Jenn-Air JIM158XYRS0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
JENN-AIRTM ICE MAKER
FABRICA DE HIELO JENN-AIR '_
MAOHINE A GLAOONS JENN-AIRTM
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6242} or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6242} or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Para consultas respecto a caracteristicas, funcionamiento/desempe_o, piezas, accesorios o servicio en los EE.UU., Ilame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestra pagina de Internet: www.jennair.com.
En CanadA, Ilame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247} o visite nuestra pagina de Internet: www.jennair.ca.
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247}
ou visitez notre site Web www.jennair.ca.
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...................................................................................... 2
JENN-AIR _
W10519943B
TABLE OF
ICE MAKER SAFETY ................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................... 3
Unpack the Ice Maker ............................................................................... 3
Location Requirements ............................................................................. 4
Electrical Requirements ............................................................................ 4
Water Supply Requirements ..................................................................... 5
Vacation or Extended Time Without Use ................................................. 5
Connect Water Supply .............................................................................. 5
Ice Maker Drain Pump Installation ............................................................ 6
Drain Connection ...................................................................................... 9
Ice Maker Door Reversal--Side Swing Only ............................................ 9
Leveling ................................................................................................... 11
Water Filtration System .......................................................................... 12
ICE MAKER USE ........................................................................................ 13
How Your Ice Maker Works .................................................................... 13
CONTENTS
Using the Controls .................................................................................. 13
Normal Sounds ....................................................................................... 14
ICE MAKER CARE ..................................................................................... 14
Cleaning .................................................................................................. 14
Vacation and Moving Care ..................................................................... 16
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 17
Ice Maker Operation ............................................................................... 17
Ice Production ......................................................................................... 18
Ice Quality ............................................................................................... 18
Plumbing Problems ................................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................................... 19
In the U.S.A ............................................................................................. 19
In Canada ................................................................................................ 19
Accessories ............................................................................................. 20
PERFORMANCE DATA SHEET ................................................................ 20
WARRANTY ............................................................................................... 21
[NDICE
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO ............................................... 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...................................................... 24
Desempaque la fabrica de hielo ............................................................. 24
Requisitos de ubicaci6n ......................................................................... 24
Requisitos electricos ............................................................................... 24
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 25
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso .............................................. 25
Conexi6n del suministro de agua ........................................................... 25
Instalaci6n de la bomba de desagQe de la fabrica de hielo .................. 26
Conexi6n del desagQe ............................................................................ 29
Cambio del sentido de apertura de la puerta de la fabrica de hielo:
apertura lateral solamente ...................................................................... 30
Nivelaci6n ................................................................................................ 32
Sistema de filtraci6n de agua ................................................................. 33
USO DE LA F/_,BRICA DE HIELO ............................................................. 34
C6mo funciona su fabrica de hielo ......................................................... 34
Uso de los controles ............................................................................... 34
Sonidos normales ................................................................................... 35
CUll)ADO DE LA F/_,BRIOA DE HIELO .................................................... 35
Limpieza .................................................................................................. 35
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ....................................... 38
SOLUCI()N DE PROBLEMAS ................................................................... 39
Funcionamiento de la fabrica de hielo ................................................... 39
Producci6n de hielo ................................................................................ 40
Calidad del hielo ..................................................................................... 40
Problemas de plomeria .......................................................................... 41
AYUl)A O SERVlCIO TleCNICO ................................................................ 41
En los EE.UU ........................................................................................... 41
Accesorios .............................................................................................. 41
HOJA DE I)ATOS l)EL RENI)IMIENTO ................................................... 42
GARANTIA ................................................................................................. 43
TABLE DES MATIERES
SleCURITle DE LA MACHINE A GLAQONS ............................................. 45
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 46
Deballage de la machine &gla£;ons ........................................................ 46
Exigences d'emplacement ..................................................................... 46
Specifications _lectriques ....................................................................... 46
Specifications de I'alimentation en eau.................................................. 47
Vacances ou Iongue p6riode d'inutilisation ............................................ 47
Raccordement & la canalisation d'eau ................................................... 47
Installation de la pompe de vidange de la machine &gla£;ons .............. 48
Raccordement de vidange ..................................................................... 51
Inversion du sens d'installation de la porte de la machine & gla£;ons--
Porte &ouverture lat6rale uniquement ................................................... 52
Nivellement ............................................................................................. 54
Syst_me de filtration d'eau ..................................................................... 55
UTILISATION DE LA MACHINE A GLAQONS ......................................... 56
Fonctionnement de la machine &gla£;ons ............................................. 56
Utilisation des commandes .................................................................... 56
Bruits normaux ....................................................................................... 57
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLAQONS ........................................... 57
Nettoyage ............................................................................................... 57
Precautions a prendre avant les vacances ou un demenagement ....... 60
I)IePAN NAGE ............................................................................................. 61
Fonctionnement de la machine a glagons ............................................. 61
Production de glagons ........................................................................... 62
Qualit_ des glagons ................................................................................ 63
Problemes de plomberie ........................................................................ 63
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 64
Aux Etats-Unis ........................................................................................ 64
Au Canada .............................................................................................. 64
Accessoires ............................................................................................. 64
FEUILLE DE DONNEES SUP LA PERFORMANCE ................................ 65
GARANTIE .................................................................................................. 66
2
812CURITEDE LA MACHINE ,£,GLAOONS
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_cas et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AMERTISSEM ENT Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
machine & glagons, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires "
[] Brancher sur une prise #,3 alveoles reliee &la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison &la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Debrancher la source de courant electrique avant de
nettoyer manuellement les composants interieurs.
[] Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
[] Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
[] Utiliser deux personnes ou plus pour deplacer et
installer la machine &glagons.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
45
INSTRUCTIONS
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et la colle de la machine a gla£;ons avant
de I'utiliser.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhesif ou de la colle de la
surface exterieure de la machine a gla(_ons, frotter la surface
vivement avec le pouce. La colle ou I'adhesif qui reste peut
_tre facilement enleve(e) en frottant une petite quantite de
savon a vaisselle liquide sur I'adhesif avec les doigts. Pincer
I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments acer6s, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ne pas utiliser d'agent de
blanchiment au chlore sur les surfaces en acier inoxydable de
la machine a gla£;ons. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre machine a gla£;ons.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur de la machine a gla£;ons avant de I'utiliser. Voir les
instructions de nettoyage dans la section "Entretien de la
machine a gla£;ons".
Pour assurer une bonne aeration de la machine A gla(_ons,
I'avant dolt _tre completement degage. Les trois autres c6tes
et le dessus de la machine a gla(_ons peuvent _tre dissimules,
mais I'installation dolt permettre de tirer la machine a gla£;ons
vers I'avant pour I'entretien, si necessaire.
Pour installer la machine a gla£;ons, il faut avoir un tuyau
souple d'alimentation en eau froide de V4"(6,35 mm) de
diametre exterieur en cuivre avec un robinet d'arr_t ou un
tuyau d'alimentation Whirlpool, piece numero 8212547RB, et
une pompe de vidange approuvee par Whirlpool piece
numero 1901A pour acheminer I'eau vers un drain existant.
Choisir un endroit bien aere oQ la temperature est superieure
55°F (13°C) et inferieure a 110°F (43°C). Pour tirer le
meilleur rendement de la machine a gla£;ons, la temperature
ambiante dolt se situer entre 70°F et 90°F (21°C et 32°C).
La machine a gla£;ons dolt _tre installee a un endroit protege
contre les elements comme le vent, la pluie, les embruns ou
les egouttures.
Lorsque la machine & gla£;ons est installee sous un comptoir,
observer les dimensions d'ouverture recommandees
indiqu_es. Placer les composants electriques et de plomberie
dans la zone recommandee sur I'illustration.
REMARQUES :
Verifier que le cordon d'alimentation n'est pas
endommage, deforme ou coince entre la machine
gla£;ons et la caisse de I'appareil.
D'INSTALLATION
Verifier que la canalisation d'alimentation en eau n'est
pas endommagee, deformee ou coincee entre la machine
gla£;ons et la caisse de I'appareil.
Verifier que la canalisation d'evacuation (sur certains
modeles) n'est pas endommagee, deformee ou coincee
entre la machine a gla£;ons et la caisse de I'appareil.
34"
(86,4 cm)
Min.
341/2,,
(87,6 cm)
Max.
-1 I-
281/2,,
(72,4 cm)
A
B
A.Zone recommand_e pour les composants _lectriques et de plomberie
B.Niveau du plancher
Choisir un emplacement oQ le plancher est de niveau. II est
important que la machine a gla£;ons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Au besoin, il est possible de regler la hauteur de
la machine & gla(_ons en changeant la hauteur des pieds de
nivellement. Voir la section "Nivellement".
SIs .............. a e 6lee
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de deplacer la machine & gla(;ons & son emplacement
definitif, il est important de s'assurer que le raccordement
electrique a ete fait correctement :
II faut un circuit d'alimentation electrique CA seulement de
115 volts, 60 Hz, de 15 ou 20 amperes, mis a la terre
conformement aux instructions du Code national de I'electricite
et des codes et r_glements Iocaux.
46
II est recommande de reserver un circuit special & la machine
gla(_ons. Utiliser une prise oQ I'alimentation ne peut pas _tre
coupee a I'aide d'un commutateur ou d'un interrupteur & tirage.
IMPORTANT • Si ce produit est connecte & une prise dotee d'un
disjoncteur de fuite & la terre, un declenchement intempestif peut
se produire et causer une perte de refroidissement. La qualite
des gla£;ons peut en _tre affectee. Si un declenchement
intempestif se produit et si les glagons semblent _tre de pietre
qualite, jeter le tout.
M_thode de mise _ la terre recommand_e
La machine a gla£;ons doit _tre reliee &la terre. La machine &
gla£;ons comporte un cordon d'alimentation electrique a trois
broches pour la mise & la terre. Le cordon d'alimentation
electrique doit _tre branche sur une prise de courant murale de
liaison & la terre de configuration correspondante, & trois
alveoles, reliee & la terre conformement au Code national de
I'electricite et aux codes et reglements Iocaux. S'il n'y a pas de
prise de courant correspondante, il incombe au client de faire
installer une prise de courant murale a trois alveoles avec mise
la terre par un electricien qualifi&
S_}e@ t_ea e_es 6_e
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en eau
et endommager la machine & glagons ou le domicile. La garantie
de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
la machine &gla(_ons. Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT :
Un systeme d'osmose inverse n'est pas recommande pour
les machines a gla(_ons equipees d'une pompe de vidange.
Pour les systemes de vidange par gravite uniquement.
La pression de I'approvisionnement en eau provenant d'un
systeme d'osmose inverse allant au robinet d'arrivee d'eau
de la machine & gla(_ons doit _tre comprise entre 30 et
120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de filtration de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre approvisionnement en eau froide, la pression de
I'eau au systeme d'osmose inverse doit _tre de 40 a 60 Ib/po _
(276 a 414 kPa) minimum.
REMARQUE • Le systeme par osmose inverse doit fournir 1 gal.
(3,8 L) d'eau par heure a la machine a glagons pour un
fonctionnement approprie de la machine & gla£;ons. Si I'on
souhaite un systeme d'eau par osmose inverse, il est
recommande d'utiliser uniquement un systeme de filtration de
I'eau par osmose inverse central, capable de maintenir
I'approvisionnement regulier en eau requis par la machine &
gla(_ons. Les systemes par osmose inverse & capacite de robinet
ne peuvent pas maintenir I'approvisionnement regulier en eau
requis par la machine & gla£;ons.
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure & 40 a 60 Ib/po _(276 a 414 kPa) :
Verifier si le filtre & sediment du systeme d'osmose inverse
est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Si vous ne devez pas utiliser la machine & gla£;ons pendant
une Iongue periode, couper I'arrivee d'eau et I'alimentation
electrique de la machine a glagons.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en
eau et endommager la machine & gla£;ons ou le domicile. La
garantie de I'appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
s/s_
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
L'installation du circuit de plomberie doit _tre conforme au
Code International de plomberie et respecter les codes et
reglements Iocaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre ou le tuyau d'alimentation
Whirlpool, piece numero 8212547RP et verifier s'il y a des
fuites.
Installer les tuyaux seulement I&oQ les temperatures
resteront au-dessus du point de congelation.
Outillage n_cessaire
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation :
Tournevis & lame plate
Cles plates de 7_e"et de W' ou deux cles a molette
Tourne-ecrou de V4"
REMARQUE : Ne pas utiliser de robinet d'arr_t de type perforant
ou & etrier de 3/le"(4,76 mm) qui reduit le debit d'eau et qui se
bouche plus facilement.
Raccordement du tuyau d'eau
1.
2.
Couper I'alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez Iongtemps pour vider I'eau du tuyau.
A I'aide d'un tuyau d'alimentation en cuivre de V_"avec une
valve d'arr_t tournee de un quart de tour ou I'equivalent,
raccorder la machine & gla(_ons tel qu'illustr&
REMARQUE • Pour que la machine & gla£;ons re(_oive un
debit d'eau suffisant, on recommande I'emploi d'une
canalisation d'alimentation domestique en cuivre de W'
minimum de diametre.
A.Renflement
B.Ecrou
47
3.
On est maintenant pret & connecter letuyau en cuivre. Utiliser
un tuyau en cuivre souple de 1¼,,(6,35 mm) de diametre
exterieur pour I'alimentation en eau froide.
S'assurer d'avoir la Iongueur necessaire pour le
raccordement. S'assurer que les deux extremites du
tuyau en cuivre sont bien coupees a angle droit.
Installer le manchon et I'ecrou & compression sur le tuyau
en cuivre (voir I'illustration). Inserer I'extremite du tuyau
de sortie aussi profondement que possible dans
I'extremite de sortie et & I'equerre. Visser I'ecrou &
compression sur I'extremite de la sortie a I'aide d'une cle
& molette. Ne pas serrer a I'exces.
A. Manchon _ compression
B. Ecrou de compression
C. Tuyau en cuivre
4.
Placer I'extremite libre du tuyau dans un contenant ou evier
et retablir I'alimentation principale en eau pour nettoyer le
tuyau jusqu'& ce que I'eau en sorte claire. Fermer le robinet
d'arret sur le tuyau d'alimentation en eau.
REMARQUE • Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en
eau avant de faire le raccordement final sur I'entree du
robinet pour empecher tout mauvais fonctionnement
eventuel du robinet.
5.
Courber le tuyau de cuivre de fa(}on &faire un raccordement
sur I'entree du robinet qui se trouve a I'arriere de la caisse de
la machine &glac}ons (voir I'illustration). Laisser un serpentin
de tube en cuivre pour permettre de sortir la machine &
gla(}ons du placard ou du mur en cas d'intervention de
service.
Vue arri_re
A
B
C
A. Tuyau en cuivre C. Bride pour tuyau d'admission
B. Bride du tuyau d'alimentation d'eau et connecteur _ la
en eau canafisation d'afimentation en eau
6. Retirer et jeter le tube court noir en plastique de I'extremite
du tuyau d'admission d'eau.
7. Visser I'ecrou sur I'extremite du tuyau. Serrer I'ecrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une
cle. Ne pas serrer & I'exces.
REMARQUE : Pour eviter les vibrations, veiller & ce que le
tuyau en cuivre ne soit pas en contact avec les parois
laterales de la caisse ou d'autres composants & I'interieur de
la caisse.
A B C D
A. Canalisation jusqu'b la
machine _ glaqons
B. Ecrou (achet6)
C. Virole (achetee)
D. Canafisation d'alimentation en eau de
la machine _ glagons (fournie)
8. Installer la bride du tuyau d'alimentation en eau autour de la
canalisation d'alimentation en eau pour red@re la tension sur
le raccord.
9. OUVRIR le robinet d'arret.
10. Verifier I'absence de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements du robinet) ou les ecrous qui
fuient.
s 2/@see ss
REMARQUE : Raccorder la pompe de vidange & la canalisation
d'evacuation conformement aux codes et reglements Iocaux et
federaux. II serait souhaitable d'isoler le tube de vidange
completement jusqu'& I'entree du conduit de vidange afin de
minimiser la condensation dans le tube de vidange. II est
possible d'acheter un ensemble de tube isole--piece numero
W10365792. La pompe de vidange est congue pour pomper
I'eau jusqu'& une hauteur maximale de 10 pieds (3 m). Utiliser
seulement I'ensemble de la pompe de vidange approuvee par
Whirlpool piece numero 1901A.
Contenu de I'ensemble :
Ensemble de la pompe de vidange piece numero 1901A
Tube de vidange de %" de diametre interne x 5V8" (du bac
gla(}ons vers I'entree du reservoir de la pompe de vidange)
Tuyau de vidange de V2"de diametre interne x 10 pi (3 m) (du
tuyau d'evacuation de la pompe de vidange au systeme
d'evacuation de la maison)
Tuyau de ventilation de %e" de diametre interne x 32" (81 cm)
(du tube de ventilation du reservoir de la pompe de vidange
I'arriere de la caisse de la machine & glagons)
Brides de c&ble (pour fixer le tuyau de ventilation & I'arriere de
la machine a gla(}ons) (3)
Vis de montage de pompe n ° 8-32 x 3/8"(pour fixer la pompe
de vidange & la plaque de base et les brides a I'arriere de la
machine & gla(}ons) (5)
Petite bride reglable de tuyau de 3/8"(pour fixer le tuyau de
ventilation sur la pompe)
Grosse bride reglable de 7/8"(pour fixer le tube de vidange au
bac & glaq:ons et & I'entree du reservoir de la pompe de
vidange) (3)
Panneau arriere (2)
Fiche d'instructions
48
Si la machine _ gla(_ons est install_e :
REMARQUE : Si la machine & glagons n'est pas installee, passer
& la section "Installation de la pompe de vidange".
1. Appuyer sur le commutateur de selection pour le mettre en
position d'arr_t.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
2. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
3. Fermer I'alimentation en eau. Attendre 5 a 10 minutes que la
glace tombe dans le bac d'entreposage. Enlever tousles
glagons du bac.
4. Devisser le bouchon de vidange du dessous du bac & eau
situ6 & I'interieur du bac d'entreposage. Laisser I'eau
s'evacuer completement. Reinstaller le bouchon de vidange.
Voir I'illustration "Bouchon de vidange".
Bouchon de vidange
o j
Canalisation d'alimentation en eau
A. Tube en cuivre de _"
B. Bride de c#ble
C. E-crou de compression de _"
A
B_ .......B
\
E
D. Virole (manchon)
E. Raccordement de la machine
glagons
Installation de la pompe de vidange
REMARQUE : Ne pas deformer ou endommager les tubes ou le
c&blage pendant I'installation.
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer le panneau arriere. Voir I'illustration du "Panneau
arriere", pour visualiser I'emplacement des 5 vis. Retirer le
panneau arriere du tube de vidange et le jeter.
Panneau arri_re
5.
6.
A.Bouchon de vidange
Si la machine & glagons est installee dans un placard, la
retirer de I'ouverture.
Deconnecter la canalisation d'alimentation en eau. Voir
I'illustration "Canalisation d'alimentation en eau".
A
A. Emplacement des vis
3. 0ter I'ancien tube de vidange et I'ancienne bride fixes au bac
de la machine a glagons.
REMARQUE : Jeter I'ancien tube de vidange et I'ancienne
bride.
4. A I'aide des nouvelles brides reglables, installer le nouveau
tube de vidange (de %" de diam_tre interne x 51/8'') du bac &
glagons & I'entree du reservoir de la pompe de vidange. Voir
I'illustration "Tube de vidange".
REMARQUES :
Ne pas deformer letube.
Raccourcir le tube si necessaire.
49
Tubedevidange Encoche de patte de montage de la pompe de vidange
!
A. Bride de tuyau r_glable de _"
B. Tube de vidange (entre le bac
glagons et la pompe de vidange)
C. Bride de tuyau r_glable de _"
D. Entree du r_servoir de la
pompe de vidange
5=
Installer le tube de ventilation (de 8Ae"de diametre interne x
32" [81 cm]) jusqu'au tube de ventilation de la pompe de
vidange. Utiliser la petite bride reglable de 8/8"fournie. Voir
I'illustration "Position des pieces".
REMARQUE : Ne pas installer le tube de vidange du domicile
tout de suite.
Position des pi_ces
6=
7=
/
G F
A. Tube de ventilation
B. Bride de tuyau de _"
C. Tuyau d'_vacuation de la
pompe
D. Pompe de vidange
E. Cordon d'afimentation de la
machine _ glagons
F. Vis de montage de la pompe
n° 8-32 x _"
G. Cordon d'afimentation de la
pompe de vidange, bride et vis
Retirer la bride et la vis de liaison & la terre fixees sur le
cordon d'alimentation de la machine a glagons, lui-m_me
monte sur la base de I'appareil. Voir I'illustration "Position des
pieces".
REMARQUE • La bride et la vis seront reutilisees.
Faire glisser la pompe de vidange dans la base de la machine
&gla£:ons sur le c6te droit. La patte de montage de la pompe
doit s'inserer dans la fente rectangulaire de la base de la
machine a glagons. IIfaut incliner legerement la pompe pour
la faire glisser dans la fente. Voir I'illustration "Encoche de
patte de montage de la pompe de vidange".
A. Encoche de la patte de montage
Pompe de vidange install_e
A, Pompe de vidange installee
i/
13.
14.
8. Aligner les deux (2) trous de vis situes & I'arriere de la pompe.
Utiliser deux vis n° 8-32 x 3/8"fournies. Voir I'illustration
"Position des pieces".
9. Raccorder le tube de vidange & la sortie (de 8/8"de diametre
interne) du bac de la machine & glagons &I'aide de la bride de
7/8"fournie. Voir I'illustration "Tube de vidange".
10. Enrouler le cordon d'alimentation de la machine & glagons de
fagon & former un rouleau de 4" (10,2 cm) de diametre.
Enrouler du ruban isolant autour du cordon d'alimentation &
plusieurs endroits pour que le cordon reste enroule sur lui-
m_me. Reperer le cordon d'alimentation enroule entre la
pompe de vidange et le c6te de I'ouverture et le brancher sur
la prise de la pompe de vidange. Voir I'illustration "Position
des pieces".
11. Fixer le cordon d'alimentation de la pompe sur la base de la
machine & glagons avec la bride et la vis (retirees & I'etape 6)
utilisees pour fixer le cordon d'alimentation de la machine
glagons. Voir I'illustration "Position des pieces".
12. Placer le nouveau panneau arriere (petit panneau pour les
machines & glagons de 15"; grand panneau pour les
machines & glagons de 18") contre I'arriere de la machine
glagons. Acheminer le tube de ventilation et le tuyau
d'evacuation de la pompe &travers les ouvertures
decouper du panneau arriere.
Fixer le panneau arriere avec les vis d'origine. Voir
I'illustration "Panneau arriere".
Fixer le tuyau de ventilation sur I'arriere de la machine &
glagons avec 3 brides et les trois vis n° 8-32 x 3/8"fournies.
Voir I'illustration "Tube de ventilation".
50
Tube de ventilation
REMARQUE : Ne pas coincer, deformer ou endommager letube
d'aeration. Verifier qu'il n'est pas endommage, deform6 ou
coince entre le placard et la machine a gla£)ons.
A .............. _ ..........
A. Tube de ventilation
B. Brides et vis
15. Fixer le tube de vidange de 1/2"de diametre interne x 10 pi
(3 m) au tuyau d'evacuation de la pompe. Voir I'illustration
"Position des pieces".
16. Raccorder la machine & glagons a I'arrivee d'eau et I'installer
comme indique dans les instructions d'installation du produit.
17. Contr61er tous les raccords pour verifier I'absence de fuites.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
18. Brancher la machine a gla£)ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
19. Mettre en marche la machine a gla_;ons.
20. Attendre que le programme de rin_age se declenche (environ
5 minutes) pour s'assurer que la machine a gla£)ons
fonctionne correctement.
Vidange par gravit_
Raccorder le tuyau de vidange de la machine &gla_ons &votre
drain de vidange conformement aux codes et reglements Iocaux
et provinciaux. Si la machine & gla_ons est fournie avec un
systeme de vidange par gravite, suivre les instructions ci-
dessous Iors de I'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera
&eviter que I'eau ne refoule dans le bac d'entreposage de la
machine & gla_ons et eventuellement sur le plancher et ne cause
des dommages.
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins %" (15,88 mm)
de diametre interieur.
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour
chaque 48" (2,54 cm pour chaque 122 cm) de Iongueur ou
une pente de 1/4"pour chaque 12" (6,35 mm pour chaque
30,48 cm) et ne comporter aucun point bas oQ I'eau pourrait
stagner.
Les drains de vidange de plancher doivent _tre suffisamment
grands pour recevoir I'eau de vidange provenant de toutes
les sources.
L'installation ideale comporte un tuyau rigide de rejet &
I'egout avec un reducteur de vidange PVC de 11/2"(3,81 cm)
2" (5,08 cm) installe directement sous la sortie du tube de
vidange comme sur I'illustration. IIfaut maintenir un ecart
anti-retour de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de vidange et le
tuyau rigide de rejet & I'egout.
IMPORTANT : L'installation d'une pompe de vidange est requise
Iorsqu'un drain de vidange de )lancher n'est pas disponible. On
peut acheter un ensemble de pompe de vidange, piece
numero 1901A.
Vue lat_rale
I
23 II
(58,4 cm)
2" - 1V2"
(5 cm - 3,8 cm)
(2,54 cm)
C
D
A. Tuyau de vidange
B. E-cart anti-retour de
1" (2,54 cm)
C. R#ducteur du drain
de vidange PVC
D. Le centre du drain dolt se trouver _ 23"
(58,4 cm) du devant de la porte avec ou
sans le panneau de _" (1,91 cm) sur la
porte. Le drain dolt aussi _tre centr# de
gauche _ droite (7_" [18,56 cm[ de
chaque c6t_ de la machine _ glagons).
51
Syst6me avec pompe de vidange
(sur certains modules)
IMPORTANT :
Raccorder le tuyau de vidange de la machine a gla£;ons
votre drain de vidange conformement aux codes et
reglements Iocaux et aux prescriptions des installations de
plomberie et au Code International de plomberie.
Le circuit de drainage dolt se terminer dans un puisard ou un
tuyau d'evacuation ouvert (pour impossibilite de reflux).
Denivellation maximale de 10 pi (3,1 m)
Longueur maximale de 100 pi (30,5 m)
REMARQUES :
Si le tuyau de vidange se vrille et si I'eau ne peut passe
vidanger, la machine &gla£;ons ne fonctionnera pas.
II peut _tre souhaitable d'isoler le tuyau de vidange
completement jusqu'& I'entree du drain de vidange. Un
ensemble de gaine isolante (piece numero W10365792) est
disponible a I'achat.
Raccordement de vidange
Apres avoir verifi6 que le systeme de vidange est adequat,
proceder tel que decrit ci-dessous pour bien mettre la machine
gla£;ons en place :
3. Verifier & nouveau la machine & gla£:ons pour s'assurer qu'elle
est bien d'aplomb. Voir la section "Nivellement".
4. Si le code sanitaire local I'exige, sceller la caisse sur le
plancher & I'aide d'un produit de calfeutrage approuve une
fois que les raccordements d'eau et d'electricite ont ete faits.
I@+s_+@/S/l%@ i9_ !I/StCII/;s÷ ...........
t_111@ _1 @t_IW@IIIII@
Outillage n6cessaire
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Cle de S/le" Couteau & mastic plat
Cle de 1/4" Tournevis Phillips
Axe de la charniere
Vis de charniere _ t_te hexagonale _"
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee & la terre.
2.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la machine a gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Style 1--Pour un systeme de vidange par gravite, pousser la
machine & gla£_onsen position pour que le conduit de
vidange soit positionne au-dessus du reducteur de vidange
en PVC. Voir "Vidange par gravite".
Style 2--Pour lesysteme avec pompe de vidange, connecter
le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir "Systeme avec
pompe de vidange".
Visde poign_e Visd'embout
Retrait du panneau de rev6tement de porte en acier
inoxydable (sur certains mod61es)
A. Vis de charniere _ t_te hexagonale
1. Retirer les 2 vis &t_te hexagonale situ_es au bas de la porte,
sous le rebord du panneau de rev_tement de porte en acier
inoxydable.
2. En partant du bas, degager le panneau de rev_tement de
porte vers le haut puis vers I'exterieur.
3. Faire pivoter le panneau de rev_tement de porte jusqu'& ce
qu'il se detache de la porte et le soulever.
REMARQUE : Veiller & ce que les protections de rebords ne
se detachent pas du panneau de rev_tement de porte.
52
Inversion du sens de montage de la butte de porte et
des protections d'angle
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pibces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs ou un choc _lectrique.
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer les vis de poignee et la poignee (sur certains
modeles).
3. Oter I'axe de la charniere superieure.
4. Retirer la porte des charnieres et reinstaller I'axe de charniere
superieure.
5. Retirer la vis et la butee de porte & I'angle A. Retirer la vis et la
protection d'angle de I'angle C. Placer la butee de porte &
I'angle C et serrer la vis. Placer la protection d'angle a I'angle
A et serrer la vis.
6.
Retirer la vis et la but6e de porte & I'angle D. Retirer la vis et la
protection d'angle de I'angle B. Placer la butee de porte &
I'angle Bet serrer la vis. Placer la protection d'angle a I'angle
D et serrer la vis.
A B
0
: 0
Inversion du sens de montage des charni_res
1. Devisser et 6ter la charniere superieure. Reinstaller les vis
dans les trous vides de la charniere.
2. Oter les vis du c6te oppose inferieur de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere superieure de telle
sorte que I'axe pointe vers le haut. Placer la charniere du c6te
oppose inferieur de la machine a glagons et serrer les vis.
3. Oter I'"ancienne" charniere inferieure et ses vis. Reinstaller
les vis dans les trous vides de la charniere.
4. Oter les vis du c6te oppose superieur de la caisse de la
machine & glagons. Inverser la charniere de telle sorte que
I'axe pointe vers le bas. Placer la charniere sur le c6te
oppose superieur de la machine & glagons et serrer les vis.
5. Oter I'axe de la charniere superieure.
R_installation de la porte
1. Placer la porte sur I'axe de la charniere inferieure.
2. Aligner la porte avec le trou de la charniere superieure et
reinstaller I'axe superieur.
3. Reinstaller la poignee et les vis de la poignee.
R_installation du rev_tement de porte
(sur certains modules)
1. Placer le rebord du rev_tement de porte sur le sommet de la
porte et s'assurer qu'il est bien positionn&
2. Faire pivoter le rev_tement de porte vers le bas jusqu'& ce
qu'il recouvre entierement la surface de la porte.
3. Installer les 2 visa t_te hexagonale dans le bas de la porte.
Charni_re sup_rieure
A. Axe de la charniere
B. Vis Phillips frais_e
C. Douille d'axe de charniere
D. Charniere
E. Vis de charniere _ t_te
hexagonale
D C
A. Angle sup_rieur ouvert (pas de C. Protection d'angle inf_rieur
protection d'angle) D. Angle inf_rieur ouvert (pas de
B. Protection d'angle sup_rieur protection d'angle)
7. Selon le modele, I'insigne de la marque destine & _tre place
sur I'avant de la porte de la machine a glagons peut se
trouver dans le sachet du guide d'utilisation et d'entretien.
Fixer I'insigne de la marque a la porte.
8. Mettre la porte de c6t&
53
Charni_re inf_rieure
B
E
A. Vis de charniere _ t_te hexagonale
B.Douille d'axe de charniere
C. Vis Phillips frais_e
D. Axe de charniere
E. Charniere
Inversion du sens d'installation de la g&che de porte
1. Oter les vis blanches decoratives du c6te oppose de la porte
et les mettre de c6t&
2. Oter les vis du Ioquet de porte magnetique et les reinstaller
du c6te oppose de la porte.
O O
I
3. Installer les vis blanches decoratives sur le c6te oppose de la
porte.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Brancher la fiche sur une prise de courant &3 alveoles, reliee
& la terre.
IIest important que la machine & glagons soit d'aplomb pour bien
fonctionner. Selon I'endroit oQvous installez la machine &
glagons, vous pourrez avoir a effectuer plusieurs ajustements
pour la mettre d'aplomb. Vous pouvez egalement utiliser les
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine
gla£;ons pour les installations sous comptoir.
Outillage n_cessaire :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Niveau de 9"
Cle a molette
REMARQUE : II est plus facile d'ajuster les pieds de nivellement
si on se fait aider par une autre personne.
1. Deplacer la machine & glagons & son emplacement final.
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastree,
deplacer la machine &gla£;ons le plus pros possible de son
emplacement final.
2. Placer le niveau sur le dessus du produit pour voir si la
machine & glagons est d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
54
3. Pousser vers le haut sur la partie superieure avant de la
machine & glagons pour reperer les vis de nivellement qui se
trouvent sur la partie inferieure avant de la machine
glagons.
4. Au moyen d'une cle a molette, modifier la hauteur des pieds
comme suit :
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser
ce c6te de la machine & gla(_ons.
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour
soulever ce c6te de la machine & gla£;ons.
REMARQUE : La machine & gla(_ons ne devrait pas osciller.
Utiliser des cales pour accroitre la stabilite au besoin.
5. Pousser vers le haut sur la partie superieure arriere de la
machine & glagons pour reperer les pieds de nivellement qui
se trouvent sur le fond arriere de la machine a gla£;ons.
6. Suivre les instructions de I'etape 4 pour modifier la hauteur
des pieds.
7. Utiliser le niveau pour reverifier que la machine &gla£:ons est
d'aplomb d'avant en arriere et transversalement. Si elle n'est
pas d'aplomb, rep6ter les etapes 2 a 5. Si la machine est
d'aplomb, passer & la section "Raccordement & la
canalisation d'eau".
SS_'sfse_e 8e a.........
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad_quat avant ou
apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
Installer le filtre & eau
1. Identifier le sachet d'accessoires a I'interieur de la machine
gla£;ons et retirer le filtre & eau.
2. Retirer le filtre & eau neuf de son emballage, puis retirer les
protections des joints toriques. S'assurer que les joints
toriques sont toujours en place une fois la protection retiree.
A
B D
C
3.
Le compartiment du filtre & eau se trouve du c6te droit des
commandes de la machine &gla(_ons. Pousser la porte du
compartiment vers le haut pour degager le Ioquet puis
abaisser la porte.
A
A. Porte
4. Fixer la cle a filtre sur le filtre a eau.
5. Aligner la tige d'alignement situee sur le c6te du filtre avec
I'encoche du Iogement du module de commande et inserer le
filtre dans le Iogement.
A
C
6.
A. Tige d'alignement
B. Symbole de
d_verrouillage
C. Symbole de verrouillage
D. Encoche dans le Iogement du
module de commande
Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'a ce qu'il s'emboite
dans le Iogement. S'assurer que la fleche d'alignement de la
t_te du filtre soit alignee avec le symbole de verrouillage sur
le Iogement du module de commande.
REMARQUE : Si le filtre n'est pas bien embo_t6 dans le
Iogement, la machine & gla£_ons ne produira pas de gla£_ons.
A. Protection
B. Joints toriques
C. Tige d'alignement
D. Fleche d'alignement
7.
8.
A
A. Fleched'alignement sur symbole de verrouillage
0ter la cle & filtre.
Appuyer sur la porte de la boite du module de commande
pour la fermer -- le Ioquet doit emettre un declic.
55
T_moin lumineux de I'_tat du filtre & eau
Les temoins lumineux de I'etat du filtre a eau vous aideront &
savoir quand changer le filtre & eau.
Le temoin lumineux "Order Filter" (commander filtre) s'allume
Iorsqu'il est temps de commander un filtre de rechange.
Le temoin lumineux "Replace Filter" (remplacer filtre) s'allume
Iorsqu'il est temps de remplacer le filtre.
Si I'on remplace le filtre & eau jetable par un nouveau filtre, la
caracteristique de suivi de statut du filtre & eau sera
automatiquement reinitialis6e. Voir "Utilisation des
commandes".
REMARQUES :
"Replace Filter" (remplacer filtre) reste allume si aucun
filtre n'est install&
Le temoin lumineux de statut "Filter" (filtre) clignote
Iorsque le filtre n'est pas correctement installe ou que la
canalisation d'alimentation en eau est obstru6e.
Remplacement du filtre & eau
Pour commander un filtre & eau de rechange, voir "Accessoires".
Remplacer le filtre & eau jetable Iorsque I'ecran d'affichage du
temoin du filtre & eau I'indique ou au moins tousles 9 mois. Si le
debit de la machine a glagons diminue avant que le temoin
lumineux Replace Filter (remplacer filtre) ne s'allume, remplacer
le filtre.
1. Reperer le compartiment du filtre & eau sur le c6te droit du
Iogement du module de commande. Voir I'etape 3 de la
section "Installation du filtre & eau".
2. Tourner le filtre & eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)
et le retirer tout droit hors du compartiment.
REMARQUE : II y aura peut-etre de I'eau dans le filtre. IIest
possible qu'il y ait un deversement.
3. Installer le filtre & eau de rechange en suivant les etapes 2 &
6 de la section "Installation du filtre a eau".
UTILISATION DE LA MACHINE A GLAGONS
Lors de la mise en marche initiale de la machine a glagons, le bac
d'eau se remplira et le systeme se rincera avant de commencer
fabriquer de la glace. Le ringage prend environ cinq minutes.
Dans des conditions de fonctionnement normales, la machine
glagons se mettra en marche & des temperatures prereglees. Le
detecteur de niveau de glace dans le bac &glagons contr61era les
niveaux de glace.
IMPORTANT : Si I'alimentation en eau &la machine & glagons est
fermee, s'assurer que la commande de la machine & glagons est
&OFF (arret).
Fabrication de la glace
L'eau circule constamment sur un plateau de congelation.
Tandis que I'eau gele, les mineraux qu'elle contient sont
expulses. II en resulte une plaque de glace a faible teneur en
mineraux.
1.
5.
Les glagons tombent dans le bac d'entreposage. La machine
&glagons s'arrete automatiquement des que le bac est plein,
et elle se remet en marche Iorsqu'il faut plus de glagons. Le
bac & glagons n'est pas refrigere et la glace fondra un peu. Le
degre de fonte depend de la temperature de la piece.
REMARQUE : Selon les variations de temperatures de la
piece et de I'eau, la quantite de glace produite et entreposee
variera. Ceci signifie que des temperatures de
fonctionnement plus elevees donnent une production de
glace reduite.
1. Pour commencer la production de glagons, appuyer sur ON/
OFF (marche/arret).
2. Pour arreter la machine a glagons, appuyer sur ON/OFF
(marche/arret).
2.
Une fois qu'elle a atteint I'epaisseur desiree, la plaque de
glace se degage et glisse dans une grille de coupe, oQelle est
taillee en glagons.
3. L'eau contenant les dechets mineraux est evacuee apres
chaque programme de congelation.
4. De I'eau fraiche s'infiltre de nouveau dans la machine en vue
du prochain programme de fabrication de glagons.
REMARQUES :
Le commutateur On/Off (marche/arret) n'arrete pas
I'alimentation de la machine a glagons.
Accorder un delai de 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter les 2 premieres quantites de
glagons produites.
56
Mode Max Ice (gla£:ons max.)
Selectionner la caracteristique Max Ice (gla£sonsmax.) quand
vous avez un besoin prochain d'une grande quantite de gla£sons
et Iorsque le bac a gla£sons est peu rempli ou vide. Le mode Max
Ice (gla£sons max.) produira une plus grande quantite de gla£_ons
au cours d'une periode de 24 heures.
Appuyer sur MAX ICE (gla_;ons max.) Iorsque la machine
gla£sons est allumee. Le temoin lumineux s'allumera.
Appuyer sur MAX ICE (gla_;ons max.) une fois de plus pour
eteindre la caracteristique de gla£_onsmax. Le temoin
lumineux s'eteindra.
Le mode Max Ice (gla£_onsmax.) est active Iors de la mise
en marche initiale du produit. II se desactive au bout de
24 heures. Pour reactiver Max Ice (gla£_ons max.), appuyer
sur MAX ICE.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la machine & gla£_onsIorsque le
temoin lumineux "Cleaning Needed" (nettoyage necessaire)
s'illumine, Iorsque 9 mois se seront ecoul6s ou Iorsque la
production de gla£sons diminue de fa£sonsignificative. Pour
nettoyer la machine & gla£sons, voir "Systeme de la machine &
gla£sons" dans la section "Nettoyage".
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un
signal d'alarme Iorsque la porte de la machine & gla£;ons est
ouverte pendant 5 minutes. L'alarme retentira toutes les 2
minutes. Fermer la porte pour I'arreter. Cette caracteristique se
reinitialise et se reactive ensuite si on laisse de nouveau la porte
ouverte pendant 5 minutes.
II est possible que votre nouvelle machine & gla£sons emette des
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent generer des bruits plus forts qu'en
realit& Les descriptions suivantes indiquent les genres de bruits
qui peuvent etre nouveaux pour vous et leur cause possible.
Vous entendrez un bourdonnement Iorsque le robinet d'eau
s'ouvre pour remplir le reservoir d'eau pour chaque
programme.
Des vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur la
machine a gla£sons.
Le compresseur & haute efficacite peut produire un son aigu
ou de pulsation.
L'eau coulant sur la plaque d'evaporation peut produire un
bruits d'eclaboussement.
L'eau coulant de la plaque d'evaporation au reservoir d'eau
peut produire un son d'eclaboussement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans
votre machine a gla£_ons.
Vous pouvez entendre de I'air qui est transmis au condenseur
par le ventilateur du condenseur.
Au cours du programme de recolte, vous pouvez entendre un
"bruit sourd" Iorsque la plaque de glace glisse de
I'evaporateur sur la grille de coupe.
Lors de la mise en marche initiale de la machine a gla£_ons, il
est possible que vous entendiez I'eau couler continuellement.
La machine &gla£sons est programmee pour effectuer un
programme de rin£_ageavant de commencer a fabriquer de la
glace.
Si la machine & gla£_onsest raccordee & une alimentation en
eau dont la pression depasse 60 Ib/po 2,il est possible que
I'on entende un bruit fort Iors du remplissage--cela est dQ au
debit d'eau au niveau du robinet d'arrivee d'eau. Contacter
un plombier agree et qualifie pour determiner la meilleure
fa£sonde reduire la pression de I'alimentation en eau (une
pression de 50 Ib/po 2est recommandee).
ENTRETIEN DE LA MACHINE A GLAOONS
Le systeme de fabrication des gla£sons et le condenseur & air
refroidi doivent etre nettoyes regulierement pour que la machine
&gla(}ons puisse fonctionner au maximum de son efficacite et
afin d'eviter une defaillance prematuree des composants du
systeme. Voir les sections "Systeme de la machine a gla£_ons" et
"Condenseur".
Surfaces ext_rieures
Laver les surfaces exterieures en email et les joints etanches
avec de I'eau tiede et un savon doux ou un detergent. Essuyer et
secher. L'utilisation reguliere d'un bon produit de nettoyage et de
cire domestique aidera & proteger la finition. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces emaillees pour ne
pas erafler la finition.
Pour les produits avec surface exterieure en acier inoxydable,
utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux
avec de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou rudes. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment au
chlore sur les surfaces en acier inoxydable.
Syst_me de la machine & gla(}ons
Les mineraux rejetes par la circulation de I'eau pendant la
congelation finiront par former un dep6t de tartre dans le
systeme. Nettoyer periodiquement le systeme aide & enlever les
dep6ts accumules de mineraux. La frequence des nettoyages
sera fonction de la durete de I'eau. Lorsque I'eau est dure (15
20 grains/gal. [4 & 5 grains/litre]), vous devrez nettoyer le systeme
probablement tousles 9 mois.
REMARQUE • Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine a gla£_ons.Pour le
commander, voir "Accessoires".
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arret).
2. Attendre de 5 a 10 minutes que la glace tombe dans le bac
d'entreposage. Retirer toute la glace du bac d'entreposage.
3. Devisser le bouchon de vidange du bas du bac & eau situe &
I'interieur du bac d'entreposage tel qu'illustr& Laisser I'eau
se vidanger completement.
57
4. Reinstaller le bouchon de vidange solidement sur le bac &
eau. Si le bouchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera
du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de
glace.
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la
bouteille du produit de nettoyage avant de suivre les etapes
suivantes. Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit
de nettoyage approuve pour la machine & glagons.
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac & eau.
Remplir la bouteille & deux reprises avec de I'eau du robinet
et verser le contenu dans le bac a eau.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant le
nettoyage.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
A. Bac _eau
B. Bouchon de vidange
7.
Appuyer sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir "Utilisation
des commandes". Le voyant clignote pour indiquer que le
programme de nettoyage est en cours. Lorsque le temoin
"Cleaning Complete" (nettoyage termine) s'allume (apres
70 minutes environ), le programme de nettoyage est termin&
Pendant le programme de nettoyage, le systeme se nettoie et
se rince.
8. Une fois que le programme de nettoyage est termine, 6ter le
bouchon de vidange du bac & eau. Voir s'il reste de la
solution de nettoyage dans le bac & eau. Si la solution de
nettoyage se vidange du bac & eau, recommencer le
programme de nettoyage. Veiller & remplir & nouveau le bac &
eau de nettoyant avant de recommencer le programme de
nettoyage. Veiller a reinstaller le capuchon solidement sur le
bac & eau. Si le bouchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac a eau et la glace sera mince ou il n'y aura
pas de glace.
REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre
pourraient necessiter des nettoyages rep6t6s avec une nouvelle
quantite de solution de nettoyage.
9. Appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arr_t) pour
recommencer la production de glagons.
Condenseur
Un condenseur sale ou obstru_
Entra_neI'obstruction du flux d'air.
Reduit la capacite de production des glagons.
Entraine des temperatures d'utilisation superieures & celles
recommandees, ce qui pourrait entrainer des pannes de
composants.
1. Debrancher la machine & glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Retirer les deux vis du panneau d'acces inferieur et les deux
vis de la grille de base du support du panneau avant.
3. Tirer le bas vers I'avant, puis tirer vers le bas pour retirer le
panneau d'acces inferieur.
4.
Retirer la salete et la charpie d6posees sur les ailettes du
condenseur et du Iogement de I'unite de condensation &
I'aide de la brosse d'un aspirateur.
o _ _A
A. Ai_t_s du condenseur
5. Remettre le panneau d'acces inferieur en place et le fixer
I'aide des quatre vis.
6. Brancher la machine a glagons ou reconnecter la source de
courant electrique.
58
9=
Composants int_rieurs
1. Debrancher la machine a glagons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte oQse trouve le bac a glagons et retirer tout
glagon qui s'y trouve.
3. Retirer le bouchon de vidange du bac & eau et vidanger ce
dernier completement. Reinstaller le bouchon de vidange
solidement sur le bac & eau. Si le bouchon de vidange est
desserre, I'eau s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince
ou il n'y aura pas de glace.
4. Tirer sur le bas du couvercle de la grille de coupe jusqu'&
degager ses fixations & pression pour le retirer.
5. Debrancher le faisceau de c&blage du c6te gauche de la grille
de coupe.
A
6=
7=
A. Couvercle de la grille de coupe
Debrancher le detecteur de niveau de glagons du c6te droit
de la grille de coupe. Tirer le detecteur de niveau vers le bas
et vers I'avant pour I'eloigner de la grille de coupe.
Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de
coupe et la sortir.
REMARQUE : II faut s'assurer que la cale d'espacement en
plastique du c6te droit du support de la grille de coupe suit
cette derniere.
D
E
F
8=
A. Faisceau de la grille
de coupe
B. Vis
C. Grille de coupe
D. Faisceau du d_tecteur de niveau de
glagons
E. Cale d'espacement en plastique
F. Vis
Retirer la vis de montage qui maintient le bac a eau en
place.Tirer sur I'avant du bac & eau.
Deconnecter le support de pompe du reservoir et debrancher
la pompe de vidange du bac & eau.
A. Bac _ eau C. Bouchon de vidange
B.Visdu bac _eau D.Protection de la pompe de vidange
10. Retirer, nettoyer et reinstaller la pelle & glace et son support.
REMARQUE : Sur certains modeles, la pelle & glace se
trouve dans la partie superieure gauche de I'appareil. Sur
d'autres, elle se trouve dans la partie inferieure gauche.
Apres avoir retire la pelle & glace, enlever le support en
6tant les deux vis.
Laver le support de la pelle & glace et la pelle & glace avec
les autres composants interieurs conformement aux
instructions suivantes.
Reinstaller lesupport de la pelle a glace en reinstallant les
vis.
11.
A. Vis
B. Support de pelle _ glace
Laver les composants interieurs (la grille de coupe, I'exterieur
des tuyaux et le bac & eau), le bac d'entreposage des
glagons, le joint d'etanch6it6 de la porte et la pelle a glace
ainsi que son support avec de I'eau tiede et un savon ou un
detergent doux. Rincer avec de I'eau propre. Nettoyer ensuite
ces m_mes composants a I'aide d'une solution comprenant
1 cuilleree & soupe (15 mL) d'agent de blanchiment menager
dans 1 gal (3,8 L) d'eau tiede. Rincer a nouveau & fond avec
de I'eau propre.
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants
ne resistent pas a des temperatures superieures a 145°F
(63°C).
59
12. Pour reinstaller le bac &eau, le placer & I'interieur du bac &
gla£;ons. Raccorder la pompe de vidange du bac & eau.
Remboiter le support de pompe sur le bac & eau et le
remettre en place. Fixer le bac & eau en reinstallant la vis de
montage.
13. Faire les verifications suivantes :
Le bouchon de vidange du bac & eau est solidement en
place. Si le bouchon de vidange est desserre, I'eau
s'ecoulera du bac & eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace.
Le tuyau provenant du bac & eau est inser6 dans
I'ouverture de vidange du bac d'entreposage.
14. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la
vis du c6te droit et la cale d'espacement en plastique. Serrer
ensuite la vis du c6te gauche. Reconnecter les faisceaux de
la grille de coupe et du detecteur de niveau de gla£;ons.
15. Reinstaller le couvercle de la grille de coupe.
16. Nettoyer doucement le tableau de commande avec un
torchon propre et doux, de I'eau tiede et du liquide vaisselle
doux.
17. Brancher la machine a gla£;ons ou reconnecter la source de
courant electrique.
18. Apres avoir nettoye, s'assurer que toutes les commandes
sont reglees correctement et qu'aucun des temoins lumineux
ne clignote.
Risque de choc 61ectrique
D_connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
Arr6t de la machine a gla?ons :
1. Debrancher la machine a gla£;ons ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Enlever tous les gla£;ons du bac d'entreposage.
3. Interrompre I'arrivee d'eau.
4. Enlever les deux vis du panneau de I'ouverture d'acces
inferieure et les deux vis de la grille de la base du support du
panneau avant. Tirer vers I'avant pour enlever le panneau de
I'ouverture d'acces inferieure.
5. Deconnecter les canalisations d'entree et de sortie sur le
robinet. Laisser I'eau s'ecouler des canalisations, puis
reconnecter les canalisations au robinet.
6. Reinstaller le panneau de I'ouverture d'acces inferieure et les
vis.
7. 12vacuer I'eau du bac &eau (6ter le bouchon de vidange).
8. Si la temperature de la piece s'abaisse & moins de 32°F (0°C),
evacuer toute eau restant dans le conduit de vidange.
Machine a gla_ons avec pompe de vidange :
Brancher la machine & gla£;ons ou reconnecter la source
de courant electrique.
Arr_ter la machine & gla£;ons, et enlever tousles gla£;ons
du bac & gla£;ons.
Verser 1 pinte (0,95 L) d'eau dans le bac & gla£;ons pres
du drain de vidange, et attendre environ cinq minutes.
Ceci permettra & I'eau de s'ecouler depuis le bac jusqu'&
la pompe de vidange pour que la pompe puisse evacuer
toute I'eau qui reste dans le bac a gla£;ons et dans la
pompe.
Debrancher la machine & gla£;ons ou deconnecter la
source de courant electrique.
9. Avant d'utiliser I'appareil de nouveau, nettoyer la machine
gla(;ons et le bac &gla(;ons.
10. Brancher la machine a gla£;ons dans une prise a 3 alveoles
reliee &la terre.
REMARQUE :Tousles composants de la machine & gla(;ons ont
re£;u une lubrification permanente & I'usine. Aucune autre
lubrification ne devrait _tre necessaire durant la vie normale de la
machine.
60
DE2PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
PROBLF:ME SOLUTIONS RECOMMANDI_ES
La machine a gla£ons ne S'assurer que I'appareil est branche sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
fonctionne pas S'assurer que la commande est reglee & marche. Voir "Utilisation des commandes".
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La temperature de la piece doit etre superieure & 55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut
detecter une temperature de la piece basse et s'arreter meme si le bac n'est pas plein de gla£;ons. II
est possible que la machine & gla£;ons ne puisse passe remettre en marche une fois eteinte.
Si une grande quantite d'eau a ete ajoutee & la machine & gla£:ons, attendre quelques minutes pour
que la pompe de vidange evacue I'eau. S'il y a de I'eau stagnante dans le bac, verifier pour voir si le
tuyau d'evacuation est deform&
Pour les modeles comportant des pompes de vidange, verifier que le tuyau de vidange n'est pas
endommage, deforme ou coince entre la machine & gla(;ons et la caisse de I'appareil. Utiliser
uniquement I'ensemble de pompe de vidange approuve par Whirlpool n° 1901A.
La machine a glaqons
semble bruyante
Ueau dans le bac a eau d_borde-t-elle? Oeci est normal. Ce debordement aide a purger les
mineraux elimines de I'eau durant le processus de fabrication des gla£;ons.
Y a-t-il un bruit de "chuintement'? Verifier ce qui suit :
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement raccordee et ouverte.
Verifier que le bouchon de vidange est serre et que la pompe de vidange est solidement fixee au
bac & eau.
Y a-t-il de la glace entre la plaque de I'_vaporateur et la grille de coupe? Verifier que la machine
&gla£;ons est d'aplomb. Voir "Nivellement". Si la machine & gla£;ons est d'aplomb mais que le
probleme persiste, effectuer un programme de nettoyage. Voir "Nettoyage".
Si la machine & gla£;ons est raccordee &une alimentation en eau dont la pression depasse 60 Ib/po 2,
il est possible que I'on entende un bruit fort Iors du remplissage--cela est dQ au debit d'eau au
niveau du robinet d'arrivee d'eau. Contacter un plombier agree et qualifie pour determiner la
meilleure fa£;on de reduire la pression de I'alimentation en eau (une pression de 50 Ib/po 2est
recommandee).
61
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
rentretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
PROBLEME SOLUTIONS RECOMMANDI_ES
La machine a gla_ons
fonctionne mais ne
produit pas de gla_ons
S'assurer que la commande est r6glee & marche.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement reliee et ouverte.
Si le bouchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace. Resserrer le bouchon de vidange.
Nettoyer le tuyau de vidange.
Verifier que le conduit de vidange n'est pas deform&
La machine a gla£ons
fonctionne mais produit
tr_s peu de gla£ons
La caract_ristique de production acc_16r_e de glagons est-elle allum_e? Cette caracteristique
augmente le taux de production de gla£sonsafin de fournir une plus grande quantite de gla£sonsdans
un m6me delai. Voir "Utilisation des commandes".
Une temp6rature ambiante sup6rieure & 90°F (32°C) r6duira le taux de production de gla(_ons- ceci est
normal.
De la salete ou de la charpie peuvent bloquer le debit d'air passant dans le condenseur. Voir
"Condenseur" dans lasection "Nettoyage".
S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le systeme d'eau ou de congelation de la machine &
gla£sons, il faut nettoyer I'appareil. Voir "Composants interieurs" dans la section "Nettoyage".
Si le bouchon de vidange est desserre, I'eau s'ecoulera du bac &eau et la glace sera mince ou il n'y
aura pas de glace. Resserrer le bouchon de vidange.
S'assurer que la grille de coupe est bien en place et que son faisceau de c&blage est bien raccorde.
Voir la section "Composants interieurs" de "Nettoyage" pour les instructions de depose de la grille
de coupe.
Verifier que le filtre & eau est correctement install&
62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Jenn-Air JIM158XYRS0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire