Fritel Profi 3355 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. Frontplaat in inox 18/10
2. Bedieningspaneel
3. Controlelamje voor temperatuur
4. Thermostaatknop
5. RESET-knop (rood)
6. Verwarmingselement met TURBO SF® System
7. Inox kuip 18/10
8. Korfsteunen op het verwarmingselement
(enkel bij de 8L en 2x8L)
9. Maximum olie peil
10. Minimum olie peil
11. Mantel
12. Smeltstand voor vast vet
13. Frituurkorf met handvat
14. Aftapkraan (bij friteuses met aftapkraan is
de kuip niet uitneembaar)
Wij behouden ons het recht om technische
wijzigingen aan te brengen.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Plaque inox 18/10
2. Panneau de commande
3. Lampe témoin pour la température
4. Bouton thermostat
5. Bouton RESET (rouge)
6. Elément chauffant avec TURBO SF® System
7. Cuve en inox 18/10
8. Supports de panier sur l’élément chauffant
(uniquement pour les modèles 8-2x8L)
9. Niveau Maximum d’huile
10. Niveau Minimum d’huile
11. Manteau
12. Position pour fondre la graisse solide
13. Panier à frire avec poignée
14. Robinet de vidange (les cuves des friteuses
avec robinet ne sont pas amovibles)
Nous nous réservons le droit de faire des
changements techniques
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Front plate stainless steel 18/10
2. Control panel
3. Control lamp temperature
4. Thermostat knob
5. RESET-button (red)
6. Heating element with TURBO SF® System
7. Stainles steel 18/10bowl
8. Basket supports on heating element (only
for 8L and 2x8L)
9. Maximum oil level
10. Minimum oil level
11. Housing
12. Melting fat position for solid fat
13. Basket with handle
14. Iddling tap (the bowl of fryers with a tap
is not removable)
We reserve the right to execute technical
modifications
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Konsoleplatte aus Edelstahl 18/10
2. Bedienungskonsole
3. Kontrolllampe für Heizung
4. Thermostatschalter
5. RESET-Schalter (rot)
6. Heizelement mit TURBO SF® System
7. Öltopf aus Edelstahl 18/10
8. Korbstützen auf das Heizelement (nur für
die 8L und 2x 8L Modelle)
9. Maximum Mengenmarkierung
10. Minimum Mengenmarkierung
11. Gehäuse
12. Schmelzeinstellung für festes Fett
13. Frittierkorb mit Griff
14. Auslaufhahn (bei Fritteusen mit
Auslaufhahn ist die Wanne nicht
herausnehmbar)
Wir behalten uns das Recht vor, technische
Änderungen vorzunehmen.
MODE D’EMPLOI FR
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil !
Conservez-le soigneusement.
Félicitations! Vous venez d’acheter une friteuse de haute qualité qui vous garantira
beaucoup de plaisir à frire! Pour toute information supplémentaire et astuces sur nos
friteuses, consultez notre site web www.fritel.com. Les personnes n’ayant pas lu ce
mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cette friteuse. N’oubliez pas de lire les
conditions de garantie.
I. PRESCRIPTIONS DE SECURITE
Cette friteuse est construite conforme aux normes de sécurité européennes CE.
Comme pour tous les appareils électro les mesures de prudence nécessaires doivent
être surveillées afin d’éviter les accidents ou tout endommagement à la friteuse.
ATTENTION ! danger de brûlure ! Lutilisation de cet
appareil engendre des surfaces brûlantes. Ne touchez que les
poignées ou les interrupteurs lorsque lappareil est en marche.
ATTENTION ! Même après débranchement de lappareil il y a
toujours des surfaces brûlantes qui peuvent causer des
brûlures. Laissez refroidir entièrement lappareil avant de le
déplacer, le nettoyer ou le ranger.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de 0 à 8
ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8
ans, et ce uniquement sous supervision permanente. Cet
appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités
physiques, motrices ou mentales diminuées, ou par des
personnes avec un manque de connaissance et dexpérience,
à condition quelles soient surveillées ou reçoivent des
instructions sur lusage de lappareil dune façon sûre et à
condition quelles soient au courant des dangers potentiels.
Maintenez lappareil et le cordon électrique hors portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et lentretien ne peut
pas se faire par des enfants.
Les appareils de cuisson doivent être placés sur une surface
stable à l'aide des poignées (si présentes) afin d'éviter de
reverser les liquides brûlants et de faire basculer ou glisser
l'appareil.
Cette (ces) friteuse(s) nest (ne sont) pas destinée(s) à usage
domestique.
Cet appareil est prévu pour usage à température ambiante.
Nutilisez JAMAIS lappareil à lextérieure.
Un cordon endommagé peut causer des chocs électriques.
Nutilisez JAMAIS lappareil sil est endommagé, tombé,
montre un dérangement ou si le cordon ou la prise est
endommagé. Dans tous ces cas, lappareil doit
immédiatement être retourné chez un réparateur agréé.
Ne JAMAIS toucher les boutons de commandes, le cordon
électrique ou la prise avec des mains mouillées. Ne JAMAIS
immerger lappareil, le cordon dalimentation ni la fiche dans
leau (ou tout autre liquide). Nettoyez-les uniquement avec
un chiffon humide. Si lappareil devrait tout de même être
mouillé ou humide, retirez immédiatement la fiche de la prise.
Ne JAMAIS utiliser de minuteurs ou de systèmes à
télécommande externes.
Retirez immédiatement la fiche de la prise après utilisation.
Retirez-la également lorsque lappareil nest pas utilisé, avant
de le nettoyer et lorsque vous le déplacez.
Ne JAMAIS laisser de la glace excédentaire sur les produits surgelés, car cela
risque de provoquer des éclaboussures.
Ne JAMAIS pendre le panier rempli de produits surgelés au dessus de l’huile, cela
cause des éclaboussures.
Ne JAMAIS déplacer l’appareil quand celui-ci est rempli d’une matière chaude. La
même chose est applicable quand l’appareil n’est pas encore complètement
refroidit.
Toujours placer l’appareil sur une surface stable, comme une tablette de cuisine ou
une table, pour éviter que l’appareil ne puisse basculer ou glisser.
Ne tirez JAMAIS le cordon électrique même pour débrancher l’appareil de la prise
de courant.
Ne JAMAIS utiliser de rallonge ou de prise de contact. Branchez toujours l’appareil
à une prise directe. Déroulez toujours entièrement le cordon d’alimentation.
Ne laissez JAMAIS le cordon pendre sur le côté d'une table ou d’un plan de travail.
Tenez-le éloigné des surfaces chaudes (par exemple plaques de cuisson, fours,
etc.).
Ne placez JAMAIS la friteuse à proximité de rideaux, décoration murale, textile et
autres objets inflammables.
La friteuse ne peut être utilisée qu’avec un courant alternatif de 230 Volt.
Conformément aux normes de sécurités légales la friteuse doit toujours être
branchée sur une prise de terre.
Pour votre sécurité, l’appareil fonctionnera uniquement s’il a été monté
correctement. Contrôlez si vous avez monté correctement toutes les pièces.
Utilisez la friteuse que pour frire des aliments.
Ne laissez JAMAIS l'appareil sans surveillance et ne le déplacez JAMAIS lorsqu'il
est branché au réseau.
L’huile doit être entièrement refroidie avant de démonter l’appareil ou avant de
replier la poignée du panier.
N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil lorsqu’il est en marche, ne jamais
plier ni pincer le câble. Coupez TOUJOURS l’appareil et retirez la prise : après
chaque utilisation et quand vous ne l'utilisez pas, en cas de mauvais
fonctionnement et pour le nettoyer.
N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces détachées d'une autre marque ou
d'un autre modèle.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un agent ou un service de
réparation agréé.
II. AVANT LE PREMIER USAGE
Enlevez tous les emballages et autocollants.
Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Contrôlez qu'il n'y ait pas de défaut à l'appareil ou au cordon. En cas de défaut, ne
PAS utiliser l'appareil et le rammener à votre point de vente.
Avant le premier emploi de la friteuse, il est recommandé de laver soigneusement
l’intérieur de la cuve et le panier. (voir point V.)
Démontez la friteuse dans l’ordre suivant: panier boîtier de commande avec
élément chauffant - cuve.
Lavez la cuve et le panier.
Montez ensuite la friteuse dans l’ordre suivant: cuve boîtier de commande avec
élément chauffant - panier.
! Placez toujours la cuve dans le manteau de façon à ce que le crochet de
suspension du panier à l’intérieur de la cuve se trouve à l’opposé des glissières.
! Assurez-vous que les glissières soient entièrement dans les ouvertures prévues
(à l’arrière du manteau).
Assurez-vous que la tension réseau correspond à celle mentionnée sur la friteuse.
Les friteuses doubles ont des cordons séparés, il est donc possible de les utiliser
séparément. On peut également les démonter séparément. Elles doivent être
branchées dur 2 circuits séparés.
III. UTILISATION
1. Remplissez la friteuse de l’huile ou de la graisse entre le niveau MIN et MAX.
! Ne JAMAIS réchauffer la friteuse SANS huile ou avec trop peu d’huile.
Dans le cas contraire, la friteuse peut être endommagée irréparablement!
Ne JAMAIS brancher la friteuse avant d’y mettre suffisamment d’huile ou de
graisse. Ne JAMAIS laisser de l’eau dans la cuve quand vous la remplissez d’huile.
Le niveau d’huile doit se trouver impérativement entre MIN et MAX., le non-respect
de cette précaution fait sauter le thermostat de sécurité.
Nous conseillons d’utiliser plutôt de l’huile que de la graisse. Si vous utilisez de la
graisse, coupez d’abord le bloc de graisse en morceaux et posez les morceaux
directement sur l’élément chauffant (NE JAMAIS mettre les blocs dans le panier).
Ensuite tournez le thermostat à la position et attendez que la graisse soit
fondue avant de tourner le thermostat à la température désirée.
2. Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, dépliez d’abord la poignée du
panier et suspendez le panier sur le crochet.
3. Tournez le thermostat à droite jusqu’à la température désirée. La lampe témoin
s’allume. Lorsque la température choisie est atteinte, la lampe de contrôle s’éteint.
la friteuse est prête à l’emploi. Lors d’une baisse de la température, le thermostat
réenclenche le chauffage ainsi que la lampe de contrôle et s’éteint de nouveau dès
que la température désirée est atteinte.
4. Mettez les aliments préalablement essuyés dans le panier (max. 2/3). Afin
d’obtenir un sultat optimal nous vous conseillons d’utiliser les quantités
suivantes :
- Frites surgelées: remplir le panier max. 2/3
- Frites fraîches: max. 150 gr. par litre d’huile ou par 900 gr de graisse solide
- Aliments délicats comme croquettes, poisson, : uniquement couvrir le fond du
panier.
! Ne JAMAIS laisser de la glace excédentaire sur les produits surgelés, car cela
risque de provoquer des éclaboussures.
! Ne JAMAIS pendre le panier rempli de produits surgelés au dessus de l’huile ou
de la graisse insuffisamment chauffée (moins de 130° C). Cela provoque des
éclaboussures.
5. Immergez le panier lentement dans l’huile ou la graisse, afin de permettre
l’évaporation de l’eau présente dans les aliments.
Important : N’ajoutez pas de sel ou d’épices pendant la friture, car ceux-ci
endommagent l’huile. Ne pas dégeler les aliments, parce que la qualité est
meilleure si les aliments restent surgelés.
6. Ne JAMAIS frire avec le couvercle sur la friteuse, et ne JAMAIS réchauffer/laisser
refroidir la friteuse avec le couvercle dessus.
7. Dès que les aliments sont frits, remontez lentement le panier et suspendez le au
crochet.
8. Tournez le bouton de thermostat à la position la plus basse et retirez la prise.
Laissez entièrement refroidir la friteuse et nettoyez-la ensuite. Ne repliez la
poignée du panier que quand l’huile est entièrement refroidie. Rangez ensuite le
cordon dans le compartiment.
IV. TEMPS DE CUISSON ET TEMPERATURES
Explication concernant la précuisson de frites fraiches :
Nous conseillons de précuire les frites fraiches à 150°C. Mais ATTENTION : les
pommes de terre nouvelle récolte contiennent plus d’eau. La précuisson à 170°C
est donc recommendée. Si toutefois vous précuisez des pommes de terre plus
vieilles à 170°C, elles bruniront plus rapidement lors du premier cycle de cuisson.
V. ENTRETIEN
1. Retirez d’abord la prise et laissez entièrement refroidir la friteuse avant de la
démonter. Enlevez d’abord le panier, puis le boîtier de commande avec élément
chauffant et ensuite la cuve. Les 4 5 et 2x5L ont une plaque en inox qui couvre le
panneau de commande (Covering
®
System). D’une simple traction la plaque en
inox peut être retiré. Après le nettoyage la plaque en inox se replace facilement.
2. -Ne JAMAIS plonger le boîtier de commande dans l’eau ou tout autre liquide.
Nettoyez le boîtier de commande avec un chiffon humide.
-Manteau en inox, couvercle en inox et cuve en inox sont résistants au lave-
vaisselle ou peuvent être lavés à l’eau chaude avec du détergent. Nous conseillons
toutefois de nettoyer les pièces en inox à la main avec du détergent. Les produits
agressifs utilisés dans le lave-vaisselle pourraient diminuer l’éclat de l’inox.
-Le panier peut être nettoyé à la main avec du détergent et une brosse de vaisselle.
Ne JAMAIS laisser tremper le panier pour éviter de l'oxydation.
3. Afin de nettoyer votre friteuse plus facilement nous vous conseillons d'utiliser le
nettoyant pour friteuse FRITEL. Remplissez la cuve de la friteuse d'eau chaude à
environ 40°C et ajoutez-y la quantité équivalant à une dizaine de bouchons de
nettoyant pour friteuse FRITEL. Laissez agir le produit pendant +/- 20 minutes et
ensuite videz la cuve. Rincez soigneusement et séchez à l'aide d'un linge doux.
Votre cuve est à nouveau comme neuve ! Le nettoyant pour friteuse FRITEL
fonctionne à base d’enzymes naturels. Il respecte ainsi l'environnement, est
biodégradable et non toxique. Le nettoyant pour friteuse FRITEL peut être appliqué
sur tous les matériaux comme le métal, le synthétique, l’inox...
VI. CONSEILS UTILES EN CAS DE PANNE
En cas de dérèglement ne JAMAIS utiliser la friteuse. Contrôlez d’abord les points
suivants:
1. Le fusible de la friteuse saute :
Laissez refroidir la friteuse, retirez ce qui cause le problème et appuyez ensuite
le bouton Reset
La friteuse est de nouveau prête à l’usage
2. La friteuse ne chauffe plus :
Le thermostat de sécurité est branché : Pressez le bouton Reset pour le
rebrancher
Le micro-interrupteur de sécurité est branché : Le boîtier de commande n’est
pas monté correctement sur les glissières ou une glissière est cassée. Dans les
deux premiers cas : montez la friteuse correctement. Dans le dernier cas :
notez les coordonnées dans le compartiment du câble et adressez vous à votre
point de vente.
3. L’huile ou la graisse fume ou déborde :
L’huile ou la graisse est dégradée et doit être changée.
Le thermostat est mal réglé. La température choisie est trop élevée.
Les aliments contiennent trop d’eau ou trop de glace.
4. Les aliments frits sont trop gras :
L’huile ou la graisse est dégradée et doit être changée.
Le thermostat est mal réglé. La température choisie est trop basse.
5. En cas de dommage au câble, veuillez retourner votre friteuse à votre point de
vente.
Au cas aucun des conseils précités n’est à la base du dérèglement, adressez-
vous à votre point de vente.
Toutes pannes et/ou endommagements causés par le non-respect de ces
prescriptions ne seront pas couverts par la garantie. La friteuse est
développée pour usage domestique. En cas d’usage professionnel les
conditions de garantie échoient.
VII. CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie prend cours à la date d’achat. Durée de la garantie: 2 ans. Afin de profiter
de la garantie, il suffit de conserver le bon d’achat.
Définition de la garantie :
La garantie couvre la réparation et/ou le remplacement gratuit des pièces
reconnues défectueuses par nos services techniques et au cas le défaut est
imputable aux vices de construction, de fabrication ou de matériel.
La garantie n’est valable que pour le premier utilisateur.
Les frais de transport sont TOUJOURS à charge de l’acheteur tant pour l’envoi
que pour le retour.
La garantie ne peut être appliquée que sur présentation de la facture d’achat.
La garantie ne peut être invoquée en cas d’usure normale.
La garantie n’est pas d’application dans les cas suivants:
branchement incorrect, par exemple trop haute tension électrique.
en cas d’utilisation incorrecte, inadéquate ou anormale, ou professionnelle.
en cas d’entretien insuffisant ou incorrect.
en cas de réparation ou modification réalisés par un tiers non agréé;
en cas de disparition et / ou modification des numéros d’identification.
VIII. ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais portez-
le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour le recyclage. Vous
aiderez, ainsi, à protéger l’environnement.
IX. RESPONSABILITES
Toutes les responsabilités, aussi bien envers le(s) utilisateur(s) qu’envers les tiers, qui
résultent du non-respect de toutes les prescriptions de sécurités dans ce mode
d’emploi, ne peuvent à aucune condition être inculpées au fabricant. En cas de non-
respect des prescriptions de sécurité, l’utilisateur de l’appareil, ou toute autre
personne ne pas ayant appliqué ces prescription de sécurité, préserve le fabriquant de
toutes responsabilités qui de ce fait pourraient être inculpées au fabriquant.
Voor bijkomende informatie, recepten en nuttige tips over al onze toestellen kan u
steeds terecht op www.fritel.com !
U vindt ons ook op facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen!
Pour tout renseignement supplémentaire, des recettes et pour des astuces pratiques,
surfez sur le site www.fritel.com!
Trouvez-nous sur facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen!
For all supplementary information, recipes and practical tips about all our appliances
please visit our website www.fritel.com !
Find us on facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen!
Weitere Informationen, Rezepte und praktische Tipps über all unsere Produkte finden
sie unter www.fritel.com !
Besuchen Sie uns auch bei Facebook: www.fb.com/fritel.vanratingen!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fritel Profi 3355 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Friteuses
Taper
Le manuel du propriétaire