Bosch 1613 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
fJ
FJ_
1613
0601613 0..
1614
0 601 614 0..
1613EVS
06016137..
1614EVS
0 601 614 7..
0 BOSCH
Before use - Read this instruction manual.
Lisez attentivement la pr_sente notice avant remploi.
Lea estas instrucciones de manejo antes de la utilizaci6n del aparato.
8
9
2
3
4
5
6
7
15
_10
11
12
13
14
26
18
10
16
17
19
20
IProduct - Plunge
Data Router
Model number 1613
Identification number 0 601 613 0..
Router bit capacity 1-5/8" dia. max.
Collet capacity 1/4", 3/8", & 1/2" shanks
1613EVS.
0 601 613 7.
1-5/8" dia. max.
1/4", 3/8", & 1/2" shanks
Model number 1614 1614EVS.
Identification number 0 601 614 0.. 0 601 614 7.
Router bit capacity 1-5/8" dia. max. 1-5/8" dia. max.
Collet capacity 1/4" shank 1/4" shank
I
NOTE: This tool is designed for use with alternating current (AC) only.)
[ Accessory Listing ]
1613 & 1613EVS
t/4" Collet chuck*
3/8" Collet chuck
1/2" Collet chuck*
15/16" Co!let wrench*
Deluxe router guide
Vacuum attachment
Vacuum hose
Hose/vacuum adaptor
Carrying case
1614 & 1614EVS
I/4" Collet chuck*
3/4" Collet wrench*
Deluxe router guide
Vacuum attachment
Vacuum hose
Hose/vacuum adaptor
Carrying case
(* -- standard equipment)
Router Components ]
1. Fine adjust knob 14. Chip deflector
2. Variable speeddial (1613EVS & t614EVS) 15. Subbase
3. Depth indicator rod 16. Plunge lock/release lever
4. Depth indicator 17. Index marker
5. Depth indicator lock/release knob 18. Trigger switch
6. Templet guide lock/release lever 19. Vacuum attachment
7. Revolving depth turret 20. Vacuum hose
8. "Lock-ON" button 21. Retaining ring
9. Router guide adustment knob 22. Collet
10. Deluxe router guide 23. Collet nut
11. Spindle lock 24. Templet guide
12. Guide plate 25. Collet chuck assembly
13. Guide plate 26. Router bit
27. Template pattern
(NOTE: Router components not illustrated on page 2 are illustrated elsewhere in this manual)
WARNING! "READALLINSTRUC-
TIONS'.FailuretofollowtheSAFETYRULES
identifiedbytheBULLET(.)symbolslisted
BELOWandothersafetyprecautions,may
resultinseriouspersonalinjury.Keepthese
operatinginstructionswiththisproduct.
Work Area
KEEP WORK AREAS CLEAN. Cluttered
areas and benches invite accidents.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT.
Don't use power tools in damp or wet locations.
Do not expose power tools to rain. Keep work
area well lit.
o AVOID GASEOUS AREAS. Do not oper-
ate portable electric tools in explosive atmo-
spheres in presence of flammable liquids or
gases. Motors in these tools normally spark,
and the sparks might ignite fumes.
KEEP CHILDREN AWAY. Do not let
visitors contact tool or extension cord. All
visitors should be kept away from work areas.
Personal Safety
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK.
Prevent body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerator
enclosures. Rubber gloves and non-skid foot-
wear are recommended when working out-
doors, where damp or wet ground may be
encountered. A Ground Fault Circuit Inter-
rupter protected power line must be used for
these conditions.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose
clothing or jewelry. They can be caught in
moving parts. Wear protective hair covering to
contain long hair.
USE SAFETY EQUIPMENT. WEAR
SAFETY GOGGLES or glasses with side
shields. Wear hearing protection during ex-
tended use of power tools and dust mask for
dusty operations.
STAY ALERT. USE COMMON SENSE.
Watch what you are doing. Do not operate tool
when you are tired or under influence of drugs.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND
WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from
tool before turning it on.
AVOID ACCIDENTAL STARTING. Don't
carry plugged in tool with finger on switch. Be
sure the switch is OFF before being plugged in.
DON'T OVERREACH. Keep proper foot-
ing and balance at all times.
BEFORE CONNECTING THE TOOL to a
power supply (receptacle, outlet, etc.) be sure
the voltage supplied is the same as that speci-
fied on the tool's nameplate. A power supply
with voltage greater than that specified for the
tool can result in serious injury to the user - as
well as damage to the tool. If in doubt, DO NOT
PLUG IN THE TOOL. Using a power supply
with voltage less than the nameplate rating is
harmful to the motor.
"Volts AC" designated tools are for Alternating
Current 50-60 Hz only. "Volts DC" designated
tools are for Direct Current. Do not use AC
designated tools with DC power supply. Do not
use electronic speed controlled tools with DC
power supply.
Tool Use and Care
DON'T FORCE TOOL. It will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force small tool
or attachment to do the job of aheavy-duty toot.
Don't use tool for purpose not intended - for
example; don't use a circular saw for cutting
tree limbs or logs.
SECURE WORK. Use clamps or a vise to
hold work. It's safer than using your hand and
it frees both hands to operate the tool.
° DON'TABUSECORD. Nevercarrytoolby
cord or yank it to disconnect from receptacle.
Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
Always keep cord away from the spinning
blade, bits or any other moving part while the
tool is in use.
OUTDOOR USE EXTENSION CORDS.
When tool is used outdoors, use only extension
cords suitable for use outdoors and marked with
suffix W-A (for UL), or W (for CSA). Refer to
section "Extension Cords", for proper cord use.
DISCONNECT TOOLS. When not in use,
betbre servicing, or when changing blades,
bits, cutters, etc.
STORE IDLE TOOLS. When not in use,
tools should be stored in dry, high or locked up
place - out of the reach of children.
DONOTALTERORMISUSETOOL.
Thesetoolsareprecisionbuilt.Anyalterations
ormodificationsnotspecifiedismisuseand
mayresultinadangerouscondition.
THEUSEOFANYACCESSORIESnot
specifiedinthismanualmaycreateahazard.
MAINTAINTOOLSWITHCARE.Keep
toolssharpandcleanforbetterandsaferperfor-
mance.Followinstructionsforlubricatingand
changingaccessories.Inspecttoolcordsperi-
odicallyandifdamaged,haverepairedbyau-
thorizedservicefacility.Inspectextension
cordsperiodicallyandreplaceifdamaged.Keep
handlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
CHECKDAMAGEDPARTS.Beforefur-
theruseofthetool,aguardorotherpartthatis
damagedshouldbecarefullycheckedtodeter-
minethatitwilloperateproperlyandperform
itsintendedfunction.Checkforalignmentof
movingparts,bindingofmovingparts,break-
ageofparts,mounting,andanyothercondi-
tionsthatmayaffectitsoperation.Aguardor
otherpartthatisdamagedshouldbepromptly
andproperlyrepairedorreplaced.Havedefec-
tiveswitchesreplaced.Donotusetoolifswitch
doesnotturnitonoroff.
ALLREPAIRS,ELECTRICALORME-
CHANICAL,shouldbeattemptedonlyby
trainedrepairmen.ContactthenearestBosch
FactoryServiceCenter,orBoschAuthorized
ServiceCenterorothercompetentrepaircen-
ter.UseonlyBoschreplacementparts,any
othermaycreateahazard.
Ifrouterbitisprotrudingthroughthebase,
neverlaytherouterdownunti!themotorhas
cometoacompletestandstill.
Neverholdtheworkpieceinonehandand
therouterinotherwheninuse.Alwaysclamp
thematerialandholdtheroutersecurelywith
bothhands.
Neverusebitsthathaveacuttingdiameter
greaterthantheopeninginthebase.
Afterchangingthebitsormakinganyadjust-
ments,makesurethecolletnutandanyother
adjustmentdevicesaresecurelytightenedbe-
foreusingtherouter.
Thedirectionoffeedingtherouterintothe
materialisveryimportantanditrelatestothe
directionofbitrotation.Whenviewingthe
routerfromthetop,thebitrotatesclockwise.
Whentherouterislocatedbetweenyourbody
andthematerial,thefeeddirectionmustbeto
theright,lfthematerialislocatedbetweenyour
bodyandtherouter,thenthefeeddirection
mustbetotheleft.Feedingtherouterinthe
wrongdirectioncausesthecuttingedgeofthe
bittoclimboutoftheworkandpulltherouter
inthedirectionofthisfeed.
DoubleInsulation[] isadesignconcept
usedinelectricpowertoolswhicheliminates
theneedforthethreewiregroundedpowercord
andgroundedpowersupplysystem.It isa
recognizedandapprovedsystemby
Underwriter'sLaboratories,CSAandFederal
OSHAauthorities.
Neverstarttherouterwhenthebitisengaged
inthematerial.Thebit'scuttingedgemaygrab
thematerialcausingtheroutertogetoutof
control.Alwaysholdtherouterwithtwohands
duringstart-up.Thereactiontorqueofthe
motorcancausetheroutertotwist.
Alwaysmakesuretheworkpieceisfreefrom
nailsandotherforeignobjectswhichcancause
thebitandroutertojumpanddamagethebit.
Alwayswearsafetygoggles.Ifrouterhasa
removablechipdeflector,keepitinplacewhen
routing.
Nevertouchtherouterbitorothermoving
partduringuse.Afterusetherouterbitistoo
hottobetouchedbybarehands.
IMPORTANT:Servicingofatoolwith
doubleinsulationrequirescareandknowledge
ofthesystemandshouldbeperformedonlyby
aqualifiedservicetechnician.WHENSER-
VICEISREQUIREDUSEONLYIDENTI-
CALREPLACEMENTPARTS.
POLARIZEDPLUGS:Ifyourtoolisequipped
withapolarizedplug(onebladeiswiderthan
theother),thisplugwillfitinapolarizedoutlet
onlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyinthe
outlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,
contactaqualifiedelectriciantoinstallthe
properoutlet.Toreducetheriskofelectric
shockdonotchangethepluginanyway.
5
Replace damaged cords immediately. Use of
damaged cords can shock, burn or electrocute.
If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors should be used to
prevent excessive voltage drop, loss of power
or overheating. The table below shows the
correct size to use, depending on cord length
and amperage rating on the tool's nameplate. If
in doubt, use the next heavier gauge. Always
use U.L. and CSA listed extension cords.
Ampere Rating (shown on nameplate)
0- 2.1- 3.5- 5.t- 7.1- 12.1-
2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 16.0
25'
50'
-_ 75'
100'
L) 150'
18 18 18 18 16 14
18 18 16 16 14 12
18 18 16 14 12 10
18 16 14 12 10
16 14 12 12 Wire Gauge
Note: The smaller the gauge number, the larger
the wire is in the cord.
"SAVE THESE INSTRUCTIONS"
Variable Speed with Dial Setting
(1613EVS & 1614EVS)
Your router is also equipped with a variable
speed dial 2. The router bit speed can be preset
from 12,000 to maximum nameplate RPM by
rotating thedial tothe desired setting. The dial
may be set on orbetween anyof six positions (1
= low through 6 = high). The "Lock-ON"
button may also be used with any setting of the
dial.
The following speeds generally apply, but pre-
cise settings are largely determined by
experience with the material being cut. Mo-
mentary speed variation is normal when starting
the router until the electronic regulator takes
control.
Dial 1613EVS 1614EVS
RPM RPM Material
1 12,000 12,000 nonferrous metals,
2 14,000 14,500 larger diameter router
3 16,000 17,000 bits and cutters.
4
5
6
18,000 19,500 Softwoods, plastics,
20,000 22,000 counter tops, smaller
22,000 23,000 diameter router bits
and cutters.
"Soft Start" Feature
(1613EVS & 1614EVS )
The router is equipped with the "soft start"
feature which gradually increases the starting
speed and torque, reducing the stress that oc-
curs from a high torque start.
Trigger Switch with "Lock-ON"button
Your tool can be turned "ON" or "OFF" by
squeezing or releasing the trigger. Your tool is
also equipped with "Lock-ON" button, located
on the left side of the trigger handle, that allows
for continuous operation without holding the
trigger.
TO LOCK SWITCH "ON": Squeeze trigger,
depress button and release trigger.
TO UNLOCK THE SWITCH: Squeeze trigger
and release it without depressing the "Lock-
ON" button.
WARNING! If the "Lock-ON" button is con-
tinuously being depressed, the trigger cannot
be released.
Start the tool before applying to work and let
the tool come to full speed before contacting
the workpiece. Lift the tool from the work
before releasing the switch. DO NOT turn the
switch "ON" and "OFF" while the tool is under
load; this will greatly decrease the switch life.
Router Bit Installation and Removal
WARNING! Always disconnect the tool
from the power supply before installing router
bits, accessories or making any adjustments.
Installing a Router Bit
Turn the armature shaft to align the flats with
the spindle lock 11, and press the spindle lock
firmly down to engage it. Next, use the wrench
supplied to loosen the collet chuck assembly.
Insert the shank of the router bit into the collet
chuck as far as it will go, then back the shank
outuntilthecuttersareapproximately1/8"to
1/4"awayfromthecolletchuckface.Withthe
routerbitinsertedandthespindlelockfully
engaged,tightenthecolletchuckassembly
firmlyinaclockwisedirection,(viewedfrom
undertherouter),withthewrenchsupplied.To
avoiddamagingthecolletchuck,nevertighten
thecolletchuckunlessarouterbitofproper
shanksizeisinsertedintothecollet.
Toensurepropergrippingoftherouterbitand
minimizerun-out,theshankoftherouterbit
shouldalwaysbeinsertedatleast5/8".
CAUTION!Topreventdamagetotool.Do
nottightencolletwithoutabit.NOTE:Thebit
shankandchuckshouldbecleanandfreeof
dust,wood,residueandgreasebeforeassem-
bling.
CAUTION!Donotuserouterbitsgreater
than1-5/8"indiameterastheywillnotfit
throughthebasecasting.
Removing the Router Bit
Use the spindle lock and wrench as described
above, and turn the collet chuck assembly in a
counter-clockwise direction. Once the collet
chuck assembly is !oosened, continue to turn
the collet chuck until it pulls the collet free
from its taper, and the router bit can be re-
moved.
NOTE: The collet chuck is self-extracting; it is
NOT necessary to strike the collet chuck to free
the bit.
Collet Chuck Care
With the router bit removed, continue to turn
the collet chuck counter-clockwise until it is
free of the shaft. To assure a firm grip, occa-
sionally blow out the collet chuck with com-
pressed air, and clean the taper in the armature
assembly shaft with a tissue or fine brush. The
collet chuck is made up of three component
parts as illustrated;
check to see that the re-
taining ring 21 is prop-
erly located around the
collet 22 and seated in
the inner groove of the
collet chuck nut 23 and
lightly thread the collet chuck back onto the
armature shaft. Replace worn or damaged
collet chucks immediately.
Plunge Mechanism
To release the plunge mechanism, grasp the
router handles firmly with both hands and press
the plunge lock/release lever 16 with the thumb
of the left hand. The motor may then be raised
or lowered to the desired position. The plunge
lock/release lever is spring-loaded, and will
hold the router motor in position when pressure
on the lock lever is released. When plunging,
always apply uniform firm pressure to both
handles to avoid cocking the motor on the
posts.
Indicator Rod and Turret
The depth indicator rod 3 and the revolving
depth turret 7 are used to control cutting depth
as follows;
With the bit installed, gently lower the motor
until the tip of the router bit just contacts the
level surface the router is sitting on. This is the
"zero" position, from which further depth ad-
justments can be accurately made. To set a
desired depth of cut, rotate revolving depth
turret until the lowest step is aligned with the
depth indicator rod. Loosen depth indicator
lock/release knob 5 and lower the depth indica-
tor rod until it contacts the lowest step of the
turret. Slide the depth indicator 4 until the red
line indicates zero on the depth scale, indicating
the point at which the bit just contacts the work.
To set a desired cutting depth, slide the depth
indicator rod up until the red depth indicator
line attains the desired cutting depth, and se-
cure the rod in position by firmly tightening the
depth indicator lock/release knob. The desired
depth of cut may now be achieved by plunging
the router until the depth indicator rod contacts
the selected stop on the revolving depth turret.
To be certain that your depth settings are accu-
rate, you may want to make test cuts in scrap
material before beginning work. Once the de-
sired final depth has been set on the lowest
depth turret setting with the depth indicator
rod, it is possible to make progressively deeper
cuts by starting with a higher flat on the depth
turret and after each cut, rotating the revolving
depthturrettoprogressivelylowerstopsas
desired,untilthefinaldepth(loweststepor
flat)isreached.
Fine adjustment
The router is equipped with a true micrometer-
type fine adjustment mechanism, which can be
used in any plunge position and provides pre-
cise adjustment of the router bit position for
unmatched accuracy. When the tool is plunged
to the approximate position desired, this device
may be adjusted to precisely set the final cutter
position.
To use the fine adjustment, turn the fine adjust
knob 1 clockwise to lower the router bit or
counter-c!ockwise to raise it, as indicated by
the an-ow molded into the top of the knob. To
allow precise settings, the indicator ring is
graduated in English and Metric increments,
and each line is equal to 1/10 mm or .004". The
indicator ring may be reset to zero without
moving the fine-adjust knob, to allow the user
to begin the adjustment from any reference
point desired.
The fine adjustment mechanism has a total
adjustment range of 5/8", which is indicated by
the two lines printed on back of the housing.
Whenever the fine adjustment is used, be cer-
tain that the index marker 17 is positioned
between these two lines to ensure that there will
be enough travel in the desired direction after
the router is plunged into position. Note that
when the router is plunged to maximum depth
or is fully retracted to the top of the posts, the
fine adjustment mechanism will not move the
motor further down or up, as the full extension
of the travel has been reached at these points.
Similarly, the fine adjustment cannot lower the
bit when the depth indicator rod is tightened
against the depth turret.
Direction of Feed
The router rotates in a clockwise direction, as
viewed from the top of the router. The correct
relationship between direction of router bit or
cutter rotation and router feed is shown below.
It is very important to move the router in the
proper direction or router bit chatter and rough
cutting will be the resu!t. As an example, to
rout a decorative edge on the front of a table top,
you would move the router from left to right to
perform the operation, or counter-clockwise
around the workpiece. If you were cutting an
opening in the center of a panel, you would feed
the router in a clockwise direction, so that the
edge of the opening would be cut against the
rotation of the router bit as described, and have
a smooth finish. Whenever you are cutting
completely around a workpiece, it is advisable
to cut across the grain first, so any corner
tearout may be smoothed by cutting with the
grain on the second pass.
DIRECTION
OF FEED
Rate of Feed
When routing or doing related work in wood
and plastics, the best finishes will result if the
depth of cut and feed rate are regulated to keep
the motor operating at high speed. Feed the
router at a moderate rate. Soft materials require
a faster feed rate than hard materials.
The router may stall if improperly used or
overloaded. Reduce the feed rate to prevent
possible damage to the tool. Always be sure the
collet nut is tightened securely before use.
Always use router bits with the shortest cutting
length necessary to produce the desired cut.
This will minimize router bit run-out and chat-
ter.
Templet Guides
The routeris equipped with anexclusive quick-
change templet guide mechanism, which firmly
grips the guides with a spring-loaded ring built
into the base. To in-
sert or change the
templet guide 24, re-
tract the templet
guide lock]release
lever 6. Align any
two of the four cut-
away tabs on the
templet guide to the
two cast-in bosses in
the templet guide re-
cess of the base.
6
26 --_
Insert the templet guide and release the lock
lever to grip the templet guide in place.
Templet guides are used with a number of
special accessories, such as hinge templets and
dovetail fixtures which are listed in your
BOSCH catalog. In addition, special templets
are easily prepared for cutting repeated pat-
terns, special designs, inlays, and other
applications. A templet pattern may be made of
plywood, hardboard, metal or even plastic, and
the design can be cut with a router, jigsaw, or
other suitable cutting tool. Remember that the
pattern will have to be made to compensate for
the distance between the router bit and the
templet guide 24, as the final workpiece will
differ in size from the templet pattern 27 by that
amount, due to the cutter position.
23
Deluxe Router Guide
For routing operations such as grooving or
dadoing, it is often necessary to guide the tool
in a line parallel to a straight edge. One method
of obtaining a straight cut is to securely clamp
a board or other straightedge to the work sur-
face, and guide the edge of the router sub-base
along this path. It is best to keep the router in one
position as it is moved along the guide, as this
will produce the straightest cut.
The Bosch deluxe router guide is an accessory
that will guide the router parallel to a straight
edge or around a curved surface. The deluxe
router guide is supplied with two rods and a
series of wing nuts and screws to fasten the
guide and adjust its position relative to the bit.
With the guide installed and adjusted, the router
should be fed normally, keeping the guide in
contact with the edge of the workpiece at all
times. The deluxe router guide may also be
positioned under the router base for operations
where a limited amount of bit exposure is de-
sired.
The Bosch deluxe router guide includes a
fine-adjustment mechanism for extra precision,
and removable face plates for guiding the router
along straight or curved surfaces. For proper
operation, please refer to the instructions which
are included with this accessory.
Chip Extraction
Your router may be fitted with optional chip
extraction accessories, which are available from
your Bosch dealer. Chip extraction is most
effective on grooving, dadoing, and other flat-
surface operations where flying chips can be
controlled. It is less effective on edge forming
or when template guides are used as the vacuum
efficiency is greatly diminished in such cir-
cumstances.
WARNING! Use of any accessory not speci-
fied in this manual or the BOSCH catalog for
use with this tool may create a hazard.
WARNING! Preventive maintenance per-
formed by unauthorized personnel may result
in misplacing of internal wires and components
which could cause serious hazard. We recom-
mend that all tool service be performed at a
Bosch Factory Service Center.
Tool Lubrication
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is readyfor use. We recommend, that tools
with gears be regreased with a special gear
lubricant every time the brushes are changed.
Carbon Brushes
The brushes and commutator in your Bosch
tool have been engineered for many hours of
dependable service. To maintain peak effi-
ciency of the motor, we recommend thatevery
two to six months the brushes be examined.
Only genuine Bosch replacement brushes spe-
cially designed for your tool should be used.
Bearings
After about 300-400 hours of operation, or at
every second brush change, the bearings should
be replaced ataBosch Factory Service Center.
Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
be replaced at once to avoid overheating and
motor failure.
Cleaning
WARNING! To avoid accidents, always
disconnect the tool from the power supply
before cleaning or performing any maintenance.
The tool may be cleaned most effectively with
compressed air. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through openings.
CAUTION! Certain cleaning agents and
solvents damage plastic parts. Some of these
are: gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household
detergents that contain ammonia.
BOSCH
S-B POWER TOOL COMPANY
LIMITED WARRANTY
S-B Power Tool Company ("Seller") war-
rants, to the original purchaser only, that all
BOSCH portable power tools will be free from
defects in material or workmanship for a pe-
riod of one (1) year from date of purchase.
SELLER'S SOLE OBLIGATION AND
YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this
Limited Warranty and, to the extent permitted
by law, any warranty or condition implied by
law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in mate-
rial or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired
by persons other than Seller or Authorized
Service Stations. To make a claim under this
Limited Warranty, you must return the com-
plete portable power tool product, transporta-
tion prepaid, to any BOSCH Factory Service
Center or Authorized Service Station. A list-
ing of U.S. BOSCH Factory Service Centers is
packed with each BOSCH Power Tool. For
BOSCH Power Tool Authorized Service Sta-
tions, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT
APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS
CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS,
ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SAND-
ING BELTS, GRINDING WHEELS AND
OTHER RELATED ITEMS. ANY IMPLIED
WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO ONE (1) YEAR FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN
THE U.S. DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU. IN NO EVENT
SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIM-
ITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROF-
ITS) ARISING FROM THE SALE OR USE
OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN
THE U.S. DO NOT ALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO
THE ABOVE LIMITATION OR EXCLU-
SION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPE-
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago, IL 60646-5999
10
Fiche technique - Toupie de coupe en plong_e
Num6ro de module 1613 1613EVS
Num6ro d'identification 0 601 613 0.. 0 601 613 7,.
Taille maximale du fer 1-5/8" de diam_tre 1-5/8 de diam_tre
Capacit_ de la douille 1/4", 3/8", et 1/2" 1/4", 3/8", et 1/2"
queues queues
Num6ro de module 1614 1614EVS
Num6ro d'identification 0 601 614 0.. 0 601 614 7..
Taille maximale du fer 1-5/8" de diam_tre 1-5/8" de diam_tre
Capacit6 de la douille 1/4" queue 1/4" queue
REMARQUE: Cet outil ne fonctionne qu'au courant alternatif (c.a.).
IAccessoires ]
1613 et 1613EVS
Mandrin-douille 1/4"*
Mandrin-douille 3/8"
Mandrin-douille 1/2"*
Cld pour douille 15/16"*
Guide de luxe
Accouplement d'aspirateur
Boyau d'aspirateur
Adaptateur boyau/aspirateur
t_tui
1614 et 1614EVS
Mandrin-douille 1/4"*
C16 pour douille 3/4"*
Guide de luxe
Accouplement d' aspirateur
Boyau d'aspirateur
Adaptateur boyau/aspirateur
I_tui
(* l_quipement standard)
I Composants de la
toupie
l
1. Bouton de rdglage pr6cis 15. Embase
2. Cadran de vitesse (!613EVS et 16!4EVS) 16. Levier de r6glage en plong6e
3. Guide de profondeur 17. Indicateur
4. Tdmoin de protondeur 18. Gfichette de commande
5. Bouton de serrage du guide de profondeur 19. Accouplement d'aspirateur
6. Levier de serrage du guide de gabarit 20. Boyau d'aspirateur
7. Tourelle de profondeur tournante 21. Anneau de retenue
8. Bouton de blocage en marche 22. Douille
9. Bouton de r4glage du guide de toupie 23. l_crou de serrage de la douille
10. Guide de luxe 24. Guide de gabarit
11. Dispositif de verrouillage de l'arbre 25. Ensemble mandrin-douille
12. Plaque guide 26. Fer
13. Plaque guide 27. Patron
14. D6flecteurdecopeaux
(REMARQUE: les composants de la toupie qui ne sont pas illustrds h la page 2 le sont ailleurs dans le pr4sent
manuel).
11
AVERTISSEMENT! <<LISEZ
ATTENTIVEMENT TOUTES LES IN-
STRUCTIONS>>. Faute d'observer les
RI_GLES DE St_CURITt_ pr6c6d6es d'un point
noir (°) et les autres consignes du pr6sent manuel
risque de vous exposer _ de graves blessures.
Conservez ces instructions _ port6e de la main.
Lieu de travail
TRAVAILLEZDANSLAPROPRETt_. Les
endroits et les 6tablis encombr6s invitent les
accidents.
I_VITEZ LES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX. N'utilisez pas les outils
61ectriques en lieux humides ou mouill6s.
N'exposez pas les outils motoris6s _ la pluie.
Assurez-vous que l'endroit est adfquatement
6clair6.
I_VITEZ LES ENVIRONNEMENTS
GAZEUX. N'utilisez pas les outils 61ectriques
portatifs en atmosphbres explosives en pr6sence
de liquides ou de gaz inflammables. Les moteurs
de ces outils 6mettent normalement des
6tincelles qui risquent d'enflammer les vapeurs.
GARE AUX ENFANTS. Ne permettez pas
aux visiteurs de toucher l'outil ou la rallonge.
Tenez-les h distance raisonnable du lieu de
travail.
S_curitd personnelle
GARE AUX DIS.CHARGES
I_LECTRIQUES. ]_vitez tout contact avec les
surfaces mises _ la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisini_res et enceintes de
r6frig6rateurs. Pour le travail _ l'ext6rieur, par
temps humide ou sur sol mouill6, il est
recommand6 de porter des gants en caoutchouc
etdes chaussures hsemelle antid6rapante. Darts
ce cas, vous devez utiliser une prise de courant
prot6g6e par disjoncteur de fuite _ la terre.
PORTEZ DES VI_TEMENTS
CONVENABLES. Ne portez pas de v&ements
amples ni de bijoux car ils risquent de
s'accrocher dans les pi_ces mobiles. De m_me,
pour les cheveux longs, nous conseillons leport
d'un serre-t&e.
UTILISEZ L'I_QUIPEMENT DE
St_CURITI_. Portez des lunettes de s6curit6 ou
lunettes _tcoques lat6rales. Portez des protbge-
oreilles lors des travaux de longue dur6e et un
masque protecteur si la situation l'exige.
SOYEZ VIGILANT, FAITES PREUVE DE
DISCERNEMENT. Agissez prudemment.
N'utilisez pas l'outil quand vous _tes fatigu6 ou
sous l'influence de stup6fiant.
ENLEVEZ LES CLIPS DE R!_GLAGE ET
AUTRES. Prenez l'habitude devoir _tce qu'elles
soient raises de c6t6 avant de mettre l'outil en
marche.
I_VITEZ LA MISE EN MARCHE
ACCIDENTELLE. Ne transportez pas un outil
en marche. Assurez-vous que l'interrupteur est
en position d'arr& avant de le brancher.
TRAVAILLEZ AVEC APLOMB. Tenez-
vous bien d'aplomb et en 6quilibre en tout
temps.
AVANT DE BRANCHER L'OUTIL _tune
prise de courant, rassurez-vous que la tension
correspond _tcetle sp6cifi6e sur la plaquette
embl6matique de l'outil. Une tension sup6rieure
celle recommand6e pour l'outil risque de
blesser s6rieusement l'utilisateur sans
mentionner l'endommagement de l'outil. NE
BRANCHEZ PAS L'OUTIL hmoins que vous
soyez absolument satisfait. Le raccordement _t
une source de courant dont la tension est
inf6rieure _t celle indiqu6e sur la plaquette
endommagera le moteur.
Les outils portant la d6signation <<AC>>ne
s'alimentent que de courant alternatif de 50-60
Hz. Les outils portant la d6signation <<DC>>
s'alimentent de courant continu. N'enfichez
pas d'outils CA _tune source d'alimentation c.c.
Ne branchez pas les outils _tr6gulateur
61ectronique de vitesse h une source
d'alimentation c.c.
Utilisation et entretien
N'ABUSEZ PAS DE L'OUTIL. I1est plus
efficace et stir au r6gime pour lequel il a 6t6
destin6.
UTILISEZ L'OUTIL APPROPRII_. Ne
forcez pas un petit outil ou un accessoire
_teffectuer le travail d'un de plus grosse taille.
N'utilisez pas l'outil _ tort eta travers - par
exemple- n'utilisez pas une scie circulaire pour
tailler les branches d'arbres ou les bfiches.
12
FIXEZ LE MATERIAU EN PLACE.
Utilisez des serre-joints ou un Otau. C'est
beaucoup plus stir et vous pouvez manier l'outil
des deux mains.
N'ABUSEZ PAS DU CORDON. Ne
transportez jamais l'outil par le cordon et ne
tirez jamais sur ce dernier pour le d_brancher.
Prot_gez le cordon de la chaleur, de l'huile et
des bords tranchants. Gardez toujours le cor-
don 'abonne distance de la lame, des accessoires
ou autres pieces mobiles de l'outil en marche.
CORDONS DE RALLONGE POUR
EXTI_RIEUR. Quand vous utilisez l'outil
l'ext_rieur, n'employez que des rallonges
destinies _ tel usage et portant les suffixes
d'homologation, soit W-A (pour les UL) soit W
(pour !'ACNOR). Voir le tableau _Dimensions
des rallonges recommand_es,,.
Dt_BRANCHEZ LES OUTILS. Quand ils
ne servent pas; avant l'entretien; avant de
changer les lames, les mEches, les couteaux,
etc.
RANGEZ LES OUTILS NE SERVANT
PAS. Suivant leur usage, les outils devraient
_tre rang6s dans un endroit sec, 61ev6 ou sous
c16 - hors de la port6e des enfants.
NE MODIFIEZ NI ABUSEZ DE L'OUTIL.
Ces outils sont extr_mement pr6cis. Tout
changement ou modification non recommand6
constitue un m6susage risquant d'avoir de graves
r6percussions.
L'USAGE D'ACCESSOIRES AUTRES que
ceux recommand6s dans le pr6sent manuel peut
atre dangereux.
TRAITEZ LES OUTILS AVEC SOIN.
Maintenez-les bien propres et bien a point pour
qu'ils fonctionnent en douceur. Observez les
directives concernant le graissage et le
changement des accessoires. Examinez
p_riodiquement l'_tat des cordons de l'outil et,
au besoin, confiez-en la r_paration _ un poste
d'entretien agree. Examinez p_riodiquement
l'_tat des cordons de rallonge et remplacez-les
au besoin. Maintenez les poign_es sEches,
propres, sans souillure d'huile et de graisse.
RECHERCHEZ LES PII_CES
ENDOMMAGI_ES. Avant d'utiliser l'outil,
examinez soigneusement l'_tat des pieces te!les
que le protecteur pour vous assurer qu'elles
fonctionnent correctement. V_rifiez
1'alignement et la libert_ de fonctionnement des
pieces mobiles, l'_tat et le montage des pieces
et toutes autres conditions susceptibles d'affecter
d_favorablement le fonctionnement. I1 faut
r_parer ou remplacer toute piece ou tout
protecteur dont !'_tat laisse h d_sirer. Faites
remplacer tout interrupteur d_fectueux.
N'utilisez pas un outil dont l'interrupteur ne
fonctionne pas correctement.
TOUTES LES Rt_PARATIONS
I_LECTRIQUES OU Mt_CANIQUES,
devraient _tre ex_cut_es par des techniciens
compdtents. Confiez-les au centre de service-
usine le plus proche, gun autre centre de service
aprEs-vente Bosch agrd_ ou, encore, 5 un poste
d'entretien renomm_. Pour vous dviter des
ennuis, exigez toujours les pieces de rechange
Bosch.
[ Rbgles de s6curit6 concernant [
les toupies
Ne mettezjamais la toupie en marche alors
que le fer est enfoui dans le mat_riau. Le
tranchant du fer peut gripper dans le mat_riau
rendant latoupie incontr61able. Tenez toujours
la toupie g deux mains au moment de la mettre
en marche. Le couple du moteur de la toupie
peut donner un contrecoup.
Assurez-vous toujours qu'aucun c!ou et
autres obstacles semblables ne soient enfouis
dans la piece, car ils peuvent faire sauter la
toupie et le fer et ab_mer ce dernier.
Portez toujours des lunettes de s_curit_. Si
la toupie est _quipde d'un sac _ copeaux
amovible, assurez-vous qu'il est en place.
!_vitez de toucher au fer ou autre piece
mobile de la toupie pendant l'usage. M_me
awes l'usage, le fer prend assez de temps _ se
refroidir.
Ne posezjamais la toupie de c6t6 tant que le
moteur ne soit totalement au repos, si le fer fait
saillie par rapport _ la base.
Ne tenezjamais le mat6riau d'une main et la
toupie en marche de l'autre. I1 importe de bien
assujettir le matdriau et de tenir fermement la
toupie _ deux mains.
N'utilisez jamais des fers dont le diamEtre
de coupe est supdrieur _ celui de l'ouverture
pratiqu_e dans la base.
AprEs le remplacement des fers ou un rdglage
quelconque, assurez-vous que l'6crou de la
douille et les autres dispositifs d'assemblage
soient fermement serr_s avant de mettre la
13
toupie en marche.
Le sens de d6placement de la toupie dans le
mat6riau est trbs important et il se rapporte au
sens de rotation du fer. En regardant du dessus
de la toupie, le fer toume dans le sens des
aiguilles d'une montre. Lorsque la toupie se
trouve entre l'utilisateur et le mat6riau, le sens
de d6placement doit 8tre vers la droite. Par
contre, si le mat6riau setrouve entre l'utilisateur
et la toupie, le sens de d6placement doit _tre
vers lagauche. Le ddplacement dans lemauvais
sens forcera le tranchant du fer _ grimper hors
du mat6riau entrai'nant la toupie dans le mSme
sens.
• La double isolation [] de utilis6e dans les
outils 61ectriques pour 61iminer le besoin de
cordon d'alimentation trois ills, dont la prise de
terre, et de dispositif d'alimentation h prise de
terre. Elle est homologu6e par l'Underwriter's
Laboratories, I'ACNOR et I'OSHA.
IMPORTANT: L'entretien d'un outil
double isolation exige la connaissance du
systbme et la comp6tence d'un technicien
qualifi6. EN CAS D'ENTRETIEN,
N'UTILISEZ QUE DES PIt_CES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARISt_ES. Si votre outil est
6quip6 d'une fiche polaris6e (une lame plus
large que l'autre) elle ne s'enfiche que d'une
maniEre dans une prise polarisde. Si la fiche
n'entre pas hfond dans laprise, toumez-la d'un
demi-tour. Si elle refuse encore d'entrer,
demandez _ un 61ectricien qualifi6 d'installer
une prise appropri6e. Afin de rdduire le risque
longueur et de l'intensit6 indiqu6e sur la
plaquette embldmatique de l'outil. En cas de
doute, optez pour le prochain calibre inf6rieur.
Utilisez toujours des rallonges homologudes
par I'U.L. et I'ACNOR.
lntensit6 nominale(figurantsur la plaquette embl6matique)
0- 2.1- 3.5- 5.1- 7.1- 12.1-
2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 16.0
g
g 25'
5o'
-g 75'
100'
_ 15o'
©
,...a
18 18 18 18 16 14
18 t8 16 16 14 12
i8 18 t6 14 12 10
18 16 14 12 10
16 14 t2 12 calibre du fil
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le
fil est gros.
<<CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS>>
I M°de diempl°i [
Gttchette de commande et bouton de
blocage en marche
Votre outil peut 8tre mis en marche ou au repos
_t l'enfoncement ou au relfichement de la
g_chette. I1est aussi 6quip6, auc6t6 gauche de
la poign_e sur laquelle est situ_e la gfichette,
d'un bouton de blocage en marche qui maintient
l'interrupteur sous tension sans avoir _tappuyer
sur la g_chette de commande.
BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR EN
MARCHE: appuyez sur la ggtchette, enfoncez
le bouton et relfichez la g_chette.
Dt_BLOCAGE DE L'INTERRUPTEUR:
appuyez sur la g_tchette et rel0,chez-la sans
toucher au bouton de blocage en marche.
Remplacez imm6diatement toute rallonge
endommagde. L'utilisation de rallonges
endommag6es risque de provoquer un choc
61ectrique, des brfilures ou l'61ectrocution.
En cas de besoin d'une rallonge, utilisez un
cordon de calibre satisfaisant pour 6viter toute
chute de tension, perte de courant ou surchauffe.
Le tableau ci-dessous indique le calibre des
rallonges recommanddes en fonction de leur
AVERTISSEMENT! Le relgchement de
la g'achette est impossible si le bouton de
blocage en marche est maintenu enfonc6.
Variateur de vitesse gtcadran
(1613EVS et 1614EVS)
Votre toupie est aussi dot6e d'un variateur de
vitesse a cadran 2. Au moyen du cadran, vous
pouvez pr_r_gler la vitesse du fer depuis 12
000 trimn jusqu'au r6gime maximal sp6cifi6
sur la plaquette de l'outil. Le cadran peut 8tre
14
r_gl_ sur ou entre n'importe lequel des six
r_gimes (depuis 1 = le plus bas jusqu'h 6 = le
plus _lev_). Le bouton de blocage en marche
peut _tre utilis_ sur tousles r_glages du cadran.
En gdndral, les r_gimes suivants sont
recommandds, mais l'exp_rience avec le
mat_riau utilisd peut dicter des rOglages
diff_rents. La variation momentan_e du rdgime
est normale g la mise en marche de la toupie
jusqu'hce que le r_gulateur_lectroniqueprenne
charge.
1613EVS 1614EVS Matdriau
du cadran tr_L_ _ Bois durs, plastiques
1 12,000 12,000 mous, m_taux non-
2 14,000 14,500 ferreux, fers et
3 t 6,000 17,000 couteaux de toupie
de plus grand diambtre
4
5
6
18,000 19,500 Bois mous, plastiques,
20,000 22,000 comptoirs, fers et
22,000 23,000 couteaux de toupie
de plus petit diambtre
D_marrage en douceur
(1613EVS et 1614EVS)
Latoupie est dot6e d'un dispositifde d6marrage
endouceur qui assurel'augmentation graduelle
de la vitesse et du couple, r6duisant ainsi la
tension qui accompagne le lancement _couple
_levd.
Mettez l'outil en marche et attendez qu'il
atteigne la vitesse maximale avant de le poser
sur la piece. De m_me, soulevez-le avant d'en
relficher l'interrupteur. Pour prolonger la dur@
de !'interrupteur, _vitez de le mettre sous ten-
sion et hors tension pendant que l'outil est
l'oeuvre.
Pose et ddpose des fers
AVERTISSEMENT! D_branchez toujours
l'outil de la source d'alimentation avant de
changer les fers, les accessoires ou d'effectuer
des r_glages.
Pose d'un fer
Tournez l'arbre pour aligner les plats avec le
dispositif de verrouillage 11, puis abaissez
fermement ce dernier pour l'enclencher.
Ensuite, au moyen de la cld foumie, desserrez
l'ensemble mandrin-douille, lntroduisez la
tige du fer "_fond dans la douille du mandrin,
puis retirez la tige jusqu'_ ce queles tranchants
soient environ entre 1/8" et 1/4" de la face de
l'6crou de la douille. Une lois le fer en place
et le dispositif de verrouillage de l'arbre
solidement engagd, serrez fermement
l'ensemble mandrin-douille dans le sens des
aiguilles d'une montre (vu du dessous de la
toupie) avec la c16 fournie. Pour 6viter le
risque d'endommagement, ne serrez jamais le
mandrin sans qu'un fer h tige de taille
convenable y soit ins6r&
Pour assurer le serrage appropri_ du fer et
minimiser le risque d'excentricitd, la queue du
fer devrait Otre enfonc_e aussi loin que pos-
sible dans la douille, au moins 5/8".
MISE EN GARDE! Pour _viter
d'endommager l'outil, ne serrez jamais le
mandrin en l'absence d'un fer. REMARQUE:
La queue du fer et le mandrin devraient _tre
propres et exempts de poussibre, de salet_, de
r_sidu et de graisse avant l'assemblage.
MISE EN GARDE! N'utilisez pas des fers
de diambtre sup_rieur _ 1-5/8" car ils ne
passeraient pas dans l'ouverture de la base.
Ddpose du fer
Au moyen du dispositif de verrouillage de
l'arbre et de la cl6 mentionn6e pr6c6demment,
tournez l'ensemble mandrin-douille dans le
sens contraire de celui des aiguilles d'une
montre. Quand l'ensemble mandrin-douille
est desserr6, continuez de le tourner jusqu'h ce
que la douille se d6loge du c6ne et que vous
puissiez retirer le fer.
REMARQUE : L'extraction de l'ensemble
mandrin-douille s'accomplit sans effort; il n'est
PAS n6cessaire de flapper le mandrin pour
d6loger le fer.
Soin de l'ensemble mandrin-douille
Quand le fer est enlevd, continuez de tourner
l'ensemble mandrin-douille dans le sens
contraire de celui des aiguilles d'une montre
jusqu'_ ce qu'il se
d_tache de l'arbre. Pour
assurer un serrage
addquat, nettoyez
occasionnellement
l'ensemble _ l'air
comprimd et nettoyez
al
25__22--_
15
le c6ne de l'arbre avec un chiffon ou une
brosse douce. Comme le montre l'illustration,
l'ensemble mandrin-douille est constitu6 de
trois 616merits. Assurez-vous que l'anneau de
retenue 21 est bien en place autour de la douille
22, h fond dans la rainure int6rieure de l'6crou
de serrage 23 de la douille, puis vissez
16g_rement l'ensemble mandrin-douille sur
l'arbre. Remplacez les ensembles mandrin-
douille us6s ou endommag6s imm6diatement.
M_canisme de plong_e
Pour desserrer le m6canisme de plong6e,
saisissez fermement les poign6es de la toupie
des deux mains et, avec le pouce de la main
gauche, appuyez sur le levier de r6glage en
plong6e 16. Le moteur peut _tre alors r6g16_la
hauteur d6sir6e, t_tant donn6 qu'il est _ressort,
le levier maintiendra le moteur en place au
rel_tchement. Lors de la coupe en plong6e,
appuyez toujours ferrnement _tforce 6gale sur
les deux poign6es pour 6viter d'incliner le
moteur sur les poteaux.
Guide de profondeur et tourelle
Le guide de profondeur 3et la tourelle tournante
7 servent _t r6gler la profondeur de coupe
comme suit:
Le fer en place, abaissez d61icatement le moteur
jusqu'_ ce que la pointe du fer affleure h peine
la surface sur laquelte la toupie repose. C'est
en effet le <<pointmort>>_tpartir duquel il est
possible d'effectuer d'autres r6glages avec
pr6cision. Pour obtenir laprofondeur de coupe
d6sir6e, tournez la tourelle de profondeur
jusqu'?_ ce que le plus bas gradin soit vis-a-vis
leguide de profondeur. Desserrez le bouton de
serrage du guide 5 et baissez le guide jusqu'h
ce qu'il touche au plus bas gradin de la tourelle.
Glissez le t6moin de profondeur 4 jusqu'h ce
que la ligne rouge soit h z6ro sur l'6chelle
gradu6e, indiquant effectivement le point
auquel le fer effleure ?_peine la surface du
mat6riau.
Pour obtenir la profondeur de coupe d6sir6e,
remontez le guide de profondeur jusqu'_ ce
que la ligne rouge du t6moin atteigne le rep_re
de la profondeur de coupe voulue, puis
verrouillez le guide en place en serrant
fermement son bouton de serrage. I1est alors
possible d'obtenir la profondeur de coupe
d6sir6e en plongeant la toupie jusqu'_t ce que le
guide de profondeur appuie sur le gradin choisi
de la tourelle tournante. Pour vous rassurer
que vos r6glages sont exacts, vous auriez int_r_t
_tfaire l'essai dans des retailles au pr6alable.
Une fois que la coupe finale a 6t6 r6gl6e _tla
profondeur d6sir6e, guide de profondeur
reposant sur te gradin inf6rieur de la tourelle,
il est possible d'ex6cuter des coupes
progressivement plus profondes en
commenqant par un gradin plus 61ev6 et, apr_s
chaque coupe, en tournant graduellement la
tourelle vers des gradins inf6rieurs jusqu'_ ce
vous atteigniez la profondeur de coupe d6sir6e
(le plus bas gradin).
R_glage precis
La toupie est 6quip6e d'un dispositif de r6glage
pr6cis, type microm_tre, qui peut &re utilis6
dans n'importe laquelle situation et qui assure
le r6glage de pr6cision sans pareille du fer de
la toupie. Quandl'outil est plong6 "_la position
pros, ce dispositif peut _tre ajust6 de mani_re
r6gler pr6cis6ment la position absolue du
couteau.
Pourr6aliser ler6glage pr6cis, toumez le bouton
de r6glage prdcis 1 dans le sens des aiguilles
d'une montre pour baisser le fer ou dans le sens
oppos6 pour le lever, comme l'indique la flEche
moul6e sur le dessus du bouton. Pour assurer
des r6glages pr6cis, l'anneau indicateur est
gradu6 en versions standard etm6trique, chaque
ligne repr6sentant un r6glage de 1/10 mm ou
.004". L'anneau indicateur peut &re remis _t
z6ro pour permettre al'utilisateur de com-
mencer au point de r6f6rence qui l'int6resse
sans d6placer le bouton de r6glage pr6cis.
Le dispositif de r6glage pr6cis a une envergure
totale de 5/8", laquelle est d6sign6e par deux
lignes imprim6es au dos du carter. Quand
vous utilisez le r6glage pr6cis, assurez-vous
que l'indicateur 17 est situ6 entre ces deux
lignes, de sorte qu'il reste suffisamment
d'espace dans le sens d6sir6 aprEs la plong6e
de la toupie. Quand la toupie est plong6e _ la
profondeur maximale ou qu'elle est totalement
r6tract6e au haut des poteaux, notez que le
dispositif de r6glage pr6cis ne d6placera pas le
moteur davantage vers le bas ou vers le haut,
16
6tant donn6 que ces points repr6sentent les
limites de la course. ParallNement, le r6glage
pr6cis ne peut pas baisser le fer quand le guide
de profondeur est serr6 contre la toure!le.
serr6 avant l'usage. Pour minimiser
l'excentricit6 ou le broutage du fer, utilisez
toujours des fers dont la longueur exig6e pour
effectuer la coupe d6sir6e est la plus courte.
D@lacement de la toupie
Vue du dessus, la toupie tourne dans le sens
des aiguilles d'une montre. La correcte rela-
tion entre le sens de rotation du fer ou du
couteau et celui du d6placement de la toupie
est la suivante. I1 importe de diriger la toupie
dans le sens appropri6, car autrement le fer
broute et produit une coupe plut6t grossiEre.
Par exemple, pour ex6cuter une coupe
d6corative dans le bord avant d'un dessus de
table, vous d6placeriez la toupie de gauche
droite ou dans le sens contraire de celui des
aiguilles d'une montre autour de la piece. Pour
tailler une ouverture dans le centre d'un
panneau, vous d6placeriez la toupie dans le
sens des aiguilles d'une montre, de sorte que le
bord de l'ouverture soit taill_ contre la rotation
du fer, tel qu'il est d_crit, et pr_sente un fini
doux. Dans le cas de coupe tout le tour d'une
piece, il est preferable de couper contre les
fibres d'abord, de sorte que le d_chirement des
coins puisse _tre adouci en repassant dans le
sens des fibres ensuite.
1 'i:i:i:i..@.i:i:i:i:t
_(_ COUTEAU SENS DE
DEPLACEMENT
Vitesse de d@lacement
Vous obtiendrez de meilleurs r6sultats dans le
bois ou les plastiques, si la profondeur de
coupe et la vitesse de d6placement que vous
choisissez favorisent le fonctionnement
r6gime 61ev_ du moteur. Travaillez _ vitesse
mod6r6e. Les mat_riaux mous exigent une
vitesse plus rapide que les mat6riaux durs.
Le m_susage ou la surcharge peut caler le
moteur. Ralentissez pour 6viter tout
endommagement de l'outil. Assurez-vous
toujours que l'_crou dela douille est fermement
Guides de gabarit
La toupie est _quip_e d'un unique m_canisme
de changement
rapide desguides qui,
au moyen d'une
bague _ressort
int6gr6e _la base, les
maintient fermement
en place. Pour
ins6rer ou changer le
guide de gabarit 24,
r6tractez le levier de
serrage 6. Alignez
deux des quatre
6i
r
24 -----_
23 __L_
26 --_
entailles du guide de gabarit aux deux bossages
coul6s de l'_videment pratiqu_ dans la base.
Mettez le guide de gabarit en place et rel_chez
le levier de serrage.
Les guides de gabarit sont utilis_s de concert
avec une foule d'accessoires sp6ciaux tels que
les gabarits _t mortaiser et montages queue
d'aronde (voir le catalogue BOSCH). De plus,
il est facile de fabriquer des gabarits sp6ciaux
pour la coupe r_p_titive de patrons, dessins,
modEles et autres. On peut fabriquer un patron
_t partir d'une piece de contreplaqu_,
d'agglom_r_s, de m_tal ou m_me de plastique;
le dessin peut _tre d_coup6 _ !'aide d'une
toupie, scie sauteuse ou autre outil convenable.
Lespatrons 27 doivent prendre en consideration
ladistance entre le fer et le guide de gabarit 24,
_tant donn_ que la dimension finale diff_rera
d'autant, en raison de la position du fer.
23 cL21
26 24
27
Guide de luxe
Pour les travaux h la toupie tels que le rainurage,
on doit souvent guider l'outil dans un plan
17
parall_le _tune r_gle. Une faqon d'ex6cuter une
coupe droite est d'assujettir h la surface du
mat6riau, au moyen de serres, une planche ou
autre rbgle et de diriger le bord de l'embase de
la toupie le long de ce guide de coupe. Pour de
meilleurs r6sultats, il est recommand6 de
maintenir la toupie dans la mOme position
alors que vous la d6placez le long du guide.
Le guide de luxe Bosch est un accessoire qui
permet de maintenir la toupie parallEle h une
surface rectiligne ou curviligne. Le guide de
luxe est accompagn6 de deux tiges et d'un
nombre d'6crous _ ailettes et de vis de fixation
et de r6glage. Le guide en place et bien rOg!6,
d6placez la toupie normalement en le
maintenant en contact avec le bord de la piece
en tout temps. De m_me, le guide de luxe peut
_tre fix6 au-dessous de la base de la toupie
lorsque vous ne d6sirez exposer le fer que
parliellement.
Le guide de luxe Bosch comprend un
m6canisme de r6glage prOcis et des plateaux
amovibles pour guider la toupie le long des
surfaces rectilignes ou curvilignes. Le mode
d'emploi est inclus avec l'accessoire.
Extraction des copeaux
Vous pouvez 6quiper votre toupie d'accessoires
d'extraction de copeaux facultatifs vendus chez
votre concessionnaire Bosch. Le rainurage et
les autres travaux de surfaces planes, alors que
la projection des copeaux est facilement sous
contr61e, produisent les meilleurs r_sultats.
Cependant, le travail des bordures ou l'usage
de guides de gabarit ne sont pas aussi favorables,
6tant donn6 que la succion est consid6rablement
r6duite dans tels cas.
AVERTISSEMENT!L'emploi
d'accessoires autres que ceux recommand6s
dans le pr6sent manuel ou dans le catalogue
BOSCH peut &re dangereux.
AVERTISSEMENT! L'entretien pr6ventif
prodigu6 par des personnes non autoris6es peut
_tre dangereux. I1 est recommand6 de confier
l'entretien et la r6paration de l'outil '_un centre
de service-usine Bosch.
Graissage de l'outil
Votre outi! Bosch a 6t_ convenablement graiss_
et est pr_t h utiliser. I1est recommand6 que les
outils h engrenages soient regraiss6s avec une
graisse sp6ciale h l'occasion de tout
remplacement de balais.
Balais de charbon
Les balais et le collecteur de votre outil Bosch
ont 6t6 con_us pourdonner plusieurs heures de
fonctionnement sans al6as. Pour maintenir le
moteur en pleine forme, nous recommandons
d'examiner les balais tousles deux h six mois.
Vous ne devriez exiger que les balais de rechange
d'origine Bosch qui conviennent sp_cialement
h votre outil.
Roulements
AWEs environ 300 h. 400 heures d'utilisation,
ou h tousles deux remplacements des balais, il
faudrait confier le remplacement des roulements
un centre de service-usine Bosch. Les
roulements qui sont devenus bruyants ('_la suite
d'usage dans des mat6riaux trEs abrasifs ou de
durs efforts) devraient _tre remplac6s h l'instant
pour 6viter la surchauffe et la d6faillance du
moteur.
Nettoyage
AVERTISSEMENT! Pour 6viter le risque
d'accidents, d6branchez toujours l'outil de la
prise de courant avant de proc6der au nettoyage
ou _t l'entretien. Vous pouvez trEs bien le
nettoyer "_Fair comprim6. Dans ce cas, portez
toujours des lunettes de s_curit6.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres
et libres de salet6s. N'essayez pas de les nettoyer
en introduisant des objets pointus dans leurs
ouvertures.
MISE EN GARDE! Certains produits de
nettoyage et dissolvants dont la gazoline, le
t6trachlorure de carbone, les nettoyeurs chlor6s,
l'ammoniaque et les d6tergents m6nagers
contenant de l'ammoniaque peuvent aNmer les
pieces en plastique.
18
GARANTIE LIMITI_E
BOSCH
S-B POWER TOOL COMPANY
S-B Power Tool Company (<<Vendeur>>) garantit
5.l'acheteur originel d'outils dlectriques portatifs
Bosch (et uniquement _ celui-ci) que lesdits
outils sont et resteront exempts de vices matdriels
et de fabrication pendant un (1) an 5.compter de la
dale d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU
VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE
L'ACHETEUR sous la pr_senIe garantie limitde,
et en autant que la loi le permette sous toute
garantie ou condition implicite qui en dOcoulerait,
sera l'obligation de remplacer ou rdparer
gratuitement les pibces ddfectueuses
matdriellement ou comme fabrication, pourvu
que lesdites d_fectuosit_s ne soient pas
attribuables 5. un usage abusif ou 5. quelque
rdparation bricolde par quelqu'un d'autre que le
vendeur ou le personnel d'une station-service
agr_de. En cas de rdclamation sous la pr_sente
garantie limitde, l'acheteur est tenu de renvoyer
l'outil _lectrique portatif complet en port pay_ 5_
un centre de service-usine Bosch ou une station-
service agr_e. Une liste des centres de service-
usine amdricains accompagne chaque outil
_lectrique Bosch. Veuillez consulter votre
annuaire tdldphonique pour les adresses.
LA PRt_SENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE
PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES
DE SCIES CIRCULAIRES, MECHES DE
PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES
DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE
PON_AGE, MEULES ET AUTRES AR-
TICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLIC1TE SERA
LIMITIng COMME DURI_E A UN (1) AN ._
COMPTER DE LA DATE D'ACHAT.
CERTAINS I_TATS AMI_RICAINS
N'ADME'II"ANT PAS LE PRINCIPE DE LA
LIMITATION DE LA DURt_E DES
GARANT1ES IMPL1CITES,ILESTPOSSIBLE
QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S'APPLIQUENT PAS A VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT
t_TRE TENU POUR RESPONSABLE DES IN-
CIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS
(INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
AUX PERTES DE PROFITS) CONSI_CUTIFS
__LA VENTE OU L 'US AGE DE CE PRODU IT.
CERTAINS t_TATS AMt_RICAINS
N'ADMETI'ANT PAS LE PRINCIPE DE LA
LIMITATION NI L'EXCLUSION DES
DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSF_QUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE
LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-
DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS A VOTRE
CAS.
LA PRt_SENTE GARANT1E VOUS ACCORDE
DES DROITS BIEN Dt_TERMINES, Y
COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS
DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFI_RENTS t_TATS.
S-B Power Tool Company
4300 W. Peterson Avenue
Chicago, IL 60646-5999
19
Datos del Fresadora de descenso vertical
producto
Modelo nfimero 1613 1613EVS
Nfimero de identificaci6n 0 601 613 0.. 0 601 613 7..
Capacidad para brocas de fresadora 1-5/8" de difim, max. 1-5/8" de dizlm, m_ix.
Capacidad del portaherramienta 1/4", 3/8", y 1/2" cuerpos 1/4", 3/8", y 1/2" cuerpos
1
Modelo nfimero
Nfimero de identificaci6n
Capacidad para brocas de fresadora
Capacidad del portaherramienta
1614 1614EVS
0 601 614 0.. 0 601 614 7..
1-5/8" de didm. mfix. 1-5/8" de di_im, m_ix.
1/4" cuerpo 1/4" cuerpo
NOTA: Esta herramienta est_idisefiada para uso con corriente alterna (AC) finicamente. )
Lista de accesorios ]
1613 y 1613EVS
Mandril portaherramienta de 1/4"*
Mandril portaherramienta de 3/8"
Mandril portaherramienta de 1/2"*
Llave de portaherramienta de 15/16" *
Gufa de lujo para fresadoras
Accesorio de aspiraci6n
Manguera de aspiraci6n
Adaptador de manguera/aspiraci6n
Estuche de transporte
1614 y 1614EVS
Mandril portaherramienta de 1/4"*
Llave de portaherramienta de 3/4"*
Gufa de lujo para fresadoras
Accesorio de aspiraci6n
Manguera de aspiraci6n
Adaptador de manguera/aspiraci6n
Estuche de transporte
(* = equipo est_ndar)
IComponentes de la fresadora "1
1. Bot6n giratorio de ajuste fino 14. Deflector de virutas
2. Dial de velocidad variable (1613EVS y 1614EVS) 15. Subbase
3. Varilla del indicador de profundidad 16. Palanca de fijaci6n/liberaci6n
4. Indicador de profundidad del descenso vertical
5. Pomo de fijaci6n/liberaci6n del 17. Marcador indice
indicador de profundidad 18. Interruptor gatillo
6. Palanca de fijaci6n/liberaci6n 19. Accesorio de aspiraci6n
de la gufa de plantilla 20. Manguera de aspiraci6n
7. Torreta giratoria de profundidad 21. Anilla de retenci6n
8. Bot6n de "Fijaci6n en ON" 22. Portaherramienta
9. Bot6n giratorio de ajuste 23. Tuerca del portaherramienta
de la gufa de fresadora 24. Gufa de plantilla
10. Gufa de lujo para fresadoras 25. Ensamblaje del mandril
11. Cierre del husillo portaherramienta
12. Placa gufa 26. Broca de fresadora
13. Placa gufa 27. Patr6n de plantilla
(NOTA: los componentes de la fresadora que no esffm ilustrados en la p_igina 2 est_inilustrados
en otra parte de este manual)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bosch 1613 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues