Genius G4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

geniuschargers.com

AVERTISSEMENT
CONTENU
BIENVENUE !
Merci d'avoir acheté le NOCO
Genius G4. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS. Ce manuel
du propriétaire et ce guide de
l'utilisateur contiennent des
instructions de sécurité et de
fonctionnement importantes
relatives au modèle G4.

MORTELLES.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES,
D'EXPLOSION, D'INCENDIE ET DE
DOMMAGES OCULAIRES.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER AUTRUI.
Avant l'utilisation, LIRE ET COMPRENDRE
les instructions du fabricant, le manuel de
l'opérateur et le guide de l'utilisateur.
Le non-respect et la non-compréhension
de ces informations peuvent causer des
BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES.
NE PAS RETIRER OU COUVRIR CES
INFORMATIONS.
CONTENU DE LA BOÎTE :






SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
AVANT LA CHARGE
PLACEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE
MONTAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE
UTILISATION DU G4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES BATTERIES
MODES DE CHARGE
CONNEXION À LA BATTERIE
INTERFACE UTILISATEUR
DÉBUT DE LA CHARGE
PRÉSENTATION DES CARACTÉRISTIQUES
ÉTAPES DE CHARGE
DURÉES DE CHARGE
ENTRETIEN
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DÉPANNAGE
GARANTIE LIMITÉE
ENREGISTREMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE


34
34
35
35
36
36
38

41

44
46
46
47
48
54
54
55
COORDONNÉES DE NOCO GENIUS

Pour toute question concernant nos
produits, merci de contacter le soutien
technique à :
 1.800.456.6626
Ce manuel propose aussi des conseils pour
le dépannage. Voir la section intitulée «
Dépannage ». Des conseils de dépannage
sont également disponibles en ligne à
l'adresse :
geniuschargers.com/


NOCO Genius est une marque
de Wicked Smart Battery
Chargers développée par The
NOCO Company.
THE NOCO COMPANY
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America

de 8 h à 17 h (heure normale de
l'Est) du lundi au vendredi
31
geniuschargers.com

SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
LE CHARGEUR EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QUI PEUT
CAUSER DES CHOCS ÉLECTRIQUES ET DE GRAVES
BLESSURES.
NE PAS COUPER LES CORDONS ÉLECTRIQUES.
NE PAS IMMERGER LE CHARGEUR DANS L'EAU OU LE
MOUILLER.
RISQUE D'EXPLOSION
DES BATTERIES NON SURVEILLÉES, NON COMPATIBLES
OU ENDOMMAGÉES PEUVENT EXPLOSER SI ELLES SONT
UTILISÉES AVEC LE CHARGEUR.
NE PAS LAISSER LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE
LORSQU'IL EST UTILISÉ.
NE PAS TENTER DE CHARGER DES BATTERIES
ENDOMMAGÉES OU GELÉES.
UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR AVEC LES BATTERIES
ET À LA TENSION RECOMMANDÉES.
UTILISER UNIQUEMENT LE CHARGEUR DANS DES ZONES
BIEN VENTILÉES.
RISQUE DE DOMMAGE OCULAIRE
LES BATTERIES PEUVENT EXPLOSER ET
PROJETER DES DÉBRIS.
L'ACIDE DES BATTERIES PEUT IRRITER
LES YEUX.
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
LORS DE L'UTILISATION DU CHARGEUR.
ÉVITER LE CONTACT AVEC LES YEUX
ET SE LAVER LES MAINS APRÈS AVOIR
UTILISÉ LE CHARGEUR.
EN CAS DE CONTACT OCULAIRE, RINCER
LA ZONE AFFECTÉE À GRANDE EAU.
LES BORNES ET COSSES DE BATTERIE, AINSI QUE LES ACCESSOIRES ASSOCIÉS,
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES, INCLUANT LE PLOMB, QUE L'ÉTAT DE
CALIFORNIE CONSIDÈRE ÊTRE À L'ORIGINE DE CANCERS, DE MALFORMATIONS
CONGÉNITALES ET D'AUTRES TROUBLES DE L'APPAREIL REPRODUCTEUR.
TOUJOURS SE LAVER LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CES PRODUITS.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE
LE CHARGEUR EST UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QUI ÉMET DE
LA CHALEUR ET PEUT CAUSER DES BRÛLURES.
NE PAS COUVRIR LE CHARGEUR.
NE PAS FUMER OU UTILISER UNE AUTRE SOURCE
D'ÉTINCELLE ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE LORS DE
L'UTILISATION DU CAHRGEUR.
ÉLOIGNER LE CHARGEUR DES MATIÈRES COMBUSTIBLES.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE
BATTERIE À PLOMB-ACIDE. LES BATERIES GÉNÈRENT DES
GAZ EXPLOSIFS LORS DE LEUR OPÉRATION NORMALE.
POUR CETTE RAISON, IL EST TRÈS IMPORTANT DE SUIVRE
LES INSTRUCTIONS À CHAQUE UTILISATION DU CHARGEUR.





AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
33
geniuschargers.com

MINIMUM RECOMMANDÉ DE TAILLE AWG
RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE
TABLEAU 1:


Égal ou

Mais moins
de

(7.6)
3
4
5
6
8


14
16
18
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
16
16
14
14





8
8
3
4
5
6
8


14
16
18

18
18
18
18
16
16
14
14




16
14
14




8
8
8
8
6

(30.5)

(15.2)

(45.6)






ATTENTION
Ne jamais fumer ou permettre qu’il y ait une amme ouverte à proximité de la
batterie ou du moteur.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
L’usage d’une autre pièce d’équipement qui n’est pas vendue ou recommandée par
le fabricant du chargeur peut générer des risques d’incendie, de choc électrique ou
de blessures.
Pour réduire les risques de dommage au l électrique ou à la prise, tirer sur la prise
au lieu de tirer sur le l électrique lors de la déconnexion du chargeur.
Ne pas utiliser le chargeur avec un l électrique ou une prise endommagée –
remplacer le l électrique ou l’obturateur immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur si celui-ci a reçu un coup, a été échappé ou est
endommagé de toute autre façon. Le faire parvenir à un technicien d’entretien
qualié.
Ne pas désassembler le chargeur, le faire vérier par un technicien d’entretien
qualié lorsqu’un entretien ou des réparations sont nécessaires. Un mauvais
assemblage peut causer un choc électrique ou un incendie.
Pour réduire le risque de choc électrique, débrancher le chargeur de la prise de
courant avant de procéder à son entretien ou à son nettoyage. Fermer les contrôles
ne réduira pas le risque de choc électrique.
NE PAS UTILISER DE RALLONGE sauf si c'est absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut causer un risque d'incendie et de
choc électrique, et provoquer des dégâts matériels, des blessures ou la mort.
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer que :
1.) Le numéro, la taille et la forme des broches sur la che de la rallonge sont
identiques à ceux de la che du cordon c.a. du chargeur.
2.) La rallonge est correctement câblée et en bon état électrique.
3.) Le calibre des ls est conforme aux spécications du tableau 1 ci-dessous :
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONSSÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
3534
geniuschargers.com

SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES LORS DE TRAVAUX À
PROXIMITÉ DE BATTERIES AU PLOMB-ACIDE :
• Une personne doit se trouver à portée de voix ou à proximité pour venir à l'aide
en cas d'accident.
• Prévoir de l'eau fraîche et du savon en quantité sufsante et à proximité en cas
de contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux.
• Porter une protection oculaire intégrale et des vêtements de protection. Éviter
de se toucher les yeux lors de travaux à proximité d'une batterie. Si de l'acide de
batterie touche la peau ou les vêtements, laver immédiatement ces derniers avec
du savon et de l'eau. Si de l'acide pénètre dans un œil, rincer immédiatement l'œil
avec de l'eau froide courante pendant au moins dix (10) minutes et obtenir une
assistance médicale dès que possible.
• Faire preuve d'une prudence supplémentaire lorsque des outils métalliques
sont utilisés autour d'une batterie. Si un outil métallique chute près d'une batterie,
il peut causer une étincelle ou un court-circuit entre les cosses de la batterie et
une quelconque autre pièce métallique. Ceci pourrait causer un risque de choc
électrique dangereux, d'incendie, voire même d'explosion, pouvant causer des
dégâts matériels, des blessures graves ou la mort.
• Ne jamais fumer ou laisser une étincelle ou une amme ouverte dans les environs
de la batterie ou du moteur.
• Retirer tout article métallique personnel, tel que bagues, bracelets, colliers et
montres, lors de travaux sur une batterie au plomb-acide. Les batteries au plomb-
acide peuvent produire un courant court-circuité sufsamment puissant pour
souder une bague métallique ou un autre bijou, causant de graves brûlures.
• Ce chargeur de batterie est UNIQUEMENT conçu pour charger des BATTERIES
AU PLOMB-ACIDE. NE PAS UTILISER LE CHARGEUR AVEC LES BATTERIES
À ANODE SÈCHE GÉNÉRALEMENT UTILISÉES DANS LES APPAREILS
MÉNAGERS. CES TYPES DE BATTERIES PEUVENT EXPLOSER ET CAUSER
DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
• Ne jamais charger une batterie gelée.
AVANT LA CHARGE
• Pour éviter un arc électrique (ou une étincelle), éteindre ou débrancher tous les
accessoires du véhicule. Toujours retirer le câble connecté à la borne de masse de
la batterie en premier.
• S’assurer que la zone autour de la batterie est bien ventilée pendant que la
batterie est chargée. Si nécessaire, utiliser un dispositif non métallique pour
évacuer le gaz de la zone.
• Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie. Veiller à éviter que la rouille et
d'autres débris entrent en contact avec la peau ou les yeux.• Si la batterie n'est pas
scellée, ajouter de l'eau distillée dans chaque élément (si nécessaire) jusqu'à ce
que la solution d'acide de la batterie atteigne le niveau spécié par le fabricant de
la batterie. Ne pas trop remplir. Pour les batteries sans capuchons d'éléments, tels
que les batteries au plomb-acide à régulation par soupape, suivre avec soin les
instructions de charge du fabricant.
Avant la charge, lire avec soin les précautions spéciques et les taux de charge
recommandés du fabricant de la batterie.
• Déterminer la tension de la batterie en consultant le manuel du propriétaire du
véhicule et en s'assurant que le mode de charge est réglé à la tension correcte.
• Ne brancher et ne débrancher les câbles de sortie c.c. qu'une fois que le
chargeur de batterie est en mis en mode de VEILLE (STANDBY) et que le cordon
c.a. est débranché de la prise électrique. Ne jamais laisser les connecteurs à bride
ou à cosse à anneau de la batterie se toucher.
PLACEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE
• Placer le chargeur de batterie aussi loin que possible de la batterie.
• Ne jamais placer le chargeur de batterie directement au-dessus de la pile, les gaz
de batterie peuvent corroder et endommager le chargeur de batterie.
• Ne jamais laisser l'acide de la batterie entrer en contact avec le chargeur de
batterie.
• Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans une zone fermée ou à ventilation
restreinte.
• Ne pas placer la batterie sur le dessus du chargeur de batterie.
MONTAGE DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le modèle G4 est muni de quatre (4) trous de montage externe dans le boîtier du
chargeur de batterie. Ces trous de montage externes peuvent être utilisés pour
monter le chargeur de batterie de façon permanente dans un emplacement désiré
pour charger les batteries. Lorsque le chargeur de batterie est monté de façon xe,
ne pas oublier de considérer la distance entre la batterie et le chargeur.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
3736
geniuschargers.com

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES BATTERIES
Le G4 est compatible avec tous les types de batteries au plomb-acide de 6 V et 12
V, y compris les batteries à liquide, gel, sans entretien et AGM (séparateur en bres
de verre absorbantes). The G4 est compatible avec les batteries d'une capacité de
2,2 à 40 Ah. Il peut aussi maintenir toutes les tailles de batterie.
MODES DE CHARGE
Le G4 est équipé de quatre (4) modes de charge par block : 6V NORM, 6V COLD/
AGM, 12V NORM et 12V COLD/AGM. Avant de décider sur un mode de charge, il
est important de comprendre les différences et l’objet de chacun de ces modes. Ils
sont expliqués ci-dessous :
Le mode de charge normal (NORM) est pour charger
les batteries à liquide, gel et sans entretien. Si la chimie
d'une batterie n'est pas établie avec certitude, utiliser le
mode de charge NORM. Une fois sélectionné, un voyant
DEL rouge s'allume.
Le mode de charge COLD/AGM (FROID/AGM) est
destiné à charger les batteries par temps froids et les
batteries AGM (spirale). Si la température de la batterie
(liquide, gel, sans entretien ou AGM) est inférieure à 0
o
C (32
o
F), utiliser le mode de charge COLD/AGM (Froid/
AGM). Si la chimie d'une batterie n'est pas établie avec
certitude, NE PAS utiliser ce mode de charge et utiliser le
mode de charge NORM. Une fois sélectionné, un voyant
DEL bleu s'allume.
Le mode de charge normal (NORM) est pour charger
les batteries à liquide, gel et sans entretien de 12 V. Si
la chimie d'une batterie n'est pas établie avec certitude,
utiliser le mode de charge NORM. Une fois sélectionné,
un voyant DEL rouge s'allume.
6V NORM
7,2V
2,2-40 Ah
1,1 A (1100 mA)
DEL rouge
6V COLD/AGM
7,4V
2,2-40 Ah
1,1 A (1100 mA)
DEL bleue
14,4
V
2,2-40 Ah
1,1 A (1100 mA)
DEL rouge
UTILISATION DU G4
MODE EXPLICATION
Le mode de charge COLD/AGM (FROID/AGM) est
destiné à charger les batteries par temps froids et les
batteries AGM (spirale) de 12 V. Si la température de
la batterie (liquide, gel, sans entretien ou AGM) est
inférieure à 0
o
C (32
o
F), utiliser le mode de charge
COLD/AGM (Froid/AGM). Si la chimie d'une batterie
n'est pas établie avec certitude, NE PAS utiliser ce mode
de charge et utiliser le mode de charge NORM. Une fois
sélectionné, un voyant DEL bleu s'allume.

14,7V
2,2-40 Ah
1,1 A (1100 mA)
DEL bleue
UTILISATION DU G4
ASTUCE WICKED SMART
L'ampère-heure (Ah) est l'unité de mesure de la capacité de stockage d'une
batterie. Elle détermine l'ampérage disponible dans une batterie sur une période
de vingt (20) heures. Pour déterminer la quantité d'énergie pouvant être restituée
sur 20 heures, diviser le nombre d'Ah par 20. Par exemple, une batterie de
100 Ah peut délivrer 5 A pendant 20 heures avant d'être complètement déchargée
(100/20=5).

MODE EXPLICATION
MODES DE CHARGE suite
BOUTON D’ALLUMAGE GÉNÉRAL
Le G4 est équipé d’un bouton d’allumage général qui allume et éteint l’intégralité
du chargeur. En cas de coupure de courant ou si le système est débranché,
le G4 reviendra au dernier état électrique sélectionné dès que le courant est
restauré. En outre, les quatre (4) blocs reviendront aux derniers modes qui
avaient été sélectionnés.
BLOC DE BATTERIE
Le G4 contient quatre (4) blocs, ou points d’accès, qui opèrent individuellement
permettant une charge simultanée de quatre (4) batteries ou blocs séparés.
Les quatre (4) blocs fonctionnent exactement de la même manière et peuvent
être congurés individuellement an d’être mis en charge sous l’un des quatre
(4) modes de choix. Des batteries de puissance, de voltage (6V ou 12V) et de
composition chimique différents peuvent être mises en charge simultanément.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les blocs adoptent le mode VEILLE. Gardez
les capuchons hermétiques en caoutchouc sur les blocs lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
3938
geniuschargers.com

CONNEXION À LA BATTERIE
Avant d'effectuer la connexion à la batterie, s'assurer que la che c.a. n'est pas
branchée. NE PAS BRANCHER LA FICHE C.A. DU CHARGEUR DE BATTERIE
À UNE PRISE ÉLECTRIQUE TANT QUE TOUTES LES AUTRES CONNEXIONS
N'ONT PAS ÉTÉ EFFECTUÉES. S'assurer d'avoir identié la polarité des
bornes de batterie. La borne de batterie POSITIVE est généralement indiquée
par les lettres ou symboles POS, P ou +. La borne de batterie NÉGATIVE est
généralement indiquée par les lettres ou symboles NEG, N ou -. En cas de
problème pour déterminer la polarité des bornes de la batterie, voir l'astuce Wicked
Smart ci-dessous avant de continuer.
POURS LES BATTERIES À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
Brancher le connecteur à bride ou à cosse à anneau POSITIF (rouge) à la
borne POSITIVE (POS, P ou +) de la batterie.
Brancher le connecteur à bride ou à cosse à anneau NÉGATIF (noir) à la borne
NÉGATIVE (NEG, N ou -) de la batterie. Si la polarité a été accidentellement
inversée, un voyant DEL d'ERREUR (orange) s'allume. Le chargeur de batterie est
équipé d'une fonction de sécurité interne pour le protéger des dommages si cette
situation a lieu. Inverser les connexions pour effacer le voyant DEL d'ERREUR et
passer à l'étape suivante.
 Brancher la che c.a. du chargeur de batterie dans une prise électrique
adaptée. NE PAS FAIRE FACE À LA BATTERIE LORSQUE CE RACCORDEMENT
EST EFFECTUÉ.
Pour débrancher le chargeur de batterie, procéder au débranchement en
suivant une séquence inverse, en désactivant toujours la connexion NÉGATIVE en
premier.
UTILISATION DU G4
ASTUCE WICKED SMART
IDENTIFICATION DES BORNES POSITIVE ET NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
La fonction de protection en cas d'inversion de la polarité du G4 est activée même
si la prise c.a. n'est pas branchée. S'ASSURER QUE LA PRISE C.A. N'EST
PAS BRANCHÉE DANS UNE PRISE. Brancher les connecteurs à bride ou à
cosse à anneau aux bornes de la batterie. Si un voyant DEL d'ERREUR (orange)
s'allume, les connexions de la batterie sont inversées (positif sur négatif et vice-
versa). Si le voyant DEL d'ERREUR (orange) NE S'ALLUME PAS, les connexions
sont correctes. Dans les deux cas, la polarité des bornes de batterie peut être
identiée. S'assurer d'en prendre note.

UTILISATION DU G4
POUR LES BATTERIES INSTALLÉES À L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE
1Placer la prise c.a. et les connecteurs à bride ou à cosse à anneau de façon
à éviter les dommages accidentels en déplaçant les éléments du véhicule (c'est-
à-dire capot, portières) ou les organes mobiles du moteur (c'est-à-dire pales de
ventilateur, courroies, poulies).
Déterminer le système de batterie du véhicule. Si la borne de batterie
POSITIVE (POS, P et +) est branchée au châssis du véhicule, le véhicule est
équipé d'un système à masse positive. Si la borne de batterie NÉGATIVE (NEG,
N et -) est branchée au châssis du véhicule, le véhicule est équipé d'un système à
masse négative. Les systèmes à masse négative sont les plus courants.
 Pour les , brancher le connecteur à
bride ou à cosse à anneau POSITIF (rouge) à la borne POSITIVE (POS, P ou
+) de la batterie. Bancher ensuite le connecteur à bride ou à cosse à anneau
NÉGATIF (noir) de la batterie au châssis du véhicule. NE PAS BRANCHER SUR
LE CARBURATEUR, LES CONDUITES DE CARBURANT OU LES PIÈCES EN
TÔLE MINCES. ÉTABLIR LA CONNEXION SUR LE BLOC MOTEUR OU SUR
UNE PIÈCE MÉTALLIQUE EN TÔLE FORTE DU CHÂSSIS.
 Pour les , brancher le connecteur à
bride ou à cosse à anneau NÉGATIF (noir) à la borne NÉGATIVE (NEG, N ou -) de
la batterie. Bancher ensuite le connecteur à bride ou à cosse à anneau POSITIF
(rouge) de la batterie au châssis du véhicule. NE PAS BRANCHER SUR LE
CARBURATEUR, LES CONDUITES DE CARBURANT OU LES PIÈCES EN TÔLE
MINCES. ÉTABLIR LA CONNEXION SUR LE BLOC MOTEUR OU SUR UNE
PIÈCE MÉTALLIQUE EN TÔLE FORTE DU CHÂSSIS.
 Brancher la che c.a. du chargeur de batterie dans une prise électrique
adaptée. NE PAS FAIRE FACE À LA BATTERIE LORSQUE CE RACCORDEMENT
EST EFFECTUÉ.
 Pour débrancher le chargeur de batterie, effectuer la séquence en sens inverse.
ASTUCE WICKED SMART
Les systèmes à masse positive ne sont pas très courants de nos jours. On les
trouve généralement sur les voitures anciennes (classiques) et les tracteurs
fabriqués avant le début des années 70. La raison de la conversion au système
à masse négative était principalement due à la corrosion qui s'accumulait sur les
bornes des batteries à masse positive. On pensait à l'époque que les systèmes
à masse positive subissaient une corrosion supérieure de la batterie en raison
de la polarité opposée, les anodes ayant une réaction d'oxydation et les
cathodes une réaction de réduction. Dans une batterie, la cathode est positive.

41
geniuschargers.com

UTILISATION DU G4 UTILISATION DU G4
DÉBUT DE LA CHARGE
Assurez-vous d’avoir correctement connecté les connecteurs à bride ou à
cosse à anneau de batterie et que la che c.a. est bien branchée dans une prise
électrique.
Appuyez sur le bouton d’allumage pour ALLUMER le chargeur de batterie.
Chacun des blocs commence en mode de VEILLE (STANDBY) indiqué par
un voyant DEL vert. En mode de VEILLE, le chargeur de batterie n’émet aucun
courant. Pour lancer le processus de charge, choisissez le mode désiré en
pressant sur le bouton MODE, soit 6V NORM, 6V COLD/AGM, 12V NORM ou 12V
COLD/AGM, selon la composition chimique de votre batterie.
Selon le choix du mode, un voyant DEL rouge (pour NORM) ou bleu (pour
COLD/AGM) s’allumera et le voyant DEL de CHARGE (25 %, 50 %, 75 %, 100 %)
s’allumera (selon la santé de la batterie) pour indiquer que le processus de mise en
charge a commencé.
Une fois la batterie est complètement chargée, le voyant DEL de CHARGE
afchera une seule couleur (rouge, jaune, vert), indiquant que le processus de
mise en charge est terminé.
Le chargeur de batterie peut rester branché à la batterie en permanence
pour assurer une charge de maintien. Il est, cependant, recommandé de vérier
régulièrement la batterie.
Répétez ce processus pour chaque bloc de batterie.
FONCTION WICKED SMART
INITIALISATION. Lorsque le chargeur de batterie est branché dans une prise
électrique c.a. et connecté à une batterie, il y a un bref délai (d'une à trois
secondes), puis tous les voyants DEL s'allument pendant une demi-seconde
pour conrmer qu'ils fonctionnent tous correctement. Après l'initialisation, le seul
voyant DEL qui s'allume est le dernier mode sélectionné. Si le mode n'est pas
VEILLE, le chargeur de batterie commence la charge après cinq (5) secondes.
Le délai de cinq (5) secondes permet de passer d'un mode de charge à l'autre.

VOYANT DEL
D’ERREUR
Le LED D’ERREUR
(Orange) s’allumera en
condition d’erreur ou
s’il y a cas de polarité
renversée.
BOUTON D’ALLUMAGE GÉNÉRAL
Ce bouton sert à ALLUMER et à ÉTEINDRE le
dispositif dans son intégralité.
VOYANT DEL D’ALLUMAGE
Le voyant DEL d’allumage se maintiendra
tant que le dispositif est ALLUMÉ.
BOUTON MODE
Le bouton MODE
s’utilise pour
sélectionner
manuellement un mode
de mise en charge.
VOYANT DEL
DE MODE
Le VOYANT DEL
MODE indique le
mode sous lequel le
bloc fonctionne.
VOYANT DEL
DU NIVEAU DE
CHARGE
Indique le niveau de
charge en cours de
la batterie.
VOYANT DEL
DE VEILLE
Le VOYANT DEL
DE VEILLE (Vert)
s’allume si vous
n’avez pas choisi un
mode de charge.
INTERFACE UTILISATEUR
FONCTION WICKED SMART
CONDITION D'ERREUR. Une condition d'ERREUR peut avoir lieu pour
plusieurs raisons. Si une condition d'ERREUR a lieu, le voyant DEL d'ERREUR
et les voyants DEL de CHARGE (25 %, 50 %, 75 %, 100 %) clignotent à 5 Hz.
Pour résoudre les ERREURs, consulter la section DÉPANNAGE pour obtenir
de l'aide.

43
geniuschargers.com

UTILISATION DU G4

Charge les batteries de 6 V et 12 V
MÉMOIRE AUTOMATIQUE
Revient au dernier mode sélectionné lors de la remise en
marche
ENTIÈREMENT INTERACTIF
Se règle automatiquement en fonction des variations de
courant
CONÇU POUR LA SÉCURITÉ
Protection contre les inversions de polarité, les courts-
circuits, les circuits ouverts, les étincelles, la surchauffe, la
surintensité et la surcharge
CONCEPTION À COMMUTATEUR DE CHARGE HF/HE
Haute fréquence, haute efcacité, pour un chargeur
compact et léger
CONNECTEURS EXTENSIBLES
Connecteurs enchables prêts à l'emploi pour des
changements d'accessoires aisés
TECHNOLOGIE DE CHARGE RAPIDE
Charge les batteries deux fois plus vite que les chargeurs
de batterie linéaires traditionnels
COMPENSATION DE TENSION D’ENTRÉE
Charge complète à 100 % même sous des tensions c.a.
variables
BATTERIES MULTIPLES
Charge en toute sécurité les batteries à liquide, gel, sans
entretien et AGM
PRÉSENTATION DES CARACTÉRISTIQUES
UTILISATION DU G4
FONCTION WICKED SMART

Le processeur VosFX est un processeur intelligent
révolutionnaire qui utilise des niveaux d'intelligence
sophistiqués pour modier le processus de charge
en fonction du retour d'information organique de la
batterie pour augmenter la durée de vie de la batterie.
Le processeur VosFX prend rapidement et efcacement
des décisions relatives à la charge de la batterie sans
compromettre la sécurité de l'utilisateur ni endommager la
batterie.
MODE DE RESTAURATION
Permet de réveiller des batteries fortement déchargées ou
sulfatées avec une charge à impulsions.
PROTECTION CONTRE LES ANOMALIES
S'arrête automatiquement si le chargeur reste en mode de
charge en vrac pendant une durée prolongée
MODE COLD/AGM
Mode de charge optimisé pour les batteries AGM ou les
climats froids
CHARGE DE BATTERIES MULTIPLES
Mettez plusieurs batteries en charge individuellement mais
simultanément, y compris en 6V & 12V et de composition
chimique diverse.
GESTION INTÉGRÉE DE FICHES C.A.
Par facilité, tirez la che c.a. d’un côté ou de l’autre du
chargeur et placez l’excès sous le chargeur.
CÂBLES DE MISE EN CHARGE À DÉBRANCHER
Ajouter et retirer les câbles de charge pour permettre une
installation nette et professionnelle.
4544
geniuschargers.com

ÉTAPES DE CHARGE
UTILISATION DU G4

Vérie la tension de la batterie pour s'assurer que les connexions sont correctes
et que la batterie est dans un état stable avant de commencer le processus de
charge.

Lance le processus de restauration, si nécessaire, pour les batteries très
déchargées et sulfatées en administrant de petites impulsions de courant.

Commence le processus de charge en vrac avec une charge douce.

Continue le processus de charge en vrac et restaure 80 % de la capacité de la
batterie. Indiqué par les voyants DEL de CHARGE de 25 %, 50 % et 75 %.

Amène le niveau de charge à 90%. Le chargeur de batterie délivre de petites
quantités de courant pour assurer une charge sécurisée et efcace et limiter le
gazage de la batterie.

La batterie est complètement chargée et prête à l'emploi, ce qui est indiqué par le
voyant DEL de CHARGE à 100 % allumé en vert en continu. Dans cette étape, le
chargeur de batterie ne délivre que le courant nécessaire à la batterie. Si la batterie
indique au chargeur que plus de courant est requis, le chargeur de batterie passe
en mode de Maintien.

Surveille constamment la tension de la batterie pour déterminer si une charge de
maintien doit être initiée. Si la tension des bornes chute en deçà de 6,4 V (6 V)
ou 12,8 V (12 V), le chargeur initie le cycle de maintien jusqu'à ce que la tension
atteigne 7,2 V (6 V) ou 14,4 V (12 V) puis interrompt le cycle de charge. Le
cycle entre entretien et maintien se répète indéniment pour maintenir la charge
complète de la batterie, sans la surcharger. Le chargeur de batterie peut être laissé
branché indéniment.
UTILISATION DU G4
FONCTION WICKED SMART
MÉMOIRE AUTOMATIQUE. Si le chargeur est débranché de sa source
d'alimentation à n'importe quel moment, soit en raison d'une coupure d'électricité
ou d'un débranchement accidentel de la che, il garde en mémoire le mode de
charge sélectionné une fois l'alimentation restaurée. Le chargeur de batterie
reprend automatiquement le processus de charge pour s'assurer que la batterie
est complètement chargée.

FONCTION WICKED SMART
VOYANTS DEL DE CHARGE. Les voyants DEL de CHARGE indique l'état de
charge de la batterie de 25 % à 100 %. 25 % signie une charge faible et 100 %
une charge complète. Un voyant DEL de CHARGE clignotant indique le statut
courant du processus de charge. Lorsque le voyant DEL de CHARGE s'allume
en continu, le processus de charge est terminé.

4746
geniuschargers.com

UTILISATION DU G4
ENTRETIEN
DURÉES DE CHARGE
La durée de charge normale requise avec le G4 pour une batterie déchargée
est indiquée ci-dessous. Les batteries très déchargées peuvent nécessiter plus
de temps en fonction de la profondeur de décharge (PdD). La durée de charge
est basée sur la profondeur de décharge moyenne d'une batterie complètement
chargée.
*Remarque : Le tableau ci-dessus est uniquement fourni à titre indicatif. Les données réelles peuvent varier en
fonction des conditions de la batterie. La durée de charge requise avec le G4 pour une batterie normalement
déchargée est basée sur une PdD moyenne de 50 %.
Le G4 ne nécessite aucun entretien. Ne pas tenter d'ouvrir ou de réparer le
chargeur de batterie, au risque d'annuler la garantie. Un chiffon humide peut
être utilisé pour nettoyer la rouille, la saleté et d'autres débris du chargeur
de batterie. AVANT DE TENTER DE NETTOYER LE CHARGEUR DE
BATTERIE, S'ASSURER DE DÉBRANCHER LA FICHE C.A. DE LA SOURCE
D'ALIMENTATION.
FONCTION WICKED SMART

PROTECTION CONTRE LES ANOMALIES. Si le chargeur
de batterie reste en mode de charge en vrac pendant 96
heures, le chargeur de batterie passe en condition d'ERREUR.
Cette fonction permet d'éviter des dommages si la batterie est
défectueuse.
TAILLE DE LA
BATTERIE

DURÉE DE CHARGE APPROX. EN HEURES*
6V 


14



1.5
5.0
8.5
15.5
18.0
24.5
1.5
5.0
8.5
15.5
18.0
24.5
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ASTUCE WICKED SMART
ONDULATION. Décrit les interférences de courant et de tension. Une tension
d'ondulation peut endommager l'équipement accessoire relié à la batterie. Une
valeur inférieure à 2 % est très faible, ce qui permet d'augmenter la durée de vie
de la batterie et de protéger l'équipement contre les dommages.





Puissance
Tension de charge
Blocs












Poids
110-120 V c.a., 50-60 Hz
85-130 V c.a., 50-60 Hz
1.2A RMS max.
85 % environ
75 W max.
7,2/14,4, 7,4/14,7 V
(Cold/AGM)
4
4400mA (1100mA/Bloc)
<5 mA
<2%
0 °C à +40 °C
7 étapes, complètement automatique,
mode de commutation
6 V et 12 V au plomb-acide
liquide, gel, sans entretien et AGM
2,2-40 Ah, maintient toutes les tailles de
batteries
IP64
Convection naturelle
<50 dB
9,3 x 9,4 x 2,52 pouces
2.8 livre
4948
geniuschargers.com

DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
LE VOYANT DEL D'ERREUR ORANGE S'ALLUME
Si les connexions de la batterie ont été inversées accidentellement, de POSITIF
à NÉGATIF (et vice-versa), le voyant DEL d'ERREUR (orange) s'allume en
continu. Si le voyant DEL d'ERREUR s'allume, l'ERREUR doit être effacée en
corrigeant les connexions de la batterie, POSITIF sur POSITIF et NÉGATIF sur
NÉGATIF. Le voyant DEL d'ERREUR est un outil de diagnostic visuel indiquant
que les connexions de la batterie sont incorrectes. Une inversion accidentelle de
la polarité ne cause pas de dommages au chargeur de batterie ni à la batterie.
Cette fonction de sécurité est activée même si la che d'alimentation c.a. est
débranchée.
LES VOYANTS DEL D'ERREUR ET DE CHARGE S'ALLUMENT ET
CLIGNOTENT
Lorsque le chargeur de batterie détecte une condition d'ERREUR, les voyants
DEL d'ERREUR et de CHARGE (25 %, 50 %, 75 %, 100 %) clignotent. Cette
condition d'ERREUR peut être causée par l'une des situations suivantes :

S'assurer que le mode de charge correct a été sélectionné en fonction de
la batterie. Par exemple, s'il s'agit d'une batterie de 12 V, s'assurer que le
mode de charge sélectionné est de 12 V. Si un mode de charge incorrect a
été accidentellement sélectionné, une condition d'ERREUR peut s'afcher.
Sélectionner le mode de charge approprié pour résoudre cette condition.

Cette condition d'ERREUR peut être causée par une batterie sulfatée,
endommagée ou en mauvais état. Pour effectuer un diagnostic correct d'une
batterie sulfatée, endommagée ou en mauvais état, amener la batterie auprès
d'un centre d'entretien pour batteries pour la faire évaluer. Si toutes les autres
conditions d'ERREUR ont été éliminées et que l'ERREUR ne peut pas être
effacée, il s'agit probablement d'une batterie sulfatée, endommagée ou en
mauvais état. Pour les autres conditions possibles d'une batterie sulfatée,
endommagée ou en mauvais état, voir les sections intitulées « LES VOYANTS
DEL DE CHARGE S'ALLUMENT IMMÉDIATEMENT » et « LE CHARGEUR DE
BATTERIE ÉMET UN CLIQUÈTEMENT » ci-dessous.

Une tension de la batterie inférieure à 2,0 V c.c. (6 V) ou à 7,0 V c.c. (12 V)
peut causer une condition d'ERREUR. Consulter la section intitulée « FAIBLE
TENSION DE BATTERIE » ci-dessous pour résoudre cette condition.
DÉPANNAGE
AUCUN VOYANT NE S'ALLUME LORSQUE LE CHARGEUR DE BATTERIE EST
BRANCHÉ DANS UNE PRISE ÉLECTRIQUE
LE CHARGEUR DE BATTERIE RESTE EN MODE DE VEILLE ET NE CHANGE
PAS DE MODE
Si le chargeur de batterie reste en mode de VEILLE et ne change pas de mode,
l'une des situations suivantes peut en être la cause :

Si la tension de la batterie est supérieure à 7,0 V c.c. et que le mode de charge
de 6 V a été sélectionné, ceci peut causer cette condition d'ERREUR. Cette
ERREUR provoque le clignotement continu des voyants DEL de CHARGE et
d'ERREUR. Pour résoudre cette condition, sélectionner le mode de charge de 12
V.

Cette condition d'ERREUR est causée par le chargeur de batterie étant en mode
de charge en vrac pendant plus de 96 heures. Cette condition d'ERREUR est
causée par une batterie défectueuse. Pour résoudre cette condition, amener la
batterie auprès d'un centre d'entretien pour batteries pour une évaluation.

Un bouton d’allumage général éteint peut être la cause de la condition
d’ERREUR. Pour résoudre le problème, appuyez sur le bouton pour allumer le
dispositif. Tous les voyants DEL clignoteront indiquant que le dispositif est bien
allumé.

Vérier que la prise c.a. est sous tension. Si la prise c.a. n'a aucune ou peu de
puissance, ceci peut causer la condition d'ERREUR. Brancher une lumière dans
la prise c.a. pour vérier si elle est alimentée. Si la lumière est très faible, ceci
peut être causé par une alimentation c.a. limitée. Le chargeur de batterie est
conçu pour être utilisé à 85-130 V c.a. S'il n'y a pas de tension électrique ou si
elle est inférieure à 85 V c.a., utiliser une autre prise électrique c.a. d'une tension
sufsante pour résoudre cette condition.

BATTERIE
Vérier le fusible dans le faisceau des connecteurs de la batterie. Si le fusible
dans le faisceau des connecteurs de la batterie est grillé, ceci peut causer cette
condition d'ERREUR. Remplacer le fusible par un fusible à lames de 10 V pour
automobile pour résoudre cette condition.
Suite à la page suivante
51
geniuschargers.com

DÉPANNAGE

Si une batterie de 6 V a une tension inférieure à 2,0 V c.c., la recharger à l'aide
de câbles de démarrage ou la brancher à une source électrique pour l'amener à
une tension supérieure à 2,0 V c.c. pour commencer le cycle de charge

Vérier que les connexions de la batterie ne sont pas corrodées. Si elles le sont,
ceci pourrait causer une condition d’ERREUR. Retirer la corrosion de la batterie pour
résoudre cette condition.

Vérier les connexions de la batterie. Si elles sont desserrées, ceci pourrait causer
une condition d’ERREUR. Resserrer les connexions de la batterie pour résoudre
cette condition.

Si le(s) voyant(s) DEL de CHARGE du chargeur s'allume(nt) immédiatement
à 100 % lorsqu'une tension c.a. est appliquée sur le chargeur, la batterie est
soit complètement chargée, soit en très mauvais état dû à un sulfatage ou à
des dommages. Si la batterie est neuve, il est très probable qu'elle soit déjà
complètement chargée. Si elle est relativement vieille et n'a pas été utilisée pendant
une durée assez longue, elle est probablement si endommagée qu'elle ne peut plus
être chargée.
LE CHARGEUR DE BATTERIE ÉMET UN CLIQUÈTEMENT
Si le chargeur de batterie émet un cliquètement et ne passe pas en mode de
charge, la batterie est probablement en très mauvais état dû à un sulfatage ou à
des dommages. Le cliquètement ne signie pas qu'il y a un problème au niveau du
chargeur de batterie. Le cliquètement a lieu lorsque le chargeur de batterie tente
d'entrer dans un mode de charge, mais que lorsque le courant est appliqué à la
batterie, la tension de la batterie augmente trop vite et le chargeur s'éteint. Une fois
le courant retiré de la batterie, la tension de la batterie diminue rapidement et le
chargeur de batterie tente une nouvelle fois d'entrer dans un mode de charge. Le
cliquètement et cette condition d'ERREUR en boucle continuent jusqu'à ce que la
batterie défectueuse soit retirée.
FAIBLE TENSION DE BATTERIE
Si la tension de la batterie est inférieure à 2,0 V c.c. (6 V) ou 7,0 V c.c. (12 V), les
voyants DEL d'ERREUR (orange) et de CHARGE (25 %, 50 %, 75 % et 100 %)
clignotent, indiquant que la tension de la batterie est hors plage pour le chargeur
de batterie. Dans ce cas, le chargeur de batterie a déterminé que la tension de
la batterie était trop faible pour commencer le mode de charge normal. Pour
augmenter la tension de la batterie pour pouvoir commencer la charge, suivre ces
étapes :
Suite à la page suivante
DÉPANNAGE

Pour charger une batterie de 12 V dont la tension est inférieure à 7,0 V c.c.,
mettre le chargeur de batterie en mode de charge de 6 V pour commencer la
charge d'une batterie de 12 V de faible tension. Choisir le mode 6V NORM pour
les batteries à liquide, gel et sans entretien ou 6V COLD/AGM pour les batteries
AGM. Lorsque le voyant DEL de CHARGE à 100 % s'allume en vert continu
(sans clignoter), la tension de la batterie est supérieure à 7,0 V c.c. et le chargeur
de batterie peut être réglé sur le mode de charge de 12 V, en fonction de la
chimie de la batterie, pour commencer le cycle de charge.
ASTUCE WICKED SMART
Si une batterie est gravement déchargée (moins de 4,5 V c.c. pour une batterie
de 6 V ou moins de 9,0 V c.c. pour une batterie de 12 V), ceci peut être causé
par une batterie défectueuse. Les batteries gravement déchargées en raison
d'une charge accidentelle doivent répondre rapidement lorsque du courant est
appliqué à la batterie, ce qui cause une nette augmentation de la tension de la
batterie.

TEST DE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
Avant d'appliquer une tension c.a. sur le chargeur, mesurer la batterie avec un
voltmètre numérique et noter la valeur. Brancher ensuite le chargeur et s'assurer
qu'il indique dans les 5 secondes que le processus de charge a commencé (voir
FONCTION WICKED SMART : INITIALISATION). Attendre 30 secondes et
mesurer la batterie une nouvelle fois avec le voltmètre numérique. La tension de la
batterie doit être plus élevée et continuer à augmenter.
FONCTION WICKED SMART
MODE DE RESTAURATION. Le mode de restauration est une étape de charge
spéciale conçue pour sauver les batteries sulfatées en enclenchant un cycle
d'impulsions, si nécessaire, pour récupérer la capacité de la batterie. Le mode de
restauration n'est pas toujours utilisé. Le mode de restauration n'est lancé que si
le chargeur de batterie capte que cette solution pourrait améliorer la performance
de la batterie.

53
geniuschargers.com

GARANTIE LIMITÉE
The NOCO Company (« NOCO ») garantit ses chargeurs de batterie (le « produit
») contre les vices de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans
à partir de la date d'achat (la « période de garantie »). Pour les vices rapportés
durant la période de garantie, NOCO réparera ou remplacera, à sa discrétion et
suite à l'analyse du soutien technique de NOCO, tout produit fabriqué par NOCO
présentant un tel vice, et ce pour les montants indiqués ci-dessous. Les pièces
et les produits de rechange seront soit neufs, soit usés mais en parfait état de
marche, et offriront des fonctions et une performance comparables aux pièces
d'origine et seront garantis pour le reste de la période de garantie d'origine.
LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT EXPOSÉE DANS LES PRÉSENTES,
EXPRESSE OU TACITE, EN VERTU DE LA LOI OU AUTRE, NOTAMMENT LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UNE FIN PARTICULIÈRE.
LA RESPONSABILITÉ DE NOCO DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE


RÉPARATION, QUE LES RÉCLAMATIONS RÉSULTENT D'UNE VIOLATION
DE LA GARANTIE OU D'UNE NÉGLIGENCE. NOCO NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE D'AUCUNE PERTE, DOMMAGE NI FRAIS ACCESSOIRE,
INDIRECT OU SPÉCIAL, INCLUANT NOTAMMENT TOUTE PERTE, DOMMAGE
OU FRAIS RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE LA VENTE,
DE LA MANIPULATION OU DE L'UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE
CAUSE LUI ÉTANT LIÉE OU TOUTE BLESSURE PERSONNELLE OU PERTE
DE PROFIT.
Certaines régions interdisant les exclusions et les limitations de dommages
accessoires ou indirects et de durée d'une garantie implicite, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie limitée octroie à
l'acheteur des droits légaux spéciques, et d'autres droits variant d'une région à
l'autre peuvent également s'appliquer.
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie limitée est destinée au premier acheteur ayant effectué la
transaction directement avec NOCO, elle ne peut être transférée à un tiers ni à une
entité tierce, et n’est pas assignable. Le premier acheteur est tenu responsable de
transférer le produit accompagné de la preuve d’achat et de son enregistrement,
prépayé, à NOCO. La documentation de garantie doit être envoyée à :
LES FRAIS DE TRANSPORT DES PRODUITS À NOCO POUR LE SERVICE
SOUS GARANTIE SONT À LA CHARGE DE L'ACHETEUR D'ORIGINE.
LES CONDITIONS SUIVANTES ANNULENT CETTE GARANTIE LIMITÉE :
 Le produit a été mal utilisé, soumis à une manipulation imprudente, des chocs
ou des vibrations extrêmes, et utilisé dans des conditions climatiques extrêmes
ou d'une façon non conforme aux recommandations de NOCO concernant une
utilisation efcace et en toute sécurité.
 Le produit n'a pas été installé, utilisé ou maintenu conformément aux
procédures approuvées.
 Le produit a été démonté, modié ou réparé par une autre personne ou entité
que NOCO.
Les connexions électriques vers l'entrée c.a. ou la sortie c.c. du chargeur ont
été modiées sans l'accord écrit exprès de NOCO.
 Le produit a été soumis à un stockage incorrect ou à un accident.
 Le premier acheteur ne complète et ne soumet pas l’enregistrement du produit
en ligne.

Attn: Warranty Department
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139 USA
5554
geniuschargers.com






G4
GARANTIE LIMITÉE
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
 L'usure normale.
 Les dommages cosmétiques n'affectant pas la fonctionnalité du produit.
 Les produits sur lesquels le numéro de série NOCO est manquant, altéré ou
dégradé.
ENREGISTREMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE
Le chargeur de batterie doit être enregistré pour valider la garantie limitée.
Pour enregistrer le produit en ligne, merci de visiter : geniuschargers.com/register.
Fournir les informations requises et cliquer sur « Submit » (Soumettre)
AVEC FACTURE

 SANS LIMITE DE TEMPS
PAS DE FACTURE
$0.00
$0.00
$0.00
$0.00
$0.00
$0.00
$9.95
$13.95
$16.95
$30.95
$87.95
$50.95
$13.95
$18.95
$23.95
$42.95
$122.95
$69.95
FRAIS DE GARANTIE LIMITÉE
Ces frais s'appliquent au produit uniquement durant la période de
garantie. La garantie limitée est annulée lorsque sa durée à partir de
la date d'achat s'est écoulée ou en présence d'une des conditions
indiquées précédemment dans ce document. Renvoyer le produit avec
la documentation appropriée et un chèque correspondant au montant
applicable, tel qu'indiqué ci-dessous. Adresser les chèques à The NOCO
Company.
La structure des frais de garantie peut être modiée sans préavis. Merci de visiter notre site Web pour la structure
de frais courante.
$ USD


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Genius G4 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues