant, feux de
détresse .......................................... 66
Frein à main .................................... 67
Glaces électriques .......................... 68
Rétroviseurs .................................... 70
Toit ouvrant électrique (en option)... 72
Réglages personnalisés................... 74
Émetteur-récepteur universel Home
Link®(facultatif)................................ 76
Table de matières
3
03 Climatisation
Renseignements généraux.............. 82
Bouches d’air .................................. 84
Réglage manuel de la
climatisation .................................... 85
Commande électronique de la
climatisation (ECC) - option ............ 87
Distribution de l’air .......................... 90
04 Intérieur
Sièges avant ................................... 94
Éclairage intérieur ........................... 97
Espaces de rangement................... 99
Sièges arrière................................. 101
Coffre ............................................. 103
05 Serrures et Alarme
Télécommande et clé intégrée....... 106
Verrouillage voiturier ...................... 110
Démarrage sans clé (en option
si disponible).................................. 112
Verrouillage et déverrouillage......... 115
Verrouillage de la boîte à gants,
verrous de sécurité pour enfants... 116
Alarme ........................................... 117
Table de matières
4
06 Démarrage et conduite
Renseignements généraux............ 122
Carburant nécessaire .................... 125
Démarrage du véhicule.................. 129
Démarrer le moteur à l’aide du
démarrage
sans clé (en option si disponible) .. 131
Boîte manuelle, à 5 vitesses.......... 133
Boîte manuelle, à 6 vitesses.......... 134
Boîte automatique ......................... 135
Annulation du système Shiftlock... 138
Traction intégrale (option) .............. 139
Système de freinage...................... 140
Système de stabilité ...................... 142
Remorquage.................................. 144
Démarrage à l’aide d’une batterie
auxiliaire......................................... 146
Tirer une remorque ........................ 147
Attelage de remorque amovible..... 149
Transport de charges..................... 150
07 Roues et pneus
Renseignements généraux............ 154
Pression de gonflage des pneus... 156
Désignations du pneu ................... 160
Glossaire de la terminologie
des pneus..................................... 162
Chargement du véhicule ............... 163
Codage uniforme des qualités de
pneus ............................................ 165
Chaînes-neige, pneus à neige,
pneus à crampons ........................ 166
Roue de secours provisoire .......... 167
Écrous de roue.............................. 168
Permutation des pneus ................. 169
Remplacement d’une roue............ 170
08 Entretien de la voiture
Laver et nettoyer la voiture............. 176
Retouche de la peinture................. 180
Table de matières
5
09 Entretien et service
Entretien Volvo............................... 184
Entretien de votre véhicule............ 185
Capot et compartiment moteur..... 187
Huile à moteur............................... 189
Liquides......................................... 190
Balai d’essuie-glaces .................... 192
Batterie.......................................... 193
Ampoules ...................................... 195
Remplacement des ampoules
de feu de croisement .................... 196
Replacement des ampoules
de feu arrière ................................. 200
Remplacement des ampoules
intérieures...................................... 201
Fusibles ......................................... 202
10 Audio
Fonctions audio ............................. 210
Fonctions de la radio ..................... 213
Radio par satellite Sirius (en option ou
accessoire installé
par le concessionnaire).................. 215
Lecteur CD/changeur de CD
(en option) ...................................... 219
Menu audio................................... 223
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes 226
Dimensions et poids...................... 228
Huile à moteur ............................... 231
Caractéristiques du moteur........... 233
Système électrique........................ 234
Programmes Volvo......................... 236
Introduction
6
Renseignements généraux
Verrouillage du levier de vitesses (boîte
automatique)
Lorsque votre voiture est stationnée, le levier
de vitesses est verrouillé à la position Park (P).
Pour dégager le levier, tournez la clé de con-
tact à la position II (ou démarrez le moteur),
appuyez sur la pédale de freins, enfoncez le
bouton sur la face avant du levier de vitesses
et dégagez-le de la position Park (P).
Verrouillage de la clé de contact (boîte
automatique)
Lorsque vous coupez le contact, le levier
sélecteur doit être en position Park (P) pour
que vous puissiez retirer la clé du commu-
tateur d’allumage.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS de votre voiture exécute un
examen d’autodiagnostic lorsque le véhicule
atteint la vitesse de 20 km/h (12 mi/h) pour la
première fois. La pédale de freins vibre alors
plusieurs fois et il se peut que le module de
commande ABS émette un son. Ceci est nor-
mal.
Volet du réservoir d’essence
Appuyer sur le bouton du panneau de l’inter-
rupteur de lampe lorsque le véhicule est
immobile pour ouvrir le volet du réservoir
d’essence.
Bouchon du réservoir d’essence
Après avoir fait le plein, fermez le bouchon
de remplissage du carburant en le tournant
dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position. Si le bouchon n’est
pas bien fermé ou si le moteur tourne pen-
dant le ravitaillement en carburant, le témoin
lumineux de défectuosité (« Check Engine »)
peut s’allume pour indiquer une défaillance.
Renseignements importants
Avant de conduire votre véhicule pour la
première fois, veuillez vous familiariser
avec les renseignements sur la consom-
mation d’huile des moteurs neufs à la
page 189. Vous devez également lire les
chapitres « Commandes et instruments »
et « Démarrage et conduite ».
Les renseignements contenus dans le
présent manuel sont extrêmement utiles et
on doit les lire après avoir conduit le
véhicule pour la première fois.
Le guide est structuré de telle sorte qu’il
puisse servir de référence. C’est pour
cette raison qu’on doit le garder dans le
véhicule, à portée de la main.
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d’avoir étudié les règle-
ments de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz
d’échappement. Dans certains cas, il peut
être difficile, voire impossible, de
respecter ces exigences. Des modifica-
tions apportées au(x) dispositif(s) anti-pol-
lution peuvent rendre votre Volvo inapte à
rouler aux États-Unis, au Canada et dans
d’autres pays.
Tous les renseignements ainsi que les
illustrations et les spécifications compris
dans le présent guide sont basés sur les
dernières informations techniques dis-
ponibles au moment de la publication.
Noter que certains véhicules peuvent être
équipés différemment pour des raisons
juridiques particulières. L’équipement fac-
ultatif décrit dans ce guide peut ne pas
être disponible partout.
Volvo se réserve le droit d’apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception en tout temps, sans préavis et
sans engagement.
AVERTISSEMENT !
Les dommages invisibles provoqués par un
accident peuvent affecter les caractéris-
tiques de conduite et de sécurité de votre
véhicule.
AVERTISSEMENT !
CALIFORNIE Proposition 65
Les émissions de moteur, certains de leurs
constituants et certains composants de la
voiture contiennent ou émettent des pro-
duits chimiques reconnus par l’État de Cali-
fornie comme pouvant causer le cancer,
des malformations à la naissance ou
d’autres problèmes liés à la reproduction. À
ceci s’ajoutent certains fluides contenus
dans les voitures et certains rejets issus de
composants usés qui contiennent ou
émettent des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations à la
naissance ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
Introduction
7
Volvo et l’environnement
Volvo est soucieuse du bien-être de ses cli-
ents et, par conséquent, se préoccupe de
l’environnement. Pour nous, le respect de
l’environnement implique une astreinte con-
stante à réduire les conséquences de nos
activités sur l’environnement. Les activités
de Volvo touchant l’environnement sont
menées selon une approche holistique qui
prend en considération l’ensemble des con-
séquences environnementales d’un produit
tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la
conception, la production, l’utilisation du
produit et le recyclage revêtent une impor-
tance particulière. Dans ses usines de pro-
duction, Volvo a entièrement ou partiellement
éliminé plusieurs produits chimiques, dont
les CFC, le chromate de plomb, l’amiante et
le cadmium. La quantité de produits
chimiques utilisés dans les usines Volvo a été
réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre
en production, en 1976, un convertisseur
catalytique à trois voies avec une sonde
Lambda appelée maintenant sonde
oxymétrique chauffée. La version actuelle de
ce système très efficace réduit de 95 % à 99
% les substances dangereuses (CO, HC,
NOx) émises par le tuyau d’échappement;
les recherches pour éliminer le reste de ces
substances continuent. Volvo est le seul con-
structeur automobile à offrir des ensembles
de rechange sans CFC pour les systèmes de
climatisation de tous les modèles, à partir du
modèle 240 de l’année 1975. Grâce à la
sophistication des commandes électron-
iques du moteur et à l’amélioration de la pro-
preté des carburants, nous nous approchons
davantage de nos objectifs. Après la période
d’utilisation, l’étape critique du cycle de vie
des véhicules et des pièces Volvo est le recy-
clage. Les parties métalliques représentent
environ 75 % du poids total d’un véhicule, ce
qui en fait le produit industriel le mieux recy-
clé. Pour bien contrôler le recyclage et le ren-
dre efficace, tous les modèles Volvo possè-
dent des manuels de démontage où sont
indiqués le poids et la matière de chacune
des pièces. Toutes les pièces Volvo en plas-
tique homogène et pesant plus de 100
grammes (3,4 oz) sont marquées avec des
symboles internationaux qui indiquent com-
ment elles doivent être triées en vue de leur
recyclage. En plus d’améliorer sans arrêt les
caractéristiques environnementales des
moteurs conventionnels à carburant, Volvo
travaille activement sur les technologies
avancées de véhicules utilisant un combusti-
ble de remplacement.
Quand vous conduisez une Volvo, vous col-
laborez avec nous à la diminution de l’impact
des voitures sur l’environnement. Afin de
réduire l’impact environnemental de votre
véhicule :
Gonflez vos pneus à la pression recom-
mandée. Des essais ont montré une dimi-
nution de l’économie de carburant lorsque
les pneus sont mal gonflés.
Se conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans la brochure d’informa-
tion sur la garantie et le calendrier d’entre-
tien.
Conduire à vitesse constante dans la
mesure du possible.
Rendez-vous chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité s’allume ou reste
allumé après le démarrage.
Éliminez correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile à
moteur, batterie, garnitures de frein, etc.
Utilisez des produits d’entretien Volvo
authentiques pour nettoyer votre voiture;
tous ces produits sont écologiques.
Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les activités liées à l’environnement aux-
quelles Volvo Cars of North America, LLC et
Volvo Car Corporation participent, visitez
notre page d’accueil Internet à
http://www.volvocars.us.
Introduction
8
Volvo et l’environnement
PremAir® (sur certains modèles
seulement)
La surface du radiateur dans le comparti-
ment moteur
1
est recouverte d’un revête-
ment spécial appelé PremAir
2
qui agit
comme un convertisseur catalytique : il
transforme en oxygène la plus grande partie
de l’ozone qui traverse le radiateur, diminu-
ant ainsi l’ozone nocif au niveau du sol.
1
Uniquement les véhicules vendus aux
États-Unis équipés d’un moteur B5244 S7
(code de moteur 39 du NIV)
2
PremAir est une marque déposée de
Engelhard Corporation.
NOTA
Un radiateur à revêtement PremAir doit être
remplacé, le cas échéant, par un autre radi-
ateur qui possède ce même revêtement.
Sinon, le témoin de défaut de fonctionne-
ment (voir page 52) s’allumera.
Introduction
9
Avertissements importants
Installation des accessoires
Nous recommandons fortement aux pro-
priétaires de véhicules Volvo d’installer
uniquement des accessoires approuvés
de marque Volvo et de les faire installer
par un technicien formé en usine, chez un
détaillant Volvo autorisé.
Les accessoires de marque Volvo sont
vérifiés afin de s’assurer qu’ils sont com-
patibles avec les systèmes de perfor-
mance, de sécurité et d’émissions de
votre voiture. De plus, votre détaillant
Volvo autorisé sait où les accessoires peu-
vent être installés de façon sécuritaire et
où ces accessoires ne doivent pas être
installés. Veuillez consulter votre détaillant
Volvo autorisé avant toute installation
d’accessoires sur votre voiture ou à
l’intérieur de celle-ci.
Les accessoires qui n’ont pas été approu-
vés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur
compatibilité avec votre véhicule. De plus,
un installateur inexpérimenté peut ne pas
connaître certains systèmes de la voiture.
Si vous installez des accessoires qui n’ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une per-
sonne qui ne connaît pas bien votre véhi-
cule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
performance et de sécurité de votre véhi-
cule.
Les dommages causés par une mauvaise
installation d’accessoires ou causés par
l’installation non autorisée d’accessoires
ne sont pas couverts par la garantie du
véhicule neuf. Pour de plus amples
renseignements sur la garantie, lire la bro-
chure d’information sur la garantie et le
calendrier d’entretien. Volvo n’assume
aucune responsabilité pour tout décès,
blessure ou dépense résultant de l’instal-
lation d’accessoires qui ne sont pas de
marque Volvo.
Inattention du conducteur
L’inattention découle des activités du con-
ducteur qui ne sont pas directement liées à la
conduite automobile. Votre nouvelle voiture
Volvo est, ou peut être, équipée de plusieurs
systèmes complets de divertissement et de
communication dont un téléphone cellulaire
mains libres, un système de navigation et
une chaînes audio à usages multiples. Vous
pouvez aussi avoir des dispositifs électron-
iques portables pour votre usage personnel.
Lorsque vous utilisez ces équipements cor-
rectement et de façon sécuritaire, ils
enrichissent la conduite automobile. Par con-
tre, l’utilisation incorrecte de ces dispositifs
peut entraîner l’inattention du conducteur.
Volvo a votre sécurité à coeur, c’est pourquoi
nous voulons vous faire part des mises en
garde qui suivent concernant tous ces
systèmes.
Ne jamais utiliser ces systèmes ou tout
autre dispositif de votre véhicule qui pour-
rait vous empêcher de conduire de façon
sécuritaire. L’inattention peut causer de
graves accidents.
En plus de cette mise en garde, nous souhai-
tons vous donner les conseils qui suivent
concernant les nouvelles options offertes par
votre véhicule.
Ne jamais utiliser un téléphone cellulaire
lorsque vous conduisez. Certaines
autorités territoriales interdisent au con-
ducteur d’utiliser un téléphone cellulaire
pendant qu’il conduit un véhicule.
Si la voiture est équipée d’un système de
navigation, entrer l’itinéraire de voyage et
effectuer tout changement à celui-ci
uniquement lorsque le véhicule est sta-
tionné.
Ne jamais programmer la chaîne audio
lorsque le véhicule est en mouvement.
Régler les stations de radio lorsque le
véhicule est stationné et utiliser le bouton
de préprogrammation des stations pour
simplifier et accélérer la programmation.
Ne jamais utiliser d’ordinateur portable ni
d’assistant numérique lorsque le véhicule
est en mouvement.
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du
véhicule et des autres conducteurs avec
lesquels il ou elle partage la chaussée.
L’évitement des distractions fait partie de
cette responsabilité.
10
Sécurité des occupants ........................................................................... 12
Ceintures de sécurité ............................................................................... 14
Système de retenue supplémentaire (SRS).............................................. 17
Coussins gonflables avant ....................................................................... 18
Capteur du poids de
l’occupant (CPO)...................................................................................... 21
Coussins gonflables latéraux................................................................... 24
Rideau gonflable Volvo (VIC) .................................................................... 25
Système de protection contre le coup de fouet cervical ......................... 27
Mode collision.......................................................................................... 29
Sécurité des enfants ................................................................................ 30
Systèmes de retenue pour enfant............................................................ 33
Sièges de bébé ........................................................................................ 35
Sièges de sécurité évolutifs
pour enfant............................................................................................... 37
Coussins rehausseurs.............................................................................. 40
Ancrages inférieurs ISOFIX ...................................................................... 41
Ancrages d’attache supérieurs ................................................................ 42
01
SÉCURITÉ
01 Sécurité
12
Sécurité des occupants
01
Volvo se soucie de sécurité
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Notre préoccupation en la matière remonte à
1927, lorsque la première Volvo est sortie de
la chaîne de production. La ceinture de sécu-
rité à trois points (inventée par Volvo), les
cages de sécurité et les zones d’impact dis-
sipatrices d’énergie ont été conçues dans les
voitures bien avant que cela ne devienne à la
mode ou exigé en vertu de règlements gouv-
ernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles car-
actéristiques de sécurité et à raffiner celles
qui se trouvent déjà dans nos voitures. Vous
pouvez nous aider. Nous serions heureux de
recueillir vos suggestions sur les façons
d’améliorer la sécurité automobile. Nous
souhaitons également savoir si vous avez
déjà eu des questions au sujet de la sécurité
dans votre voiture. Communiquez avec nous
aux États-Unis en composant le : 1-800-458-
1552 ou au Canada le: 1-800-663-8255.
Rappel sur la sécurité des occupants
Ce n’est pas votre âge qui détermine la
mesure dans laquelle vous conduisez de
façon sécuritaire, mais plutôt :
Votre acuité visuelle.
Votre capacité de concentration.
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à
vous aider à composer avec les change-
ments incessants de la circulation.
Jamais d’alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, con-
sultez votre médecin pour connaître leurs
effets possibles sur votre capacité de con-
duire.
Inscrivez-vous à un cours de conduite
automobile pour rafraîchir vos connais-
sances.
Passez un examen de la vue à intervalles
réguliers.
Maintenez votre pare-brise et vos phares
propres.
Remplacez les balais d’essuie-glace lor-
squ’ils commencent à laisser des stries
sur le pare-brise.
Tenez compte de la circulation, de la route
et des conditions atmosphériques, surtout
en ce qui a trait à la distance d’arrêt.
Signalement Avaries compromettant
la sécurité aux États-Unis
Si vous croyez que votre véhicule a
une avarie qui pourrait entraîner une
collision ou causer des blessures ou
même la mort, vous devez en aviser
immédiatement la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) ainsi que Volvo Cars of
North America, LLC. Si la NHTSA
reçoit plusieurs plaintes de la même
nature, elle pourrait ouvrir une
enquête. S’il apparaît que des avar-
ies compromettant la sécurité exis-
tent parmi un groupe de véhicules,
ceux-ci pourraient faire l’objet d’un
rappel et d’une campagne de répa-
ration. La NHTSA ne peut cependant
pas intervenir pour résoudre un
problème particulier entre vous,
votre concessionnaire ou Volvo Cars
of North America, LLC.
Pour communiquer avec la NHTSA,
téléphonez sans frais au service
d’assistance téléphonique au
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez
à : U.S. Department of Transporta-
tion, Washington D.C. 20590.
01 Sécurité
13
Sécurité des occupants
01
Pour obtenir de plus amples
renseignements sur la sécurité des
véhicules automobiles, visitez la
page :
http://www.safecar.gov
Volvo vous recommande fortement,
dans le cas où votre véhicule serait
touché par une campagne d’entre-
tien courant, un rappel relatif aux
émissions ou à la sécurité, ou une
mesure similaire, de faire effectuer le
travail le plus tôt possible. Vérifiez
auprès de votre concessionnaire
local ou de Volvo Cars of North
America, LLC si votre véhicule est
couvert en vertu de ces conditions.
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
Internet :
http://www.nhtsa.gov
Téléphone :
1 888 DASH-2-DOT (1 888 327-4236).
Signalement des avaries compromet-
tant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule présente
une avarie qui pourrait entraîner une collision
ou causer des blessures ou même la mort,
vous devez en aviser immédiatement Trans-
ports Canada ainsi que La Compagnie des
Automobiles Volvo du Canada.
Pour communiquer avec Transports Canada,
composez le 1 800 333-0510, ou le (613)
993-9851 si vous téléphonez de la région
d’Ottawa.
01 Sécurité
14
Ceintures de sécurité
01
Utilisation des ceintures de sécurité
Réglage de la ceinture de sécurité
Volvo, l’inventeur de la ceinture de sécurité à
trois points, vous incite, vous et vos passag-
ers, à boucler votre ceinture et à vous
assurer que les enfants sont correctement
attachés et installés dans un siège pour
enfant, un siège d’appoint ou un siège d’auto
adaptés à l’âge, au poids et à la taille de
l’enfant.
Volvo pense également que les enfants ne
devraient pas prendre place sur le siège
avant d’un véhicule.
Le port de la ceinture de sécurité est obliga-
toire dans la plupart des états et des prov-
inces.
Tendeurs des ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité des places
extérieures avant et arrière sont munies de
tendeurs qui réduisent le mou des ceintures
de sécurité. Ceux-ci se déclenchent en cas
de déploiement des coussins gonflables. Les
ceintures de sécurité avant comprennent
également un dispositif réducteur de tension
qui, en cas de collision, limite les forces max-
imales exercées par la ceinture sur l’occu-
pant.
Pour boucler une ceinture de sécurité
Tirer la ceinture suffisamment loin pour
insérer la plaque de verrouillage dans le
réceptacle, jusqu’à ce qu’un clic net se fasse
entendre. L’enrouleur des ceintures de sécu-
rité est normalement « déverrouillé » et vous
pouvez vous déplacer facilement à condition
que le baudrier ne soit pas tiré trop loin.
L’enrouleur se verrouille comme suit :
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l’accélération
si le véhicule penche de façon excessive
lors de la conduite en virage
Bien se rappeler que :
La ceinture ne doit pas être entortillée ni
torsadée.
La ceinture ventrale doit être placée assez
bas sur les hanches (elle ne doit pas faire
pression sur l’abdomen).
S’assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son enrouleur, et que le baudrier et la
ceinture ventrale sont bien tendus.
Pour déboucler une ceinture de
sécurité
Pour retirer la ceinture de sécurité,
appuyer sur la section rouge du récepta-
cle de la ceinture de sécurité. Avant de
sortir de la voiture, vérifier que la ceinture
de sécurité se rétracte complètement une
fois débouclée. Au besoin, guider la cein-
ture pour la ramener dans la fente de
l’enrouleur.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d’un occupant à la fois. Ne jamais
placer le baudrier sous le bras, dans le dos
ou ailleurs que sur l’épaule. Sinon, en cas
d’accident, il y a risque de blessure. Étant
donné que les ceintures de sécurité perdent
une grande partie de leur résistance lor-
squ’elles sont étirées avec force, il faut les
remplacer après une collision, et ce même
si elles semblent intactes.
01 Sécurité
15
Ceintures de sécurité
01
Utilisation de la ceinture de sécurité
pendant la grossesse
Les femmes enceintes doivent toujours por-
ter une ceinture de sécurité, mais il est indis-
pensable de le faire de façon adéquate. Le
baudrier devrait passer sur l’épaule, puis tra-
verser le creux de la poitrine jusqu’au côté de
l’abdomen. La partie ventrale de la ceinture
doit être placée à plat sur les cuisses et le
plus bas possible sous le ventre, et ne doit
jamais être déplacée vers le haut. S’assurer
qu’il n’y a aucun mou dans la ceinture, et
qu’elle est placée près du corps et n’est pas
torsadée.
Tout au long de la grossesse, les conduc-
trices enceintes doivent régler la position du
siège et du volant de sorte qu’elles bénéfi-
cient d’une position de conduite confortable
(elles doivent être en mesure d’utiliser les
pédales et le volant avec aisance). Pour ce
faire, elles devraient garder le maximum de
distance entre leur ventre et le volant.
Sièges pour enfant
Voir la page 35 pour de plus amples
renseignements sur la fixation des sièges
pour enfant au moyen des ceintures de sécu-
rité.
AVERTISSEMENT !
Ne réparez jamais la ceinture vous-même
; faites exécuter le travail uniquement par un
technicien Volvo formé et qualifié.
Tout dispositif utilisé pour donner du jeu
au baudrier d’une ceinture à trois points
d’ancrage aura un effet préjudiciable sur le
degré de protection dont vous jouirez en
cas de collision.
Le dossier du siège ne doit pas être trop
incliné vers l’arrière. Le baudrier doit être
tendu pour fonctionner correctement.
N’utilisez pas de siège de sécurité pour
enfant ou de coussin d’appoint sur le siège
du passager avant. Nous recommandons
aussi que les enfants utilisent la banquette
arrière en attachant correctement la cein-
ture de sécurité.
01 Sécurité
16
Ceintures de sécurité
01
Rappel de ceinture de sécurité
Témoin de ceinture de sécurité dans la console
du plafond
Le témoin de rappel de la ceinture de sécu-
rité consiste en un signal sonore, un témoin
lumineux au-dessus du rétroviseur et un
symbole sur le tableau de bord (voir la
page 53) qui alertent le conducteur et le pas-
sager avant si leur ceinture de sécurité n’est
pas bouclée.
Pendant la première minute :
La fonction de témoin de rappel de ceinture
de sécurité ne réagit que si le conducteur a
omis d’attacher sa ceinture de sécurité.
L’indicateur lumineux au-dessus du rétro-
viseur et le symbole du tableau de bord
s’allument et demeurent allumés jusqu’à
ce que la ceinture de sécurité soit
attachée.
Un carillon se fait entendre pendant 6
secondes et sa fréquence s’accroît à
mesure que la vitesse du véhicule aug-
mente.
Lorsqu’une minute s’est écoulée :
Le témoin de rappel de la ceinture de sécu-
rité s’active si le conducteur et/ou le pas-
sager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité.
L’indicateur lumineux au-dessus du rétro-
viseur et le symbole du tableau de bord
s’allument et demeurent allumés jusqu’à
ce que la ceinture de sécurité soit
attachée ou que les 5 minutes restantes
du cycle de 6 minutes se sont écoulées.
Le carillon se fait entendre pendant
6 secondes à des intervalles de 30 sec-
ondes et sa fréquence s’accroît à mesure
que la vitesse du véhicule augmente.
Après 6 minutes, le carillon s’interrompt et
les indicateurs lumineux s’éteignent.
Entretien de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement que les ceintures de
sécurité sont en bon état. Utilisez de l’eau et
un détergent doux pour le nettoyage. Vérifiez
la fonction du mécanisme de la ceinture de
sécurité de la manière suivante : attachez la
ceinture de sécurité et tirez rapidement sur la
courroie.
NOTA
Cette fonction reste activée pour une durée
totale de six minutes après le contact.
01 Sécurité
17
Système de retenue supplémentaire (SRS)
01
Coussins gonflables avant (Système
de retenue supplémentaire - SRS)
Témoin lumineux du SRS
En complément des ceintures de sécurité à
trois points, votre Volvo est équipée du
système de retenue supplémentaire (SRS).
Le SRS de Volvo comprend des tendeurs de
ceinture de sécurité, des coussins avant, des
coussins gonflables contre les impacts
latéraux, des capteurs du poids de l’occu-
pant et des rideaux gonflables. La surveil-
lance de tous ces systèmes est assurée par
le module de commande SRS. Un témoin
d’avertissement du SRS sur le tableau de
bord (voir l’illustration ci-dessus) s’allume
quand la clé de contact est mise en
position I, II ou III, et s’éteindra normalement
au bout d’environ sept secondes si aucune
défectuosité du système n’est détectée.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s’allume. Si
ce symbole lumineux ne fonctionne pas
adéquatement, le symbole lumineux général
s’allume et le message
COUSS GONFL.
SRS ENTRETIEN URGENT
ou COUSS
GONFL. SRS ENTRETIEN REQUIS
s’affiche.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage du
moteur ou s’il s’allume durant la conduite,
faites inspecter le véhicule le plus tôt possi-
ble par un technicien Volvo qualifié.
N’essayez jamais de réparer un com-
posant ou une pièce du système SRS vous-
même. Toute interférence dans le système
pourrait entraîner son mauvais fonctionne-
ment et des blessures graves. Tout travail
sur le système doit être exécuté par un
technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT !
Si le véhicule a été inondé (tapis de sol
détrempé, eau stagnante sur le plancher) ou
a subi un quelconque dégât par l’eau, ne
pas essayer de démarrer ou d’introduire la
clé dans le commutateur d’allumage avant
d’avoir débranché les câbles de batterie
(voir ci-dessous). Cela pourrait provoquer le
déclenchement des coussins gonflables et
causer des blessures. Faire remorquer le
véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour réparation.
Transmission automatique
Avant d’essayer de remorquer le véhicule,
suivre les directives suivantes pour neutra-
liser le système de verrouillage du levier de
vitesses et amener ce dernier au point neu-
tre :
Couper le contact au moins 10 minutes,
puis déconnecter la batterie.
Attendez au moins une minute.
Insérer la clé dans le commutateur
d’allumage et tourner à la position II.
Appuyez fermement sur la pédale de
frein.
Déplacer le levier de vitesses de la posi-
tion
Park (P) à la position point mort (N).
Voir la page 138 pour de plus amples
renseignements sur la manière d’annuler
manuellement le système de verrouillage du
levier de vitesses.
01 Sécurité
18
Coussins gonflables avant
01
Dispositif de coussins gonflables
avant
Les coussins gonflables avant complètent la
protection offerte par les ceintures de sécu-
rité à trois points. Pour que ces coussins
assurent la protection souhaitée, les cein-
tures doivent être utilisées en tout temps.
Le système de coussins gonflables avant
comprend des générateurs de gaz et des
coussins gonflables. Un capteur de décéléra-
tion actionne les générateurs de gaz qui gon-
flent les coussins gonflables avec de l’azote.
Emplacement du coussin gonflable avant du
côté passager
Tandis que le mouvement de l’occupant du
siège comprime le coussin gonflable, une
partie du gaz est libérée à une vitesse con-
trôlée pour fournir un meilleur amortisse-
ment. Les deux tendeurs de ceinture de
sécurité s’activent également, limitant ainsi le
mou dans la ceinture. Le processus entier, y
compris le gonflement et le dégonflement
des coussins, prend environ deux dixièmes
de secondes.
Les emplacements des coussins gonflables
avant sont indiqués par le sigle "SRS AIR-
BAG" en relief au centre du volant et au-des-
sus de la boîte à gants, et par des étiquettes
sur chaque pare-soleil ainsi que sur l’avant et
à l’extrémité droite du tableau de bord.
Le coussin gonflable du côté conducteur
est replié et logé au centre du volant.
Le coussin gonflable du côté passager est
replié derrière un panneau situé au-dessus
de la boîte à gants.
AVERTISSEMENT !
Les coussins gonflables avant visent à
COMPLÉTER les ceintures de sécurité à
trois points et non à les remplacer. Pour
profiter au maximum de la protection qu’ils
offrent, bouclez les ceintures de sécurité en
tout temps. Soyez conscient qu’aucun
système ne peut prévenir toutes les
blessures possibles en cas d’accident.
Ne conduisez jamais un véhicule équipé
d’un coussin gonflable monté dans le volant
avec les mains sur le logement du coussin.
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils se
déploient très rapidement et avec une force
considérable. En cas de déploiement nor-
mal d’un seul ou des deux coussins et selon
certaines variables telles que la posture de
l’occupant, celui-ci risque de subir des
abrasions, des ecchymoses, des tuméfac-
tions ou d’autres blessures.
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins gon-
flables avant. Toute ingérence dans le
système pourrait en causer le mauvais
fonctionnement.
01 Sécurité
19
Coussins gonflables avant
01
Déploiement des coussins gonflables
avant
Les coussins gonflables avant sont conçus
pour se déployer en cas de collision fron-
tale ou quasi-frontale, de choc ou de
décélération, selon la violence du choc,
l’angle, la vitesse de percussion et l’objet
percuté. Les coussins peuvent aussi se
déployer dans certains cas de collision non
frontale qui entraînent une décélération
rapide.
Les capteurs du SRS, qui déclenchent le
déploiement des coussins gonflables
avant, sont conçus pour réagir à la fois au
choc de la collision et aux forces d’inertie
résultantes, mais aussi pour déterminer si
l’intensité de la collision est suffisante pour
justifier le déploiement des coussins gon-
flables ou l’activation des prétendeurs de
ceintures de sécurité.
Toutefois, toutes les collisions frontales ne
déclenchent pas le déploiement des coussins
gonflables avant.
En cas de collision avec des objets mous
(buissons ou congère, p. ex.), ou en cas de
collision à faible vitesse avec des objets
rigides, les coussins gonflables avant ne se
déploient pas nécessairement.
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se déploient pas en cas de colli-
sion latérale ou arrière, ni en cas de ton-
neau.
L’importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication
fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
Si vous avez des questions concernant
n’importe quel élément du système SRS,
veuillez communiquer avec un technicien
Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à
la clientèle :
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
P.O. Box 914, Rockleigh, New Jersey 07647-
0914
1 800 458-1552
www.volvocars.us
Au Canada
La Compagnie des Automobiles Volvo du
Canada.
Service à la clientèle national
175, chemin Gordon Baker
North York (Ontario) M2H 2N7
1 800 663-8255
www.volvocanada.com
NOTA
Le déploiement des coussins gonflables
avant ne se produit qu’une seule fois au
cours d’un accident. En cas de collision
provoquant le déploiement du dispositif, les
coussins gonflables et les tendeurs de cein-
ture de sécurité entrent en fonction. Le dis-
positif émet un léger bruit et une petite
quantité de poudre. Ce dégagement de
poudre peut faire penser à de la fumée;
toutefois, il n’indique pas la présence de feu
et constitue une caractéristique normale du
dispositif.
Les coussins gonflables avant Volvo à
double seuil et à deux étapes comportent
des détecteurs spéciaux intégrés aux bou-
cles des ceintures de sécurité. Le déploie-
ment du coussin gonflable est déterminé par
l’utilisation ou non de la ceinture de sécurité,
ainsi que par la gravité de la collision.
Il peut se produire des collisions au cours
desquelles un seul coussin gonflable se
déploie. Si le choc n’est pas trop violent,
mais suffisamment violent pour présenter un
risque réel de blessure, les coussins gon-
flables à deux étapes se déploient à 70 %
de leur capacité totale. Sous l’action des
impacts les plus graves, ces coussins se
déploient en se gonflant à pleine capacité.
AVERTISSEMENT !
Ne pas placer un siège de sécurité ou un
coussin/dossier rehausseur sur le siège du
passager avant. Nous recommandons égale-
ment que tout occupant mesurant moins de
140 cm (4 pi 7 po) trop grand pour occuper
un tel siège prenne place sur le siège arrière
et boucle sa ceinture de sécurité
1
.
Ne conduisez jamais lorsque les coussins
gonflables sont déployés. Ceux-ci peuvent
alors gêner la manoeuvre du volant du véhi-
cule. Certains autres systèmes de sécurité
peuvent aussi être endommagés.
La fumée et la poussière produites par le
déploiement des sacs gonflables peuvent
causer l’irritation de la peau et des yeux en
cas d’exposition prolongée.
1
Voir également les renseignements sur le cap-
teur de poids de l’occupant, à la page 21.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Volvo 2008 Manuel de conduite et d'entretien

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de conduite et d'entretien
Ce manuel convient également à