Sony MDS-JE440 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:Left
(3 column)
filename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR02REG-CED.fm]
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un
incendie ou une électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Cet appareil est un produit laser de classe
1.
L’indication CLASS 1 LASER
PRODUCT se trouve à l’arrière de
l’appareil.
L’étiquette suivante se trouve à l’intérieur
de l’appareil.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme
à la norme NMB-003 du
Canada.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
E
NERGY
S
TAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’
E
NERGY
S
TAR
®
, Sony atteste que son produit
répond aux recommandations d
E
NERGY
S
TAR
®
en matière d’économie d’énergie.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur cette platine MiniDisc
Sony. Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi avant l’utilisation et
rangez-le dans un endroit sûr.
Notes sur le
mode d’emploi
Les instructions de ce manuel
couvrent les modèles MDS-JE640 et
MDS-JE440. Le modèle MDS-JE640
est utilisé ici à des fins d’illustration.
Toute différence dans les opérations
est clairement indiquée dans le texte
(“MDS-JE640 seulement”, par
exemple).
Conventions
Les commandes indiquées dans les
procédures sont celles du panneau
avant de la platine. Vous pouvez
utiliser à leur place les touches de la
télécommande fournie portant le
même nom ou celles qui sont
indiquées dans les instructions entre
parenthèses.
Exemple : Tournez AMS à droite
(ou appuyez plusieurs fois sur
>
).
Les icônes suivantes sont utilisées
dans ce manuel :
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCESSOIRES, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, NI DE PERTES
OU FRAIS RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Z
Signale une procédure pour
laquelle vous devez utiliser la
télécommande.
z
Signale des conseils ou suggestions
destinés à faciliter une opération.
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:Right
(3 column)
filename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR01COV-CEDTOC.fm]
3
FR
T
ABLE
DES
MATIÈRES
Emplacement et fonction des
commandes
Description du panneau avant 4
Description du panneau arrière 6
Description de la télécommande 6
Description de l’afficheur 8
Préparation
Avant de commencer les raccordements 10
Raccordement des appareils audio 11
Enregistrement sur un MD
Enregistrement sur un MD 13
Remarques sur l’enregistrement 15
Enregistrements longue durée 15
Réglage du niveau d’enregistrement 16
Conseils pour l’enregistrement 17
Inscription des numéros de plage à l’enregistrement
(marquage des plages) 19
Commencement de l’enregistrement par six secondes de
son préalablement mémorisées
(enregistrement rétroactif) 20
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de votre
choix (enregistrement Music Synchro) 21
Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
(enregistrement CD Synchro) 21
Lecture de MD
Lecture d’un MD 23
Lecture d’une plage donnée 25
Localisation d’un point donné d’une plage 26
Lecture répétée de plages (lecture répétée) 26
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (lecture
aléatoire) 27
Création d’un programme de lecture (lecture
programmée) 28
Conseils pour l’enregistrement d’un MD sur une cassette
(MDS-JE640 seulement) 29
Montage de MD enregistrés
Avant de commencer un montage 31
Effacement de plages (ERASE) 32
Division d’une plage (DIVIDE) 34
Combinaison de plages (COMBINE) 35
Déplacement d’une plage (MOVE) 36
Titrage d’une plage ou d’un MD (NAME) 36
Changement du niveau du son enregistré après
l’enregistrement (S.F EDIT) 39
Annulation du dernier montage (UNDO) 41
Autres fonctions
Changement de la vitesse de lecture (fonction Pitch
Control) (MDS-JE640 seulement) 42
Ouverture et fermeture en fondu 43
Pour vous endormir en musique (minuterie d’arrêt) 44
Utilisation d’une horloge-programmateur (MDS-JE640
seulement) 45
Utilisation du système de commande CONTROL A1
ΙΙ
(MDS-JE640 seulement) 46
Utilisation de la platine MD
avec un clavier
Sélection d’une configuration de clavier 48
Titrage d’une plage ou du MD à l’aide du clavier 49
Commande de la platine avec le clavier 50
Reconfiguration du clavier 50
Informations
complémentaires
Précautions 52
Manipulation des MD 53
Limites du système 53
Guide de dépannage 54
Fonction d’autodiagnostic 55
Messages affichés 56
Spécifications 57
Tableau Edit Menu (menu de montage) 58
Tableau Setup Menu (menu de réglage) 58
Index 60
FR
Description du panneau avant
4
FR
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:L0-Leftfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Description du panneau avant
Emplacement
et fonction
des
commandes
Ce chapitre indique l’emplacement des
touches, commandes et prises de la
platine et de la télécommande fournie
et décrit leurs fonctions. Des
informations plus détaillées sont
fournies aux pages indiquées entre
parenthèses.
Sont également décrites, les
informations apparaissant sur
l’afficheur.
Description du panneau
avant
A
Interrupteur
?/1
(alimentation)/témoin STANDBY
(veille) (13) (23)
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine.
Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY
s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet
interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.
B
Capteur de télécommande (MDS-JE640 seulement)
(10)
Dirigez la télécommande vers ce capteur ( ) pour
commander la platine à distance. Pour le modèle
MDS-JE440, le capteur de télécommande se trouve
sur l’afficheur.
C
Fente d’insertion du MD (13) (23)
Insérez le MD comme sur la figure ci-dessous.
D
Témoin MD LP (15) (23)
Ce témoin allume pendant la lecture ou
l’enregistrement sur un MD en mode stéréo LP2 ou
LP4.
E
Touche
A
(14) (23)
Appuyez sur cette touche pour éjecter le MD.
F
Touche MENU/NO (17) (28) (31) (48) (58)
Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou
Setup Menu.
G
Touche YES (17) (28) (31) (48)
Appuyez sur cette touche pour valider l’opération
sélectionnée.
H
Touche
H
(13) (23)
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
Touche
X
(13) (23)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou
l’enregistrement.
Touche
x
(14) (23)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement ou pour abandonner l’opération
sélectionnée.
Touche
z
(13) (17) (19)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD,
contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de
plage.
Étiquette vers le haut
Flèche vers la platine
Description du panneau avant
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
5
FR
masterpage:Rightfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Emplacement et fonction des commandes
KEYBOARD IN
MENU/NO YES
CLEAR
INPUT
REC MODE
LEVEL/
DISPLAY/CHARREPEATPLAY MODE
STANDBY
TIMER
PHONES
LEVEL
PITCH
CONTROL
S.F EDIT TIME
PUSH ENTER
AMS
MD LP
REC OFF PLAY
2 3
qf9
1 6
8
75
wdql wswa wfqk
qjqh
qg
4
w;
qs qd
q; qa
I
Sélecteur TIMER (MDS-JE640 seulement) (45)
Utilisez ce sélecteur pour choisir entre la
programmation de l’enregistrement (REC) ou la
programmation de la lecture (PLAY). Placez-le sur
OFF pour désactiver le programmateur.
J
Prise PHONES (MDS-JE640 seulement) (23)
Raccordez un casque à cette prise.
K
Bouton LEVEL (MDS-JE640 seulement) (23)
Tournez ce bouton pour régler le volume du casque.
L
Prise KEYBOARD IN (MDS-JE640 seulement) (48)
Raccordez un clavier à cette prise pour commander la
platine à l’aide d’un clavier.
M
Touche PITCH CONTROL (MDS-JE640 seulement)
(42)
Appuyez sur cette touche pour régler la vitesse de
lecture du MD (pitch). Lorsque la vitesse de lecture est
réglée à toute autre valeur que “0”, la touche s’allume
pendant la lecture.
N
Touche S.F EDIT (MDS-JE640 seulement) (39)
Appuyez sur cette touche pour changer le niveau du
son enregistré après l’enregistrement. La touche
s’allume pendant l’opération.
O
Touche TIME (MDS-JE640 seulement) (17) (22)
Appuyez sur cette touche pour afficher le temps
restant.
Touche SCROLL (MDS-JE440 seulement) (24)
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le nom
d’une plage ou d’un MD.
P
Afficheur (8)
Affiche diverses informations.
Q
Touche CLEAR (28) (37)
Appuyez sur cette touche pour abandonner la
sélection.
R
Molette AMS (13) (23) (31) (42) (48)
Tournez cette molette pour localiser une plage ou pour
sélectionner un caractère à saisir, une option d’un
menu ou une valeur de réglage.
S
Touches
m
/
M
(26) (28) (31) (36)
Appuyez sur ces touches pour localiser un passage
d’une plage, changer le contenu d’un programme de
lecture ou sélectionner le caractère à saisir.
T
Touche PLAY MODE (27) (45)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire ou la lecture programmée ou pour reprendre
la lecture normale.
U
Touche REPEAT (26)
Appuyez sur cette touche pour écouter les plages
plusieurs fois de suite.
V
Touche LEVEL/DISPLAY/CHAR (9) (14) (16) (24) (28)
(37)
W
Touche INPUT (13)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la prise
(ou le connecteur) d’entrée de la source à enregistrer.
X
Touche REC MODE (15)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
d’enregistrement (REC MODE) stéréo, LP2, LP4 ou
MONO.
Appuyez sur cette
touche quand la platine
est
Pour
en mode d’enregistrement
ou de pause
d’enregistrement
régler le niveau
d’enregistrement
arrêtée
afficher les informations sur
le disque ou le contenu d’un
programme de lecture
en mode d’enregistrement
afficher les informations sur
la plage en cours
d’enregistrement
en mode de lecture
afficher les informations sur
la plage actuelle
en mode de montage
sélectionner le type de
caractères à saisir
Description du panneau arrière/Description de la télécommande
6
FR
Emplacement et fonction des commandes
Description du panneau
arrière
A Prises ANALOG IN (11) (13)
Ces prises sont utilisées pour l’entrée des signaux
analogiques depuis d’autres éléments de la chaîne.
B Prises ANALOG OUT (11)
Ces prises sont utilisées pour la sortie des signaux
analogiques vers d’autres éléments de la chaîne.
C Prise DIGITAL COAXIAL IN (modèles MDS-JE640
européens seulement) (11) (13)
Cette prise permet de raccorder un câble de liaison
numérique coaxial pour l’entrée des signaux
numériques depuis d’autres éléments de la chaîne.
D Connecteur DIGITAL OPTICAL IN (11) (13)
Ce connecteur permet de raccorder un câble de liaison
numérique optique pour l’entrée des signaux
numériques depuis d’autres éléments de la chaîne. Si
votre platine est dotée d’un connecteur IN1 et d’un
connecteur IN2, vous pouvez utiliser l’un ou l’autre.
E Connecteur DIGITAL OPTICAL OUT (11)
Ce connecteur permet de raccorder un câble de liaison
numérique optique pour la sortie des signaux
numériques vers d’autres éléments de la chaîne.
F Prises CONTROL A1ΙΙ (11) (46)
Description de la
télécommande
2
3
1
45
6
ANALOG
DIGITAL
IN
IN
OUT
L
R
OPTICAL
2
4
1
MDS-JE640
MDS-JE440
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
wf
wd
qa
qh
qk
ql
qj
qd
qf
qg
wa
w;
5
8
ws
D
y
D/
D
D
/
D
/
D D
D
564
/
D
. >
m M
z x
X
H
A
` / 1
>.
Description de la télécommande
7
FR
Emplacement et fonction des commandes
A Interrupteur ?/1 (alimentation) (13) (23)
Appuyez sur cet interrupteur pour allumer la platine.
Lorsque vous allumez la platine, le témoin STANDBY
s’éteint. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cet
interrupteur, la platine s’éteint et le témoin s’allume.
B Touche PLAY MODE (27) (45)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire ou la lecture programmée ou pour reprendre
la lecture normale.
C Touche FADER (43) Z
Appuyez sur cette touche pour augmenter
graduellement le son au début de la lecture/
enregistrement (ouverture en fondu) ou le diminuer
graduellement à la fin de la lecture/enregistrement
(fermeture en fondu).
D Touche YES (17) (28) (31) (48)
Appuyez sur cette touche pour valider l’opération
sélectionnée.
E Touches numériques/alphabétiques (25) (36) Z
Appuyez sur ces touches pour saisir des chiffres ou des
lettres ou pour sélectionner une plage.
F Touche CLEAR (28) (37)
Appuyez sur cette touche pour abandonner la
sélection.
G Touche CD-SYNCRO STOP (21) Z
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement
synchronisé d’un CD.
Touche CD-SYNCRO START (21) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement synchronisé d’un CD.
Touche CD-SYNCRO STANDBY (21) Z
Appuyez sur cette touche pour passer en mode
d’attente d’enregistrement synchronisé d’un CD.
H Touche MUSIC SYNC (21) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer
l’enregistrement synchronisé d’une source.
I Touche X (13) (23)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
pause de lecture ou d’enregistrement. Appuyez à
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture ou
l’enregistrement.
J Touche x (14) (23)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou
l’enregistrement ou pour abandonner l’opération
sélectionnée.
K Touches LEVEL +/ (16) (23) Z
Appuyez sur ces touches pour régler le niveau
d’enregistrement ou de sortie analogique (MDS-JE640
seulement).
L Touche A
y
B (26) Z
Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture d’un
passage (Repeat A-B).
M Touche REPEAT (26)
Appuyez sur cette touche pour écouter les plages
plusieurs fois de suite.
N Touches m/M (26) (28) (31) (36)
Appuyez sur ces touches pour localiser un passage
d’une plage, changer le contenu d’un programme de
lecture ou déplacer le curseur vers la droite.
O Touches ./> (13) (23) (32) (42) (48)
Appuyez sur ces touches pour localiser des plages,
régler le niveau d’enregistrement ou sélectionner une
option d’un menu.
P Touche z (13) (17) (19)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer sur le MD,
contrôler le signal d’entrée ou inscrire les numéros de
plage.
Q Touche T.REC (20) Z
Appuyez sur cette touche pour commencer un
enregistrement avec la fonction d’enregistrement
rétroactif.
R Touche H (13) (23)
Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture.
S Touches CD PLAYER ./> (21) Z
Appuyez sur ces touches pour localiser une plage d’un
CD.
T Touche MENU/NO (17) (28) (31) (48) (58)
Appuyez sur cette touche pour afficher Edit Menu ou
Setup Menu.
U Touche NAME EDIT/SELECT (36) Z
Appuyez sur cette touche pour ajouter ou changer le
nom d’une plage ou d’un MD ou pour sélectionner le
type de caractères à saisir.
V Touche DISPLAY (9) (14) (16) (24) (28)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les
informations à afficher.
Touche SCROLL (24) Z
Appuyez sur cette touche pour faire défiler le nom
d’une plage ou d’un MD.
W Touche INPUT (13)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la prise
(ou le connecteur) d’entrée de la source à enregistrer.
Touche REC MODE (15)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode
d’enregistrement (REC MODE) stéréo, LP2, LP4 ou
MONO.
X Touche A (14) (23)
Appuyez sur cette touche pour éjecter le MD.
Description de lafficheur
8
FR
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:Leftfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Emplacement et fonction des commandes
Description de l’afficheur
A
Indicateur REMOTE
S’allume lorsque le MD est commandé par un
dispositif externe raccordé à la platine.
B
Affichage des indicateurs de nom de disque et de
nom de plage
Indicateur DISC
S’allume pour l’affichage des informations de disque
(etc.).
Affichage de nom
Affiche les noms de disque et de plage, les paramètres
Edit Menu, les paramètres Setup Menu (etc.).
Le nom de plage apparaît au lieu du nom de disque
pendant la lecture. Lorsque le MD ou la plage n’a pas
de nom, “No Name” apparaît.
Indicateur TRACK
S’allume pour l’affichage des informations de plage
(etc.).
C
Indicateurs de lecture
Indicateurs REP (26)
S’allument lorsque la platine est en mode de lecture
répétée.
“REP” s’allume lorsque la platine est placée en
mode de répétition de lecture du disque entier.
“REP 1” s’allume lorsque la platine est placée en
mode de répétition de lecture d’une seule plage.
“REP A-B” s’allume lorsque la platine est placée en
mode de répétition de lecture d’un passage spécif
d’une plage.
Indicateur SHUF (27)
S’allume lorsque la platine est placée en mode de
lecture aléatoire.
Indicateur PGM (28)
S’allume lorsque la platine est placée en mode de
lecture programmée.
214356
78
4 2 3 5 4 7 83
MDS-JE640
MDS-JE440
Description de lafficheur
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
9
FR
masterpage:Rightfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Emplacement et fonction des commandes
Indicateur
HS
S’allume en mode de lecture ou de pause de lecture.
D
Indicateurs denregistrement et de montage
Indicateur L.SYNC (19)
S’allume lorsque la platine est réglée pour inscrire
automatiquement les numéros de plage pendant un
enregistrement analogique.
Indicateurs de mode denregistrement (15)
Ces indicateurs s’éteignent lors d’un enregistrement/
lecture stéréo.
“MONO” s’allume lorsque la platine est en mode
d’enregistrement mono ou qu’elle lit un MD
enregistré en mono.
“LP2” s’allume lorsque la platine est en mode
d’enregistrement stéréo LP2 ou qu’elle lit un MD
enregistré en stéréo LP2.
“LP4” s’allume lorsque la platine est en mode
d’enregistrement stéréo LP4 ou qu’elle lit un MD
enregistré en stéréo LP4.
Indicateur SYNC (21)
S’allume pendant un enregistrement synchronisé.
Indicateur REC
S’allume pendant l’enregistrement.
Indicateurs TOC (15) (32)
“TOC” s’allume pour indiquer la présence de
données du TOC n’ayant pas encore été enregistrées
sur le disque. “TOC” clignote pendant
l’enregistrement des données du TOC.
“TOC EDIT” s’allume pendant les opérations de
montage.
E
Indicateurs INPUT (13)
“OPT” ou “D-IN” s’allume lorsque la source
raccordée au connecteur DIGITAL OPTICAL IN est
sélectionnée. Pour les modèles dotés de deux
connecteurs d’entrée numérique, “OPT1 (2)”
s’allume lorsque la source raccordée au connecteur
DIGITAL OPTICAL IN1 (2) est sélectionnée.
“COAX” s’allume lorsque la source raccordée à la
prise DIGITAL COAXIAL IN (modèles MDS-
JE640 européens seulement) est sélectionnée.
“ANALOG” ou “A-IN” s’allume lorsque la source
raccordée aux prises ANALOG IN est sélectionnée.
F
Calendrier musical
Le “calendrier musical” (répertoire des numéros de
plage) indique tous les numéros de plage dans une
grille si le MD est un disque préenregistré ou sans
grille s’il s’agit d’un MD enregistrable. Si le nombre
total de plages dépasse 15,
B
apparaît à droite du
numéro 15 sur le calendrier musical.
G
Indicateur SLEEP (44)
S’allume lorsque vous réglez la platine pour qu’elle
s’éteigne automatiquement après le nombre de
minutes spécifié.
H
Indicateurs de niveau
Indiquent les niveaux du signal sonore pendant la
lecture et l’enregistrement.
Remarque
L’affichage apparaît avec le format sélectionné dans chacun des
modes (lecture, enregistrement, etc.) lorsque la platine passe
dans ce mode et que vous appuyez sur LEVEL/DISPLAY/
CHAR (ou DISPLAY) ou sur TIME (MDS-JE640 seulement)
tant que vous ne changez pas de format (pour plus
d’informations, voir les sections suivantes). Si, toutefois, vous
débranchez le cordon d’alimentation, tous les affichages
reviennent à leur état par défaut (c’est-à-dire aux affichages
programmés en usine) lorsque vous rallumez la platine.
Pour changer l’affichage en mode d’arrêt
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
MDS-JE640
Nombre total de plages, temps total enregistré
et nom de disque
1)
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque PGM est allumé)
r
Niveau du signal dentrée (valeur de réglage du
niveau denregistrement)
MDS-JE440
Nombre total de plages et temps total
enregistré
r
Temps denregistrement restant
2)
sur le MD (MD
enregistrables seulement)
r
Contenu du programme de lecture (seulement
lorsque PGM est allumé)
r
Temps total de lecture programmée (seulement
lorsque PGM est allumé)
r
Nom de disque
1)
1) “No Name” s’affiche lorsque le disque n’a pas de nom.
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode
sélectionné avec REC MODE.
Avant de commencer les raccordements
10
FR
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:L0-Leftfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Avant de commencer les raccordements
Préparation
Ce chapitre fournit des informations
sur les accessoires fournis et les
raccordements. Veuillez le lire
entièrement avant de raccorder des
appareils à la platine.
Avant de commencer les
raccordements
Les accessoires suivants sont livrés avec la platine MD :
Cordons de liaison audio (2)
Câble optique (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande
en faisant correspondre leurs pôles + et – avec ceux du
logement des piles. Quand vous utilisez la télécommande,
dirigez-la vers le capteur de la platine.
z
Quand faut-il remplacer les piles ?
Lors d’une utilisation normale, les piles durent environ six mois.
Quand la platine ne répond plus à la télécommande, remplacez
les deux piles ensemble (par des neuves).
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou
très humide.
Veillez à ce que rien ne pénètre dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
N’exposez pas le capteur de télécommande (sur la platine) aux
rayons directs du soleil ou à un fort éclairage. Il risquerait de
mal fonctionner.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et
causent des dommages ou une corrosion.
Vérification des accessoires fournis
Mise en place des piles dans la
télécommande
Raccordement des appareils audio
11
FR
Préparation
Raccordement des appareils audio
AC B
D
AB
CONTROL A1ΙΙ
Cordon d’alimentation
1) Appareil numérique doté seulement d’un connecteur DIGITAL OUT
2) Appareil numérique doté de connecteurs DIGITAL IN et OUT
Amplificateur,
etc.
Lecteur CD, tuner satellite
(DBS), etc.
1)
,
amplificateur
numérique, platine DAT, platine
MD, etc.
2)
vers une prise
murale
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
MDS-JE640
Cordon d’alimentation
Amplificateur,
etc.
vers une prise
murale
Lecteur CD,
tuner satellite
(DBS)
MDS-JE440
Voir page 12
Raccordement des appareils audio
12
FR
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:Leftfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Préparation
A
Cordons de liaison audio (2) (fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon de liaison audio, branchez ses
fiches à des prises de même couleur : blanc (gauche) à blanc ;
rouge (droite) à rouge.
B
Câbles optiques (2 pour les modèles MDS-JE640
européens/3 pour tous les autres modèles) (un seul
fourni)
Lorsque vous raccordez un câble optique, retirez les
capuchons des connecteurs, puis enfoncez les fiches du câble
bien droites jusqu’à ce qu’elles produisent un déclic.
Ne pliez pas et n’attachez pas les câbles optiques.
C
Câble de liaison numérique coaxiaux (pour les
modèles MDS-JE640 européens seulement) (1) (non
fournis)
Avant de commencer les raccordements, éteignez tous
les appareils.
Ne branchez aucun cordon d’alimentation avant d’avoir
terminé tous les raccordements.
Pour éviter un ronflement ou des parasites, assurez-vous
que les fiches sont bien enfoncées.
Pour les modèles MDS-JE640 européens
Pour les modèles MDS-JE640 (sauf européens)
Pour les modèles MDS-JE440
Pour raccorder un appareil compatible
CONTROL A1
ΙΙ
D
Câbles à mini-fiches (2 pôles) mono (2) (non fournis)
Pour plus d’informations, voir “Utilisation du système de
commande CONTROL A1
ΙΙ
” à la page 46.
Pour raccorder le cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation de la platine à une
prise murale.
Remarque
Si vous utilisez une horloge-programmateur, branchez le cordon
d’alimentation de la platine à la prise de l’horloge-
programmateur.
Lorsque vous allumez la platine MD alors qu’il n’y a pas
de MD dans la platine, le mode de démonstration est
automatiquement activé après une dizaine de minutes.
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez sur
n’importe quelle touche de la platine ou de la
télécommande.
z
Pour désactiver le mode de démonstration
Appuyez en même temps sur
x
et CLEAR quand il n’y a pas de
MD dans la platine.
“Demo Off” s’affiche.
Pour réactiver le mode de démonstration, effectuez à nouveau
l’opération ci-dessus.
“Demo On” s’affiche.
Cordons nécessaires
Points à observer lors des
raccordements
Prises (connecteurs) pour le
raccordement des appareils audio
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur aux prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
à la prise DIGITAL
COAXIAL IN ou au
connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
un amplificateur numérique,
une platine DAT ou une autre
platine MD
aux connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN/OUT
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Blanc
(L/gauche)
Rouge
(R/droite)
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur aux prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
1)
1) Il n’y a pas de différence entre les connecteurs IN1 et IN2.
un amplificateur numérique,
une platine DAT ou une autre
platine MD
aux connecteurs DIGITAL
OPTICAL IN
1)
/OUT
Raccordez À ce qui suit :
un amplificateur aux prises ANALOG IN/OUT
un lecteur CD ou un tuner
satellite (DBS)
au connecteur DIGITAL
OPTICAL IN
Autres raccordements (MDS-JE640
seulement)
Mode de démonstration
Enregistrement sur un MD
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
13
FR
masterpage:L0-Rightfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Enregistrement sur un MD
Enregistrement
sur un MD
Ce chapitre décrit les diverses
méthodes d’enregistrement sur un MD.
Il explique également comment
inscrire les numéros de plage et
effectuer un enregistrement
synchronisé avec d’autres éléments de
la chaîne. Avant de commencer à
enregistrer, voir également “Limites du
système” à la page 53.
Enregistrement sur un MD
Si le MD est déjà partiellement enregistré,
l’enregistrement commence automatiquement à la fin de
la dernière plage enregistrée.
1
Allumez lamplificateur et la source, puis
sélectionnez la source sur lamplificateur.
2
Appuyez sur
?/1
pour allumer la platine.
Le témoin STANDBY s’éteint.
3
Insérez un MD enregistrable.
4
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
sélectionner les prises (connecteur) dentrée
auxquelles est raccordée la source.
5
Si nécessaire, localisez le point du MD où vous
désirez commencer lenregistrement.
Si vous désirez enregistrer sur un MD neuf ou à la
suite des enregistrements existants, sautez cette
opération et passez à l’étape 6.
Pour commencer à enregistrer depuis le début
dune plage existante dun MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
.
/
>
) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus
laquelle vous désirez enregistrer s’affiche.
Pour commencer à enregistrer depuis le milieu
dune plage dun MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
.
/
>
) jusqu’à ce que le numéro de la plage par-dessus
laquelle vous désirez enregistrer s’affiche, puis
appuyez sur
H
pour commencer la lecture. Appuyez
sur
X
au point où vous désirez commencer
l’enregistrement.
6
Appuyez sur
z
.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
Si la source est raccordée
Placez INPUT
sur
au connecteur DIGITAL OPTICAL IN1
ou IN2
OPT1 ou OPT2
au connecteur DIGITAL OPTICAL IN OPT ou D-IN
à la prise DIGITAL COAXIAL IN
1)
1) Modèles MDS-JE640 européens seulement
COAX
aux prises ANALOG IN
ANALOG ou
A-IN
AMS
XzH
`/1
AMS INPUT
fente
Enregistrement sur un MD
14
FR
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:Leftfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Enregistrement sur un MD
7
Si nécessaire, réglez le niveau denregistrement.
Pour plus d’informations, voir “Réglage du niveau
d’enregistrement” à la page 16.
8
Appuyez sur
H
ou
X
.
L’enregistrement commence.
9
Commencez la lecture de la source.
Opérations pouvant être effectuées pendant
l’enregistrement
Pour changer d’affichage pendant
l’enregistrement
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour changer d’affichage.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit :
MDS-JE640
Numéro de plage et temps enregistré de la
plage actuelle
r
Niveau du signal dentrée (valeur de réglage du
niveau denregistrement)
r
Indication de la fréquence d’échantillonnage
Lors d’une entrée de signal analogique, “FS -- kHz”
saffiche.
MDS-JE440
Numéro de plage et temps enregistré de la
plage actuelle
r
Temps denregistrement restant
1)
sur le MD
r
Niveau du signal dentrée
r
Nom de plage
2)
1) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode
sélectionné avec REC MODE.
2) “No Name” s’affiche lorsque la plage n’a pas de nom.
Lorsque vous passez en mode de pause
d’enregistrement
Le numéro de plage augmente d’une unité. Ainsi, si vous
passez en mode de pause d’enregistrement pendant
l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage sera 5
lorsque vous reprendrez l’enregistrement.
Pour empêcher un effacement accidentel d’un
enregistrement
Pour empêcher l’enregistrement sur un MD, déplacez le
taquet de protection contre l’enregistrement dans le sens
de la flèche (voir l’illustration ci-dessous) pour ouvrir le
hublot. Pour pouvoir enregistrer, fermez le hublot.
z
Pour écouter les plages que vous venez denregistrer
Appuyez sur
H
juste après avoir arrêté l’enregistrement.
La lecture commence à la première plage que vous venez
d’enregistrer.
z
Pour commencer la lecture à la première plage du MD
après lenregistrement
1
Appuyez à nouveau sur
x
après avoir arrêté l’enregistrement.
2
Appuyez sur
H
.
La lecture commence à la première plage du MD.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer sur des plages existantes en mode
de lecture aléatoire (page 27) ou de lecture programmée
(page 28). “Impossible” s’affiche alors.
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement
x
passer en mode de pause
d’enregistrement
X
reprendre l’enregistrement
après une pause
H
ou
X
éjecter le MD
A
après avoir arrêté
l’enregistrement
Taquet de protection
contre lenregistrement
Déplacez-le dans le
sens de la flèche.
Remarques sur lenregistrement/Enregistrements longue durée
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
15
FR
masterpage:Rightfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Enregistrement sur un MD
Remarques sur
l’enregistrement
Quand “Tr” clignote sur l’afficheur
pendant
l’enregistrement
La platine MD enregistre sur une plage existante (voir
“Enregistrement sur un MD” à la page 13). L’indication
cesse de clignoter lorsque la platine atteint la fin de la
partie enregistrée.
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur après
l’enregistrement
L’enregistrement est terminé mais le TOC (sommaire) du
MD n’a pas encore été mis à jour pour le refléter. Vous
perdrez l’enregistrement que vous venez d’effectuer si
vous débranchez le cordon d’alimentation pendant que
cette indication est affichée. Le TOC n’est mis à jour que
lorsque vous éjectez le MD ou éteignez la platine MD.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
après l’enregistrement
La platine met à jour le TOC. Ne débranchez pas le
cordon d’alimentation et ne déplacez pas la platine
pendant que l’indication clignote.
Le convertisseur de fréquence d’échantillonnage de la
platine convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de diverses sources numériques à la
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz utilisée par la
platine MD. Ceci vous permet de contrôler et enregistrer
des sources de 32 ou 48 kHz telles que cassettes DAT ou
émissions satellite ainsi que des CD et MD.
Enregistrements longue
durée
En plus de l’enregistrement stéréo normal, cette platine
dispose de deux modes d’enregistrement longue durée :
LP2 et LP4. En mode stéréo LP2, vous pouvez enregistrer
deux fois plus longtemps qu’en mode normal. En mode
stéréo LP4, vous pouvez enregistrer quatre fois plus
longtemps. De plus, en mono, vous pouvez enregistrer
pendant une durée deux fois plus longue environ qu’en
stéréo.
Remarque
Les MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4) ne
peuvent pas être lus sur une platine qui ne prend pas en charge le
mode MD LP. Il n’est pas non plus possible d’utiliser le mode
S.F Edit pour des MD enregistrés en mode MD LP.
1
Effectuez les opérations 1 à 4 de Enregistrement
sur un MD à la page 13.
2
Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode dans lequel vous désirez
enregistrer.
3
Effectuez les opérations 5 à 9 de Enregistrement
sur un MD à la page 13.
Il est possible d’ajouter automatiquement “LP:”
au début d’un nom de plage pendant un
enregistrement longue durée
La platine a été programmée en usine pour ajouter “LP:”
automatiquement. Cette indication s’affiche lorsque la
plage est lue sur une platine qui ne permet pas un
enregistrement longue durée (page 59). Pour activer ou
désactiver cette fonction, appuyez sur
.
ou
>
.
z
Quand vous enregistrez sur un MD en mode stéréo
LP2 ou LP4
Le témoin MD LP s’allume lorsque vous appuyez sur
z
à
l’étape 3 ci-dessus.
Indications s’affichant pendant/après
l’enregistrement
Conversion automatique de la fréquence
d’échantillonnage numérique à
l’enregistrement
Pour enregistrer en Placez REC MODE sur
stéréo
espace blanc (pas
d’indicateur)
stéréo LP2 LP2
stéréo LP4 LP4
mono MONO
AMS
REC MODE
Enregistrements longue durée/Réglage du niveau d’enregistrement
16
FR
Enregistrement sur un MD
Remarques
Le “LP:” enregistré est une marque de confirmation qui
s’affiche pour indiquer que la lecture n’est pas possible lorsque
la plage est lue sur une platine ne prenant pas en charge le
mode MD LP. Il ne s’affiche pas sur les platines qui prennent
en charge le mode MD LP.
Si “LPstamp On” a été sélectionné, “LP:” est enregistré
comme une partie du nom de plage, ce qui diminue le nombre
de caractères pouvant être saisis sur un MD. “LP:” est
automatiquement copié si le nom de plage est copié ou si la
plage est divisée à l’aide de la fonction de division d’une
plage.
Les MD enregistrés en mode MD LP (stéréo LP2 ou LP4)
doivent être lus sur une platine prenant en charge le mode MD
LP. Ces MD ne peuvent pas être lus sur d’autres platines.
Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement, vous
ne pouvez pas changer le mode d’enregistrement en appuyant
sur REC MODE.
Même si vous appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner MONO, vous n’entendez pas le son en mono
pendant l’enregistrement.
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement pour
l’enregistrement analogique et l’enregistrement
numérique.
1
Effectuez les opérations 1 à 6 de “Enregistrement
sur un MD” à la page 13.
2
Lisez la partie de la source ayant le niveau de
sortie le plus élevé.
3
Appuyez plusieurs fois sur LEVEL/DISPLAY/CHAR
(ou DISPLAY) jusqu’à ce que le niveau du signal
d’entrée s’affiche.
4
MDS-JE640
Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur LEVEL +/–) pour augmenter le
niveau d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer les deux segments les
plus à droite sur les indicateurs de niveau de crête.
MDS-JE440
Tout en écoutant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour augmenter le
niveau d’enregistrement au maximum sans,
toutefois, faire s’allumer “OVER” sur les
indicateurs de niveau de crête.
5
Arrêtez la lecture de la source.
6
Pour commencer l’enregistrement, continuez à
l’étape 8 de “Enregistrement sur un MD” à la
page 13.
AMS
AMS
LEVEL/DISPLAY/CHAR
Évitez que ceci s’allume.
MDS-JE640
Évitez que ceci s’allume.
MDS-JE440
glage du niveau denregistrement/Conseils pour lenregistrement
17
FR
Enregistrement sur un MD
z
Vous pouvez régler le niveau denregistrement avec la
télécommande
Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement,
appuyez plusieurs fois sur LEVEL +/–.
z
(MDS-JE640 seulement) Vous pouvez utiliser Setup
Menu pour régler le niveau denregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement quelle que soit la
source sélectionnée avec la touche INPUT.
1
Pendant l’enregistrement ou une pause d’enregistrement,
appuyez deux fois sur MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
.
/
>
)
jusqu’à ce que “Ain”, “Coax”, “Opt”, “Opt1” ou “Opt2
s’affiche, puis appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
.
/
>
) pour
régler le niveau d’enregistrement, puis appuyez sur AMS ou
YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
z
Vous pouvez utiliser la fonction Peak Hold
La fonction Peak Hold (maintien de niveau de crête) fige les
indicateurs de niveau de crête au point le plus élevé atteint par le
signal d’entrée.
1
Quand la platine est en mode d’arrêt ou de lecture, appuyez
deux fois sur MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
.
/
>
)
jusqu’à ce que “P.Hold Off” (réglage d’usine) s’affiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur
.
/
>
) pour
sélectionner “P.Hold On”, puis appuyez sur AMS ou YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez “P.Hold Off”
à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Il n’est possible d’augmenter le volume que jusqu’à +12,0 dB
(pour un enregistrement analogique) ou +18,0 dB (pour un
enregistrement numérique). Aussi, si le niveau de sortie de
l’appareil raccordé est bas, il peut être impossible de régler le
niveau d’enregistrement au maximum.
Conseils pour
l’enregistrement
Pour les modèles MDS-JE640 :
Appuyez plusieurs fois sur TIME.
Pour les modèles MDS-JE440 :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY de la
télécommande.
Pour les informations en mode d’arrêt, voir page 9.
Pour les informations pendant l’enregistrement, voir
page 14.
Vous pouvez contrôler le signal d’entrée sélectionné
même lorsque vous n’êtes pas en train de l’enregistrer.
1
Appuyez sur A pour éjecter le MD.
2
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour
lectionner les prises (connecteur) dentrée
auxquelles est raccordée la source.
Z
Vérification du temps enregistrable
restant sur le MD
Quand la platine
est
Lindication suivante apparaît :
arrêtée
Nombre total de plages et temps total
enregistré
y
Nombre total de plages
et temps enregistrable restant sur le
MD
1)
1) Ceci n’est pas indiqué pour les disques préenregistrés.
en mode
d’enregistrement
Numéro de plage et temps enregistré de
la plage actuelle
y
Numéro de plage
et temps enregistrable restant
2)
sur le
MD
2) Le temps indiqué sur l’afficheur diffère selon le mode
sélectionné avec REC MODE.
Contrôle du signal d’entrée
(contrôle d’entrée)
AMS
INPUT
MENU/NO YES
z
A
AMSTIME
Conseils pour lenregistrement
18
FR
Enregistrement sur un MD
3
Appuyez sur z.
Lorsquune entrée analogique est sélectionnée
Le signal analogique entrant par les prises ANALOG
IN sort par le connecteur DIGITAL OUT (MDS-
JE640 seulement) après avoir subi une conversion
analogique/numérique, puis par les prises ANALOG
OUT et la prise PHONES (MDS-JE640 seulement)
après avoir subi une conversion numérique/
analogique. “AD – DA” s’affiche alors.
Lorsquune entrée numérique est sélectionnée
Le signal numérique entrant par le connecteur
DIGITAL IN sort par le connecteur DIGITAL OUT
(MDS-JE640 seulement) après être passé par le
convertisseur de fréquence d’échantillonnage, puis par
les prises ANALOG OUT et la prise PHONES (MDS-
JE640 seulement) après conversion numérique/
analogique. “ – DA” s’affiche alors.
Pour arrêter le contrôle d’entrée
Appuyez sur
x
.
Vous pouvez programmer la platine pour qu’elle supprime
automatiquement les silences qui se produisent en cas
d’interruption du signal pendant l’enregistrement. La
fonction (Smart Space ou Auto Cut) activée dépend de la
durée de l’interruption, comme il est indiqué ci-dessous.
Smart Space
Si le signal est interrompu pendant moins de 30 secondes,
la fonction Smart Space remplace l’espace silencieux par
un silence d’environ trois secondes, puis poursuit
l’enregistrement. “Smart Space” s’affiche alors.
Auto Cut
Si le signal est interrompu pendant 30 secondes environ,
la fonction Auto Cut remplace l’espace silencieux par un
silence d’environ trois secondes, puis met la platine en
mode de pause d’enregistrement. “Auto Cut” s’affiche
alors.
Pour activer ou désactiver les fonctions Smart Space et
Auto Cut, procédez comme suit :
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que S.Space On saffiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
Si vous commencez à enregistrer sans qu’il n’y ait d’entrée de
signal, les fonctions Smart Space et Auto Cut seront
inopérantes quelle que soit l’option choisie.
La fonction Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de
plage enregistrés, même si le silence se produit au milieu
d’une plage.
La fonction Auto Cut est activée et désactivée
automatiquement en même temps que la fonction Smart Space.
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“S.Space
On” ou “S.Space Off”) et le rappelle quand vous la rallumez la
fois suivante.
Si la platine reste en pause d’enregistrement pendant
10 minutes environ après l’activation de la fonction Auto Cut,
l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Suppression automatique des silences
(Smart Space/Auto Cut)
Pour Sélectionnez
activer Smart Space et Auto
Cut
S.Space On (réglage
d’usine)
désactiver Smart Space et
Auto Cut
S.Space Off
Inscription des numéros de plage à lenregistrement
19
FR
Enregistrement sur un MD
Inscription des numéros
de plage à
l’enregistrement
(marquage
des plages)
L’inscription des numéros de plage peut s’effectuer
manuellement ou automatiquement pendant
l’enregistrement. L’inscription d’un numéro de plage en
un point donné du MD vous permet de revenir plus tard
sur ce point et facilite les opérations de montage.
Pendant lenregistrement, appuyez sur z au point où
vous désirez ajouter un numéro de plage.
Lorsque vous enregistrez depuis un lecteur CD ou une
platine MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit les numéros de plage dans le même ordre
que sur la source. Si vous enregistrez depuis d’autres
sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou depuis
une source raccordée aux prises ANALOG IN, procédez
comme suit pour que l’inscription des numéros de plage
s’effectue automatiquement. Notez, toutefois, que le
marquage automatique des plages est impossible si la
source enregistrée est parasitée (cassettes ou émission de
radio, par exemple).
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que T.Mark Lsyn(c) saffiche,
puis appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner une option, puis appuyez
sur AMS ou YES.
4
Appuyez sur MENU/NO.
Lorsque vous activez le marquage automatique des
plages, “L.SYNC” s’allume.
La platine inscrit un numéro de plage à chaque fois
que le niveau du signal d’entrée tombe à –50 dB (seuil
de déclenchement du marquage automatique des
plages) ou au-dessous pendant 1,5 seconde au moins.
Pour changer le seuil de déclenchement du
marquage automatique des plages
Procédez comme suit pour changer le niveau de signal qui
déclenche le marquage automatique des plages.
1
Quand la platine est arrêtée, appuyez deux fois sur
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que LS(T) saffiche, puis
appuyez sur AMS ou YES.
3
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le niveau, puis appuyez sur
AMS ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur comprise
entre –72 dB et 0 dB, par pas de 2 dB.
4
Appuyez sur MENU/NO.
z
Informations complémentaires sur le marquage
automatique des plages
Lors d’un enregistrement depuis un lecteur CD ou une platine
MD raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la
source soit entièrement enregistrée comme une seule plage
dans les cas suivants :
si vous enregistrez plusieurs fois de suite la même plage en
utilisant la fonction de lecture répétée d’une seule plage ;
si vous enregistrez à la suite plusieurs plages ayant le même
numéro de plage, mais appartenant à des CD ou MD
différents ;
si vous enregistrez des plages de certains CD ou lecteurs
multi-disques.
Il se peut qu’un numéro de plage ne soit pas inscrit pour les
plages de moins de 4 secondes (en mode stéréo, en mode mono
et en mode stéréo LP2) ou de 8 secondes (en mode stéréo LP4)
pendant l’enregistrement.
Lors d’un enregistrement depuis un appareil raccordé aux
prises ANALOG IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou d’un
enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner satellite
(DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, il se peut que la
source soit entièrement enregistrée comme une seule plage.
Inscription manuelle des numéros de
plage (marquage manuel des plages)
Inscription automatique des numéros de
plage (marquage automatique des
plages)
AMS
MENU/NO YES
z
AMS
Pour Sélectionnez
activer le marquage
automatique des plages
T.Mark Lsyn(c) (réglage
d’usine)
désactiver le marquage
automatique des plages
T.Mark Off
Inscription des numéros de plage à lenregistrement/Commencement de lenregistrement par six secondes de son préalablement
mémorisées
20
FR
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
masterpage:Leftfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Enregistrement sur un MD
Lors d’un enregistrement depuis une platine DAT ou un tuner
satellite (DBS) raccordés au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit un numéro de plage toutes les fois que la
fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée change, quelle
que soit l’option (“T.Mark Lsyn(c)” ou “T.Mark Off”) choisie
pour le paramètre de marquage des plages.
z
Vous pouvez inscrire des numéros de plage même
après avoir fini lenregistrement
Voir “Division d’une plage” à la page 34.
Remarque
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation, la platine mémorise le dernier état (“T.Mark
Lsyn(c)” ou “T.Mark Off” et le seuil de déclenchement) et les
rappelle lorsque vous la rallumez la fois suivante.
Commencement de
l’enregistrement par six
secondes de son
préalablement
mémorisées
(enregistrement rétroactif)
Toutes les fois que la platine est en mode de pause
d’enregistrement, elle mémorise continuellement les six
dernières secondes de son de l’émission que vous écoutez.
Quand vous appuyez sur AMS (ou T.REC) pour
commencer à enregistrer, ces six secondes sont ajoutées
au début de l’enregistrement. Ainsi, vous ne risquez pas
de manquer le début d’une émission FM ou satellite que
vous enregistrez en direct.
1
Effectuez les opérations 1 à 6 de Enregistrement
sur un MD à la page 13.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
2
Commencez la lecture de la source.
3
Appuyez sur AMS (ou T.REC) au point où vous
désirez commencer lenregistrement.
L’enregistrement commence par les six secondes de
son mémorisées, puis se poursuit via la mémoire
tampon.
Pour arrêter l’enregistrement rétroactif
Appuyez sur
x
.
Remarque
La platine commence à mémoriser le son au moment où vous la
mettez en pause d’enregistrement. Si vous commencez à
enregistrer moins de six secondes après être passé en pause
d’enregistrement, moins de six secondes de son seront ajoutées
au début de l’enregistrement. Il en sera de même si l’émission a
commencé moins de six secondes avant le début de
l’enregistrement.
AMS
AMS
Enregistrement synchronisé avec lappareil audio de votre choix/Enregistrement synchronisé avec un lecteur CD Sony
model name1[MDS-JE640] model name2[MDS-JE440]
[4-229-586-21(1)]
21
FR
masterpage:Rightfilename[\\Win-65\mo-93\422958621MDSJE640CED\01FR03OPE-CED.fm]
Enregistrement sur un MD
Enregistrement
synchronisé avec
l’appareil audio de votre
choix
(enregistrement
Music Synchro)
L’enregistrement Music Synchro vous permet de faire
partir automatiquement l’enregistrement sur la platine
MD au moment où la lecture de la source sélectionnée
commence. Le marquage des plages diffère cependant
selon les sources. Pour plus d’informations, voir
“Inscription des numéros de plage à l’enregistrement” à la
page 19.
1
Effectuez les opérations 1 à 5 de Enregistrement
sur un MD à la page 13.
2
Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine passe en mode de pause d’enregistrement.
3
Commencez la lecture de la source.
L’enregistrement commence automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement Music Synchro
Appuyez sur
x
.
Remarque
Pendant l’enregistrement Music Synchro, les fonctions Smart
Space et Auto Cut sont activées quelle que soit l’option
(“S.Space On” ou “S.Space Off”) choisie.
Enregistrement
synchronisé avec un
lecteur CD Sony
(enregistrement CD Synchro)
En raccordant la platine à un lecteur CD Sony ou une
chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD sur
le MD au moyen de la télécommande de la platine. Vous
pouvez utiliser cette télécommande de la platine MD à la
fois pour cette platine et le lecteur CD (ou la section
lecteur CD de la chaîne). Placez donc la platine MD et le
lecteur CD aussi près l’un de l’autre que possible.
1
Allumez lamplificateur et le lecteur CD, puis
sélectionnez CD sur lamplificateur.
2
Effectuez les opérations 2 à 5 de Enregistrement
sur un MD à la page 13.
3
Insérez un CD dans le lecteur CD et sélectionnez le
mode de lecture (lecture aléatoire, lecture
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
4
Appuyez sur CD-SYNCRO STANDBY.
Le lecteur CD passe en mode d’attente de lecture et la
platine MD en mode d’attente d’enregistrement.
5
Appuyez sur CD-SYNCRO START.
L’enregistrement commence sur la platine et la lecture
commence sur le lecteur CD.
Le numéro de plage et le temps d’enregistrement
écoulé de la plage s’affichent.
Si la lecture ne commence pas sur le lecteur
CD
Certains lecteurs CD ne se mettent pas en route lorsque
vous appuyez sur CD-SYNCRO START. Appuyez alors
sur
X
de la télécommande du lecteur CD pour commencer
la lecture sur le lecteur CD.
Z
MUSIC SYNC
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
>.
Z
CD-SYNCRO STANDBY
CD PLAYER ./>
CD-SYNCRO START
CD-SYNCRO STOP
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
>.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Sony MDS-JE440 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues