Victron energy SmartSolar MPPT 150/35 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
1 Description générale
1.1 Courant de charge jusqu'à 35 A et tension PV jusqu'à
150 V
Le contrôleur de charge SmartSolar MPPT 150/35 peut charger
une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de
panneaux PV de tension nominale supérieure.
Le contrôleur s'adaptera automatiquement à une tension de
batterie nominale de 12, 24 ou 48 V.
1.2 Localisation ultra rapide du point de puissance maximale
(MPPT - Maximum Power Point Tracking).
Surtout en cas de ciel nuageux, quand l'intensité lumineuse
change constamment, un contrôleur ultra-rapide MPPT
améliorera la collecte d'énergie jusqu'à 30 % par rapport aux
contrôleurs de charge PWM (modulation d'impulsions en durée),
et jusqu'à 10 % par rapport aux contrôleurs MPPT plus lents.
1.3 Détection avancée du point de puissance maximale en
cas de conditions ombrageuses
En cas de conditions ombrageuses, deux points de puissance
maximale ou plus peuvent être présents sur la courbe de tension-
puissance.
Les MPPT conventionnels ont tendance à se bloquer sur un MPP
local, qui ne sera pas forcément le MPP optimal.
L'algorithme novateur du SmartSolar maximisera toujours la
récupération d'énergie en se bloquant sur le MPP optimal.
1.4 Efficacité de conversion exceptionnelle
Pas de ventilateur. Efficacité maximale dépassant les 98 %.
Courant de sortie total jusqu'à 40°C (104°F).
1.5 Protection électronique étendue
Protection contre la surchauffe et réduction de l'alimentation en
cas de température élevée.
Court-circuit PV et Protection contre la polarité inversée PV.
Protection contre l'inversion de courant PV.
2
1.6 Sonde de température interne.
Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en
fonction de la température (température entre 6 et 40 °C).
1.7 Sonde externe de tension et de température en option
(température entre - 20 et 50 °C)
La Smart Battery Sense est une sonde sans fil de température et
de tension de batterie pour les chargeurs solaires MPPT Victron.
Le chargeur solaire utilise ces mesures pour optimiser ses
paramètres de charge. La précision des données transmises
améliorera l'efficacité de la recharge de la batterie et prolongera
sa durée de vie.
Vous pouvez aussi établir une communication Bluetooth entre un
moniteur de batterie BMV-712 avec sonde de température de
batterie et le contrôleur de charge solaire.
Pour plus de détails, tapez « smart networking » dans la barre de
recherche de notre site internet.
1.8 Reconnaissance automatique de la tension de batterie
Le contrôleur s'adaptera automatiquement à un système de 12 V
ou 24 V une fois uniquement. Si une tension de système
différente est requise lors d'une étape ultérieure, il faudra
effectuer le changement manuellement, par exemple avec
l'application Bluetooth. Voir section 1.11.
1.9 Algorithme de charge souple
Algorithme de charge entièrement programmable, et
huit algorithmes préprogrammés pouvant être sélectionnés avec
un interrupteur rotatif.
1.10 Charge adaptative en trois étapes
Le contrôleur de charge SmartSolar MPPT est configuré pour un
processus de charge en trois étapes : Bulk Absorption - Float.
1.10.1. Bulk
Au cours de cette étape, le contrôleur délivre autant de courant
que possible pour recharger rapidement les batteries.
3
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
1.10.2. Absorption
Quand la tension de batterie atteint les paramètres de tension
d'absorption, le contrôleur commute en mode de tension
constante.
Lors de décharges peu profondes de la batterie, la durée de
charge d'absorption est limitée pour éviter toute surcharge. Après
une décharge profonde, la durée d'absorption est
automatiquement augmentée pour assurer une recharge
complète de la batterie. De plus, la période d'absorption termine
également quand le courant de charge se réduit à moins de 2 A.
1.10.3. Float
Au cours de cette étape, la tension Float est appliquée à la
batterie pour la maintenir en état de charge complète.
1.10.4. Égalisation
Voir section 3.8.
1.11 Allumage/arrêt à distance
Le MPPT 150/35 peut être contrôlé à distance par un câble non
inverseur d'allumage/arrêt à distance VE.Direct (ASS030550320).
Une entrée ÉLEVÉE (Vi > 8 V) commutera le contrôleur sur On
Allumage ; et une entrée FAIBLE (Vi < 2 V, ou flottante)
commutera le contrôleur sur Off Arrêt.
Exemple d'application : contrôle de l'allumage/arrêt par un BMS
de VE.Bus lors de la charge des batteries au lithium-ion.
4
1.12 Configuration et supervision
Configurez le contrôleur de charge solaire avec l'application
VictronConnect. Elle est disponible pour les appareils iOS et
Android ainsi que les ordinateurs MacOS et Windows. Il est possible
que vous ayez besoin d'un accessoire. Tapez « victronconnect »
dans la barre de recherche de notre site internet et consultez la
page de téléchargement de VictronConnect pour plus de détails.
Pour une supervision simple, utilisez le MPPT Control : un écran
simple mais efficace, monté sur panneau, qui affiche tous les
paramètres de fonctionnement. La supervision complète du
système, y compris la connexion à notre portail en ligne VRM, est
réalisée à l'aide de la gamme de produits GX.
MPPT Control
Color Control
Venus GX
5
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
instructions importantes qui doivent être suivies lors de
l'installation et de la maintenance.
● Veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le
produit.
● Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes
internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application
désignée.
Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la chaleur.
Par conséquent, il faut s'assurer qu'il n'existe aucun produit chimique,
pièce en plastique, rideau ou autre textile, à proximité de l'appareil.
● Interdiction d'installer le produit dans un espace accessible aux
utilisateurs.
● S'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation
appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide.
● Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque
d'explosion de gaz ou de poussière.
● S'assurer qu'il y a toujours suffisamment d'espace autour du produit
pour l'aération.
● Consultez les caractéristiques fournies par le fabricant pour
s'assurer que la batterie est adaptée pour être utilisée avec cet
appareil. Les consignes de sécurité du fabricant de la batterie doivent
toujours être respectées.
Protéger les modules solaires contre la lumière incidente durant
l'installation, par exemple en les recouvrant.
Ne jamais toucher les bouts de câbles non isolés.
N'utiliser que des outils isolés.
Les connexions doivent être réalisées conformément aux étapes
décrites dans la section 3.6.
● L'installateur du produit doit fournir un passe-fil à décharge de
traction pour éviter la transmission de contraintes aux connexions.
● En plus de ce manuel, le manuel de fonctionnement ou de
réparation du système doit inclure un manuel de maintenance de
batterie applicable au type de batteries utilisées.
Risque d'explosion due aux étincelles
Risque de décharge électrique
6
3. Installation
ATTENTION : ENTRÉE CC (PV) NON ISOLÉE PAR RAPPORT AU
CIRCUIT DE LA BATTERIE.
MISE EN GARDE : POUR UNE COMPENSATION DE
TEMPÉRATURE CORRECTE, LES CONDITIONS AMBIANTES DU
CHARGEUR ET DE LA BATTERIE NE DOIVENT PAS DIFFÉRER
DE PLUS OU MOINS 5°C.
3.1 Généralités
Montage vertical sur un support ininflammable, avec les bornes
de puissance dirigées vers le bas. Laissez un espace d'au moins
10 cm au-dessus et en dessous du produit pour garantir un
refroidissement optimal.
● Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus
(afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la
batterie).
● Une compensation de température interne incorrecte (par ex.
des conditions ambiantes pour la batterie et le chargeur différant
de plus de 5 ºC en plus ou en moins) peut entraîner une
réduction de la durée de vie de la batterie.
Nous vous recommandons d'utiliser une source directe de
détection de la tension de la batterie (BMV, sonde Smart Battery
Sense ou sonde de tension partagée pour les appareils GX) si
vous vous attendez à des différences de température plus
importantes ou à des conditions de température ambiante
extrêmes.
● L'installation de la batterie doit se faire conformément aux
règles relatives aux accumulateurs du Code canadien de
l'électricité, Partie 1.
● Les connexions PV et des batteries doivent être protégées
contre tout contact commis par inadvertance (en les installant par
exemple dans un boîtier ou dans le boîtier en option WireBox M).
3.2 Mise à la terre
Mise à la terre de la batterie : le chargeur peut être installé sur
un système de masse négative ou positive.
Remarque : n'installez qu'une seule connexion de mise à la
terre (de préférence à proximité de la batterie) pour éviter le
dysfonctionnement du système.
Mise à la terre du châssis : Un chemin de masse séparé pour la
mise à la terre du châssis est autorisé car il est isolé de la borne
positive et négative.
Le National Electrical Code (NEC) des États-Unis requiert
l'utilisation d'un appareil externe de protection contre les
7
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
défaillances de la mise à la terre (GFPD). Les chargeurs MPPT
ne disposent pas d'une protection interne contre les défaillances
de mise à la terre. Le pôle négatif électrique du système devra
être connecté à la masse à travers un GFPD et à un seul endroit
(et juste un seul).
Le chargeur ne doit pas être connecté à des champs PV mis à la
terre. (une seule connexion de mise à la terre)
Les bornes positive et négative du champ PV ne doivent pas être
mises à la terre. Effectuez la mise à la terre du cadre des panneaux
PV pour réduire l'impact de la foudre.
ATTENTION : LORSQU'UNE DÉFAILLANCE DE LA MISE À
LA TERRE EST INDIQUÉE, LES BORNES DE LA BATTERIE
ET LES CIRCUITS CONNECTÉS RISQUENT DE NE PLUS
ÊTRE À LA MASSE ET DEVENIR DANGEREUX.
3.3. Configuration PV (consultez aussi la feuille Excel MPPT
sur notre site Web)
Fournir les moyens nécessaires pour déconnecter tous les
conducteurs d'une source photovoltaïque transportant du courant
de tous les autres conducteurs au sein d'un bâtiment ou d'une
autre structure.
● Un interrupteur, un disjoncteur, ou tout autre appareil de ce
genre qu'il soit CA ou CC ne devra pas être installé sur un
conducteur mis à la terre si le déclenchement de cet interrupteur,
disjoncteur ou autre appareil de ce genre laisse ce conducteur
sans mise à la terre alors que le système est sous tension.
Le contrôleur ne fonctionnera que si la tension PV dépasse la
tension de la batterie (Vbat).
La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur
se mette en marche. Ensuite, la tension PV minimale est Vbat + 1
V
Tension PV maximale de circuit ouvert : 150 V
Par exemple :
Batterie de 24 V et panneaux polycristallins ou monocristallins
● Nombre minimal de cellules en série : 72 (2 panneaux de 12 V
en série ou 1 panneau de 24 V).
● Nombre de cellules recommandé pour la meilleure efficacité du
contrôleur : 144 cellules (4 panneaux de 12 V ou 2 panneaux de
24 V en série).
● Maximum : 216 cellules (6 panneaux de 12 V ou 3 panneaux
de 24 V en série).
8
Batterie de 48V et panneaux polycristallins ou monocristallins
● Nombre minimal de cellules en série : 144 cellules (4 panneaux
de 12 V ou 2 panneaux de 24 V en série).
● Maximum : 216 cellules.
Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un
champ de panneaux photovoltaïques de 216 cellules peut
dépasser 150 V en fonction des conditions locales et des
spécifications des cellules. Dans ce cas, le nombre de cellules en
série doit être réduit.
3.4 Séquence de connexion des câbles (voir figure 1)
: connectez la batterie.
: connectez le champ de panneaux PV (s'il est connecté en
polarité inversée, le contrôleur se chauffera, mais il ne chargera
pas la batterie).
Couple : 1,6 Nm.
9
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
3.5 Configuration du contrôleur
Algorithme de charge entièrement programmable (Voir la section
Logiciels de notre site Web) et huit algorithmes préprogrammés,
pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif :
Pos
Type de batterie suggéré
Absorption
V
Float
V
Égal.
V
@%I
nom
dV/dT
mV/°C
0
Batterie à électrolyte gélifié
(OPzV) à longue durée de vie
Victron
Batterie à électrolyte gélifié A600
(OPzV) d'Exide
Batterie à électrolyte gélifié MK
28,2 27,6
31,8
@8 %
-32
1
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
Batterie AGM à décharge
poussée de Victron
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
28,6 27,6
32,2
@8 %
-32
2
Configuration par défaut
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
Batterie AGM à décharge
poussée de Victron
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
28,8 27,6
32,4
@8 %
-32
3
Batterie AGM à cellules en
spirale
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
Batterie AGM Rolls
29,4 27,6
33,0
@8 %
-32
4
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
batteries OPzS
29,8
27,6
33,4
@25 %
-32
5
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
Batteries OPzS
30,2
27,6
33,8
@25 %
-32
6
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
Batteries OPzS
30,6
27,6
34,2
@25 %
-32
7
Batteries à phosphate de lithium-
fer (LiFePo
4
)
28,4 27,0 n.d. 0
Remarque 1 : divisez toutes les valeurs par deux pour un système de 12 V, ou multipliez-les par deux pour un système
de 48 V.
Remarque 2 : l'option d'égalisation est généralement éteinte. Voir section 3.8 pour l'activer.
(ne pas égaliser des batteries VRLA (GEL et AGM)
Remarque 3 : tout changement de configuration réalisé par Bluetooth ou à l'aide de VE.Direct annulera la configuration
réalisée par l'interrupteur rotatif. En utilisant à nouveau l'interrupteur rotatif, les paramétrages effectués auparavant par
Bluetooth ou VE.Direct seront annulés.
10
Sur tous les modèles ayant la version logicielle V 1.12 ou
supérieure, un code binaire LED aide à déterminer la position de
l'interrupteur rotatif.
Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED
clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante :
Par la suite, l'indication normale reprend, comme il est décrit ci-
dessous.
Remarque : la fonction de clignotement n'est possible que si une
alimentation PV est disponible sur l'entrée du contrôleur.
3.6 LED
Indication de voyants LED :
allumé en permanence
clignote
est éteint
Fonctionnement régulier
LED
Bulk
Absorption
Float
Bulk (*1)
Absorption (*2)
Égalisation automatique (*2)
Float (*2)
Remarque (*1) : le voyant LED Bulk clignote brièvement toutes les 3 secondes si le système
est alimenté mais que la puissance est insuffisante pour démarrer le processus de charge.
Remarque (*2) : le(s) voyant(s) LED clignotent toutes les 4 secondes ce qui indique que le
chargeur reçoit des données depuis un autre appareil, qui peut être :
Un appareil GX (par ex un Color Control avec un Multi en mode ESS)
Une liaison du réseau VE.Smart reçue par Bluetooth (avec d'autres
chargeurs MPPT et/ou un BMV ou une sonde intelligente de batterie)
Position de
l’Interrupteur
LED
Bulk
LED
Abs
LED
Float
Fréquence du
clignotement
0
1
1
1
rapide
1
0
0
1
lente
2
0
1
0
lente
3
0
1
1
lente
4
1
0
0
lente
5
1
0
1
lente
6
1
1
0
lente
7
1
1
1
lente
11
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
Situations d'erreur
LEDs
Bulk
Absorption
Float
Température du chargeur trop
élevée
Surintensité du chargeur
Surtension du chargeur
Erreur interne (*3)
Remarque (*3) : par ex. données de configuration et/ou étalonnage perdues, problème de
sonde de courant.
Concernant l'information la plus récente
et actualisée sur les codes clignotants,
veuillez consulter l'application Toolkit de
Victron. Cliquez sur ou scannez le code QR
pour vous rendre sur la page de
Téléchargements/Logiciels et d'Assistance
de Victron.
3.7 Information relative à la charge de batterie
Le contrôleur de charge démarre un nouveau cycle de charge
chaque matin dès que le soleil commence à briller.
Batteries plomb/acide : méthode par défaut pour déterminer
la durée et la fin de l'absorption
Le comportement des algorithmes de charge des MPPT diffère
de celui des chargeurs de batterie branchés sur le courant
alternatif. Veuillez lire attentivement cette section du manuel pour
comprendre le comportement du MPPT et suivez toujours les
recommandations du fabricant de votre batterie.
Par défaut, le temps d'absorption est déterminé en fonction de la
tension de la batterie à vide au début de chaque journée, selon le
tableau suivant :
12
Tension de batterie Vb
(au démarrage)
Multiplicateur
Durée
maximale
d'absorption
Vb < 11,9 V
x 1
6 h
11,9 V < Vb < 12,2 V
x 2/3 4 h
12,2 V < Vb < 12,6 V
x 1/3 2 h
Vb > 12,6 V
x 1/6 1 h
(Valeurs pour 12 V. À ajuster proportionnellement pour une
batterie 24 V)
Le compteur de durée d'absorption démarre lorsque le système
passe du bulk à l'absorption.
Les chargeurs solaires MPPT mettront aussi fin à l'absorption et
passeront en mode Float lorsque le courant de la batterie tombe
sous un seuil de courant faible, le « courant de queue ».
Par défaut, le courant de queue est de 2 A.
Les paramètres par défaut (tensions, multiplicateur de temps
d'absorption et courant de queue) peuvent être modifiés à l'aide
de l'application Victronconnect par Bluetooth ou par VE.Direct.
Il existe deux exceptions au fonctionnement normal :
1. Lorsqu'il est utilisé dans un système ESS, l'algorithme du
chargeur solaire est désactivé. Il suit alors la courbe prescrite
par l'convertisseur / chargeur.
2. Pour les batteries au lithium CAN-bus, comme les batteries
BYD, la batterie indique au système, dont le chargeur solaire,
la tension de charge à utiliser. Cette limite de tension de
charge (CVL) est même dynamique pour certaines batteries :
elle évolue avec le temps, en fonction par exemple de la
tension maximale de la cellule dans le pack et d'autres
paramètres.
Lorsque, dans le cas des exceptions susmentionnées, plusieurs
chargeurs solaires sont connectés à un appareil GX, ces
chargeurs se synchronisent automatiquement.
13
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
Variations du comportement attendu
1. Pause du compteur de temps d'absorption
Le compteur de temps d'absorption démarre lorsque la tension
d'absorption configurée est atteinte et s'interrompt lorsque la
tension de sortie est inférieure à la tension d'absorption
configurée.
Une telle chute de tension peut par exemple se produire
lorsque la puissance photovoltaïque est insuffisante pour
charger la batterie et alimenter les charges (à cause de
nuages, d'arbres ou de ponts).
Lorsque la minuterie d'absorption est en pause, la LED
d'absorption clignote très lentement.
2. Redémarrage du processus de charge
L'algorithme de charge se réinitialisera si la charge s'est
arrêtée (c'est-à-dire si le temps d'absorption s'est interrompu)
pendant une heure. Cela peut se produire lorsque la tension
photovoltaïque chute en dessous de la tension de la batterie en
raison d'intempéries, de l'ombre ou d'autres causes similaires.
3. Batterie en cours de charge ou déchargée avant le début de la
charge solaire
Le temps d'absorption automatique est basé sur la tension de
la batterie au démarrage (voir le tableau). Cette estimation du
temps d'absorption peut être incorrecte s'il existe une source
de charge supplémentaire (par exemple un alternateur) ou une
charge sur les batteries.
C'est un problème inhérent à l'algorithme par défaut.
Cependant, dans la plupart des cas, il reste préférable à un
temps d'absorption fixe, indépendamment des autres sources
de charge ou de l'état de la batterie.
Il est possible de remplacer l'algorithme de temps d'absorption
par défaut en définissant un temps d'absorption fixe lors de la
programmation du contrôleur de charge solaire. Sachez
toutefois que cela peut entraîner une surcharge de vos
batteries. Renseignez-vous auprès du le fabricant de votre
batterie pour connaître les paramètres recommandés.
4. Temps d'absorption déterminé par le courant de queue
Dans certaines applications, il peut être préférable de mettre fin
au temps d'absorption en se basant uniquement sur le courant
de queue. Pour ce faire, il convient d'augmenter le
multiplicateur de temps d'absorption par défaut.
14
(avertissement : le courant de queue des batteries plomb/acide
ne baisse pas jusqu'à une valeur nulle lorsque les batteries
sont complètement chargées, et ce courant de queue
« restant » peut augmenter considérablement avec le
vieillissement de la batterie)
Configuration par défaut, batteries LiFePO4
Les batteries LiFePO4 n'ont pas besoin d'être complètement
chargées pour éviter une défaillance prématurée.
La tension d'absorption paramétrée par défaut est de 14,2 V
(28,4 V).
Le temps d'absorption paramétré par défaut est de 2 heures.
Float par défaut : 13,2 V (26,4 V).
Vous pouvez ajuster ces paramètres.
Réinitialisation de l'algorithme de charge :
Paramètre par défaut pour le redémarrage du cycle de charge :
Vbatt < (Vfloat - 0,4 V) pour les batteries plomb-acide
et Vbatt < (Vfloat - 0,1 V) pour les batteries LiFePO4, pendant
1 minute.
(valeurs pour les batteries 12 V, à multiplier par deux pour les
batteries 24 V)
3.8 Égalisation automatique
L'égalisation automatique est configurée par défaut sur « OFF »
(inactive). Avec l'application Victron Connect (voir la
section 1.12), ce paramètre peut être configuré entre 1 (chaque
jour) et 250 (une fois tous les 250 jours).
Si l'égalisation automatique est active, la charge d'absorption
sera suivie d'une période de courant constant limité par la
tension. Le courant est limité à 8 ou 25 % du courant bulk (voir le
tableau à la section 3.5). Le courant bulk est le courant nominal
du chargeur, sauf si un courant maximal inférieur a été
paramétré.
Lorsque vous utilisez un paramètre avec une limite de courant de
8 %, l'égalisation automatique s'arrête lorsque la limite de tension
est atteinte ou après 1 heure, selon lequel de ces deux
événements se produit en premier.
Autres réglages : l'égalisation automatique prend fin après
4 heures.
15
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
Si l'égalisation automatique n'est pas complètement terminée en
une journée, elle ne reprendra pas le lendemain. La prochaine
séance d'égalisation aura lieu après l'intervalle de jours prévu.
16
4. Guide de dépannages
Problème Cause possible Solution possible
Le chargeur
ne marche
pas
Connexion PV inversée
Connectez le système PV
correctement
Connexion inversée de
batterie
Fusible sauté non
remplaçable.
Retour à VE pour réparation
La batterie
n'est pas
complèteme
nt chargée
Raccordement
défectueux de la
batterie
Vérifiez la connexion de la
batterie
Affaiblissement du
câble trop élevé
Utilisez des câbles avec
une section efficace plus
large
Importante différence
de température
ambiante entre le
chargeur et la batterie
Assurez-vous que les
conditions ambiantes sont
les mêmes pour le chargeur
et la batterie
Uniquement pour un
système de 24 V : le
contrôleur de charge a
choisi la tension
incorrecte du système
(12 V au lieu de 24 V)
Configurez le contrôleur
manuellement selon la
tension de système requise
(voir section 1.11)
La batterie
est
surchargée
Une cellule de la
batterie est
défectueuse
Remplacez la batterie
Importante différence
de température
ambiante entre le
chargeur et la batterie
(T
ambient_chrg
< T
ambient_batt
)
Assurez-vous que les
conditions ambiantes sont
les mêmes pour le chargeur
et la batterie
17
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
5. Caractéristiques
Contrôleur de charge SmartSolar
MPPT 150/35
Tension de la batterie
12/24/48 V Sélection automatique (36 V:
manuelle)
Courant de batterie maximal
35 A
Puissance nominale PV, 12 V 1a, b)
500 W (MPPT plage de 15 V à 130 V)
Puissance nominale PV, 24V 1a, b)
1000 W (MPPT plage de 30 V à 130 V)
Puissance nominale PV, 48V 1a, b)
2000 W (MPPT plage de 60 V à 130 V)
Max. PV courant de court-circuit 2)
40A
Tension PV maximale de circuit
ouvert
150 V
Efficacité de crête
98 %
Autoconsommation
10 mA
Tension de charge « absorption »
Configuration par défaut : 14,4 V / 28,8 V / 57,6
V (réglable)
Tension de charge « égalisation » 3
Configuration par défaut : 16,2 V / 32,4 v / 64,8
V (réglable)
Tension de charge « float »
Configuration par défaut : 13,8 V / 27,6 V / 55,2
V (réglable)
Algorithme de charge
Algorithme adaptatif à étapes multiples (huit
algorithmes préprogrammés) ou algorithme
défini par l'utilisateur
Compensation de température
-16 mV / °C resp. -32 mV / °C
Protection
Inversion de polarité de batterie (fusible, pas
accessible par l'utilisateur)
Court-circuit en sortie/Surchauffe
Température d'exploitation
-30 à +60°C (puissance nominale en sortie
jusqu'à 40°C)
Humidité
95 %, sans condensation
Altitude maximale
5000 m (sortie nominale complète jusqu'à
2000 m)
Conditions environnementales
Intérieure Type 1, sans climatisation
Niveau de pollution
PD3
Port de communication de données
et allumage/arrêt à distance
VE.Direct
Consultez notre livre blanc concernant les
communications de données qui se trouve sur
notre site Web
BOÎTIER
Couleur
Bleu (RAL 5012)
Bornes de puissance
16 mm² / AWG6
Degré de protection
IP43 (composants électroniques)
IP 22 (zone de connexion)
Poids
1,25 kg
Dimensions (h x l x p)
130 x 186 x 70 mm
NORMES
Sécurité
EN/IEC 62109-1, UL 1741, CSA C22.2
1a) Si une puissance PV supérieure est connectée, le contrôleur limitera la puissance
d'entrée
1b) La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur se mette en marche.
Ensuite, la tension PV minimale doit être de Vbat + 1 V.
2) Un courant de court-circuit supérieur pourrait endommager le contrôleur en cas de
polarité inversée du champ PV.
3) Réglages par défaut : OFF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115

Victron energy SmartSolar MPPT 150/35 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire