Schlage BE469 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Touchscreen Deadbolt with Alarm
Model BE469
User’s Guide
PLEASE KEEP
THIS GUIDE
Touchscreen Deadbolt with Alarm
User’s Guide
You will
need these
instructions
for future
reference.
7
English
Programming Procedures
L Determine how long you want your User
Codes to be BEFORE adding any User
Codes. If you change the User Code
length, all existing User Codes will be
deleted!
L Programming Mode will automatically time
out after 30 seconds of inactivity.
1. Open the door and extend the deadbolt
before beginning.
2. If you make a mistake, press the Outside
Schlage Button to leave Programming
Mode, and then start over.
WRITE YOUR PROGRAMMING CODE HERE FOR EASY ACCESS
FUNCTION
ENTER PROGRAMMING MODE
(PRESS)
FUNCTION STEPS
(PRESS)
VERIFY
Add User
Code
6 Digit
Programming
Code
New 4-8
Digit User
Code
Same New
4-8 Digit User
Code
2 blinks +
2 beeps
Delete User
Code
6 Digit
Programming
Code
4-8 Digit
User Code
Same 4-8
Digit User
Code
2 blinks +
2 beeps
Change
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
New 6
Digit
Programming
Code
Same New
6 Digit
Programming
Code
2 blinks +
2 beeps
Enable
Vacation
Mode
6 Digit
Programming
Code
2 blinks +
2 beeps
Disable Vacation Mode
6 Digit Programming Code
2 blinks +
2 beeps
Enable/
Disable
Beeper
6 Digit
Programming
Code
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2 beeps
Delete ALL
User Codes
6 Digit
Programming
Code
6 Digit
Programming
Code
2 blinks +
2 beeps
Warning
Removes ALL User Codes from the lock. User Codes cannot be retrieved after they
are deleted!
Enable/
Disable Lock
& Leave
6 Digit
Programming
Code
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2 beeps
Change User
Code Length
6 Digit
Programming
Code
Desired
User Code
Length
Same Desired
User Code
Length
2 blinks +
2 beeps
Warning
Changing the User Code length will delete all existing User Codes! User Codes
cannot be retrieved after they are deleted!
Enable/
Disable Auto-
Lock
6 Digit
Programming
Code
Enable:1 blink + 1 beep
Disable: 2 blinks + 2 beeps
Temporarily Disable
Auto-Lock
(deadbolt should be locked
to begin)
4-8 Digit
User Code
Within 5 seconds,
manually lock
and unlock the
deadbolt using the
thumbturn.
1 blink +
1 beep
Restore
Auto-Lock
Relock the deadbolt using the thumbturn.
2 blinks +
2 beeps
Add another code
Delete another code
PROGRAMMING THE TOUCHSCREEN
FOR USING A STANDALONE UNIT
11
English
MY CODES
DATE PROGRAMMING CODE
USER NAME USER CODE
Example: John Smith 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
26
español
MIS CÓDIGOS
Utilice estas tablas para registrar los códigos de programación y de usuario que programe en la
cerradura.
El código de programación puede ser una combinación de seis números introducidos
en el teclado para colocar la cerradura en el modo de
programación.
Los primeros 4-6 números (según la longitud del código
de usuario) deben ser diferentes de todos los códigos de
usuario actuales en la cerradura.
En la cerradura, viene programado un código de
programación predeterminado. Este código puede gurar
en los adhesivos, en la parte posterior de la unidad de la alarma y en la parte posterior de
esta guía.
Los Códigos de Usuario
Un código de usuario puede ser una combinación de entre
4 y 8 dígitos introducidos en el teclado para desbloquear
la cerradura.
Los primeros 4-6 dígitos deben ser diferentes de los
primeros 4-6 dígitos del código de programación.
En la cerradura, vienen programados dos códigos de
usuario predeterminados. Estos dos códigos pueden
gurar en los adhesivos: uno en la parte posterior de la unidad interna de la alarma y otro
en la parte posterior de esta guía.
Procedimientos recomendados
Asigne a cada persona su propio código de usuario único.
Cambie los códigos de usuario y de programación periódicamente para garantizar la
seguridad.
Ubicación de los códigos predeterminados
Los códigos guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de esta guía.
También se encuentran en la parte posterior de la unidad de la alarma.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Los mismos códigos
se ubican en ambos
lugares.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
L ¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la unidad de la alarma! Si pierde su código de
programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados.
L Escriba los códigos en los
cuadros con un lápiz para
poder cambiarlos con
facilidad más adelante.
L Se pueden almacenar
hasta 30 códigos de
usuario en la cerradura de
una sola vez.
27
español
MIS CÓDIGOS
FECHA EL CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN
NOMBRE DE USUARIO CÓDIGO DE USUARIO
Ejemplo: Juan Pérez 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme
Modèle BE469
Guide d’utilisation
CONSERVEZ CE GUIDE
Touchscreen Deadbolt with Alarm
User’s Guide
Vous aurez
besoin de ces
instructions
pour
consultation
ultérieure.
34
français
GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE LA CFC ET D’IC
Garantie à vie limitée du mécanisme et
du ni et garantie limitée d’un an (1) sur
l’électronique
Conformément aux conditions générales de cette garantie,
Schlage offre une garantie limitée à vie sur le mécanisme
et le ni et une garantie limitée d’un an sur l’électronique
à l’utilisateur d’origine (« utilisateur d’origine ») de notre
produit de marque Schlage (« produit ») contre les défauts
de matériaux et de main-d’œuvre, aussi longtemps qu’il
occupe les locaux résidentiels où le produit a été installé. Pour
connaître les détails et les limites de la garantie, consultez le
site answers.schlage.com ou demandez l’aide du service à la
clientèle de Schlage en composant le 888-805-9837 pour les
États-Unis et le Canada ou le 800-506-7866 pour le Mexique.
Énoncé sur les interférences de la CFC
Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites
xées pour un dispositif numérique de classe B, en vertu de la
Section 15 des règlements de la CFC. Ces limites sont établies
en vue de fournir une protection raisonnable contre tout
brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement
entraîne des usages et peut produire des radiofréquences; s’il
n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer
du brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois,
il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas
dans une installation quelconque. Si cet équipement cause du
brouillage à la réception d’un appareil radio ou d’une télévision,
ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche
et qu’on le met hors tension, nous encourageons l’utilisateur
à tenter de corriger ce brouillage de l’interférence en adoptant
l’une des mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un
circuit différent de celui où le récepteur est branché.
Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien
d’expérience en matière de radio et de télévision.
BESOIN D’AIDE?
Appelez le service à la clientèle avant de ramener le produit au magasin.
Sans frais depuis ces
pays :
États-Unis : (888) 805-9837
Canada : (800) 997-4734
Mexique : 018005067866
Visitez notre site Web pour visionner les vidéos, consulter les foires aux questions, etc. :
answers.schlage.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Inscrivez votre achat et enregistrez votre garantie sur RegisterMySchlage.com, ou utilisez
la carte de garantie jointe.
TABLE DES MATIÈRES
Garantie et déclarations de la CFC et d’IC 35
Conguration de la serrure .....................35
Pièces de la serrure.................................36
Remplacement des piles ......................... 36
Verrouillage et déverrouillage ................. 37
Verrouillage de l’extérieur .................. 37
Verrouillage de l’intérieur ...................37
Déverrouillage de l’extérieur .............. 37
Déverrouillage de l’intérieur ...............37
Nettoyage de la serrure .......................... 37
Programmation de l’écran tactile ............38
Conseils pour une programmation
efcace ..............................................38
Description de la programmation .......38
Procédures de programmation ........... 39
Programmation de l’alarme ....................40
Activation de l’alarme ........................ 40
Description des réglages de l’alarme ..40
Modication du mode d’alarme ......... 41
Réglage du degré de sensibilité .........41
Mes codes .............................................. 42
Conseils pratiques ..............................42
Emplacement des codes par défaut ...42
Réinitialisation aux paramètres par défaut de l’usine .44
Ouverture avec la clé de secours ............44
Z-Wave ...................................................45
Dépannage .............................................46
35
français
GARANTIE ET DÉCLARATIONS DE LA CFC ET D’IC
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de
la CFC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne génère peut-être pas d’interférence nuisible
et
2. il doit accepter toute interférence reçue, y compris celle
pouvant causer une utilisation non voulue.
Tout changement ou toute modication qui n’a pas été
expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner cet équipement.
Exposition aux radiofréquences
An de se conformer aux exigences de CFC/IC concernant
l’exposition aux radiofréquences pour les appareils de
transmission mobiles, ce transmetteur doit être uniquement
utilisé ou installé dans un endroit où une distance d’au moins
20 cm sépare l’antenne et toutes les personnes.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio
ne peut fonctionner qu’avec une antenne d’un type et d’un
gain maximum (ou moindre) approuvé par Industrie Canada
pour ce modèle. Pour réduire tout risque de perturbations
radioélectriques aux autres utilisateurs, on devra choisir le type
d’antenne et son gain de sorte que la puissance rayonnée
isotrope équivalente n’est pas plus élevée que celle permise
pour une communication réussie.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS d’Industrie Canada
relative aux dispositifs exempts de licence. Le fonctionnement
est assujetti aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif
ne doit pas occasionner de brouillage, et 2) ce dispositif doit
accueillir tout brouillage y compris le brouillage qui risque
d’entraîner un mauvais fonctionnement du dispositif.
CONFIGURATION DE LA SERRURE
Suivez ces étapes pour congurer votre serrure et l’utiliser. Follow these steps to get your
lock set up and ready to use. Si vous désirez utiliser un système d’automatisation de domicile
pour activer la commande à distance de votre serrure, consultez la section S’inscrire à un
réseau Z-Wave à la page 45
1 Sélectionner la longueur des codes d’utilisateurs de la serrure.
Vous pouvez dénir des codes d’utilisateur de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de
4 chiffres. Tous les codes d’utilisateur comprennent le même nombre de chiffres. Chaque fois
que vous modiez la longueur, ils sont tous supprimés.
Voir Modier la longueur du code d’utilisateur, page 39.
2 Ajouter ou supprimer des codes d’utilisateur.
Deux codes d’utilisateur uniques sont déjà dénis dans la serrure. Vous pouvez les utiliser, ou
bien les supprimer et programmer vos propres codes.
Voir Supprimer un code d’utilisateur à la page 39.
3 Décider de l’utilisation ou de la non-utilisation de la fonction de
verrouillage automatique.
Lorsqu’elle est activée, la serrure se verrouille automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillée.
Voir Activer/désactiver le verrouillage automatique, page 39.
4 Activer l’alarme et décider du mode à utiliser.
L’alarme est éteinte par défaut. Pour l’utiliser, il faut l’activer et choisir un mode.
Voir Programmation de l’alarme, page 40.
CONSERVEZ CE GUIDE
Ce guide contient des renseignements importants sur votre serrure!
Les codes d’utilisateur et le code de programmation par défaut se trouvent sur l’étiquette
apposée au verso de ce guide! Vous en aurez besoin pour rétablir les paramètres d’usine!
L’étiquette afche également votre numéro de série, qui peut être exigé pour la garantie
et le service à la clientèle.
En outre, ce guide donne des explications sur l’ajout et la suppression des codes
d’utilisateur, la modication du fonctionnement de la serrure, le dépannage, le service à
la clientèle, etc.!
36
français
PIÈCES DE LA SERRURE
INTÉRIEUR DE LA PORTE
Alarme
EXTÉRIEUR DE LA PORTE
Écran tactile
Bouton Schlage
extérieur
Écran tactile
Cylindre
Haut-parleur de
l’alarme
Bouton Schlage
intérieur
Barrette tournante
Pêne
Bouton Schlage
intérieur
Situé à l’intérieur de la porte.
Doté de trois voyants distincts.
Sert à programmer l’alarme.
Voir Programmation de l’alarme, page 40.
Ne sert pas à verrouiller ou déverrouiller la porte.
Barrette tournante
Sert à verrouiller et déverrouiller manuellement de l’intérieur.
Bouton Schlage
extérieur
Situé sur l’extérieur de la porte.
Il s’agit du premier bouton sur lequel vous appuyez pour entrer un
code d’utilisateur et amorcer la programmation.
Appuyez pour quitter le mode Programmation immédiatement.
Écran tactile
Éteint jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Schlage extérieur.
Situé sur l’extérieur de la porte.
Sert à entrer les codes de programmation et de déverrouillage.
Cylindre
Sert à déverrouiller seulement en cas d’urgence. Voir Ouverture avec
la clé de secours, page 44.
Haut-parleur de
l’alarme
Émet des alarmes en fonction des réglages choisis. Voir
Programmation de l’alarme, page 40.
Pêne
Sort et rentre automatiquement lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Sort et rentre manuellement lorsque vous tournez la barrette tournante.
REMPLACEMENT DES PILES
L
Remplacez les piles de votre serrure chaque année,
lorsque vous testez et remplacez les piles de vos
détecteurs de fumée. Ainsi, la serrure continuera à
fonctionner de manière able.
L Utilisez quatre piles alcalines AA de qualité
supérieure. Les piles au lithium peuvent provoquer un dysfonctionnement.
1. Retirez le couvercle de
la partie intérieure.
2. Débranchez le
connecteur, retirez le
support de piles et
remplacez les piles.
3. Remettez le support de
piles en place, les piles
orientées vers la porte.
Rebranchez le connecteur
au support de piles et
replacez le couvercle.
DANGER DE
DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE!
NE TOUCHEZ PAS le circuit imprimé!
Vous pourriez endommager la serrure.
37
français
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
L Si vous vous trompez en entrant un code d’utilisateur, appuyez sur le bouton Schlage
extérieur et recommencez.
Verrouillage de l’extérieur
1. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
2. La serrure se verrouille. Le voyant vert s’allume une fois.
L Si le pêne ne peut pas sortir complètement, le X rouge
clignotera et un bip se fera entendre. La porte peut rester
déverrouillée!
L Si la fonction de verrouillage rapide est désactivée, entrez un
code d’utilisateur valide pour verrouiller la porte. Voir Activer/
désactiver le verrouillage rapide, page 39.
Verrouillage de l’intérieur
Tournez la barrette tournante intérieure.
L Le bouton Schlage intérieur ne verrouille pas le pêne dormant. Il
sert à programmer et à contrôler l’alarme. Voir Programmation
de l’alarme, page 40.
Déverrouillage de l’extérieur
1. Appuyez sur le bouton Schlage extérieur.
2. Saisissez un code d’utilisateur valide.
3. La coche verte indiquant le succès de la manœuvre clignotera
deux fois et un bip se fera entendre. Le pêne dormant se
déverrouille.
L L’afchage d’une croix rouge lumineuse indique que le code
d’utilisateur n’est pas valide.
Déverrouillage de l’intérieur
Tournez la barrette tournante intérieure.
L Le bouton Schlage intérieur ne verrouille pas le pêne dormant. Il
sert à programmer et à contrôler l’alarme. Voir Programmation
de l’alarme, page 40.
NETTOYAGE DE LA SERRURE
Pour nettoyer correctement l’écran tactile de l’accumulation de saletés, d’huiles, ou d’autres
contaminants, vous devriez utiliser un détergent doux pour vaisselle avec de l’eau tiède et
suivre les instructions générales ci-dessous :
Ne rincez pas l’écran tactile à l’eau tiède avant de commencer à le nettoyer.
Poursuivez l’application de savon avec un chiffon humide et tiède
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, fortement alcalins ou d’essence.
Ne laissez pas les produits nettoyants sur l’écran tactile pendant de longues périodes,
lavez immédiatement.
N’appliquez pas de produit nettoyant à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
N’utilisez pas de grattoirs, de raclettes ou de rasoirs.
Le pêne peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux pour vaisselle et d’eau tiède. Cela
peut aider à améliorer les performances réduites de la serrure.
38
français
Croix rouge
En cas d’erreur durant la
programmation, la croix
rouge apparaîtra.
Voyant de programmation
Clignote lorsque vous passez en
mode Programmation.
Reste allumé lors de
l’utilisation d’une fonction de
programmation.
Coche verte
Clignote lorsque vous appuyez
sur un numéro et lorsqu’une
procédure est terminée.
Bouton Schlage extérieur
Il s’agit du premier bouton
sur lequel vous appuyez pour
amorcer la programmation.
Permet également de sortir
rapidement de la programmation.
Conseils pour une programmation efcace
L
Visionnez la vidéo avant de commencer! Consultez
la page answers.schlage.com et visionnez la vidéo
User and Alarm Programming For Touchscreen
Deadbolt (Programmation du pêne dormant
avec écran tactile muni d’une alarme)
.
L La serrure est préréglée avec un code de
programmation et deux codes d’utilisateur
uniques par défaut. Utilisez ces codes pour
faire fonctionner la serrure ou changez-les
en suivant les instructions de ce guide.
L Les codes par défaut se trouvent au dos
du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette
apposée au verso de ce guide.
L Si vous désirez utiliser un système
d’automatisation de domicile pour activer
la commande à distance de votre serrure,
consultez la section S’inscrire à un
réseau Z-Wave à la page 45
Description de la programmation
Ajouter un code d'utilisateur Les codes d’utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Ils peuvent comprendre
de 4 à 8 chiffres. Tous les codes comprennent le même nombre de chiffres. Voir
Modier la longueur du code d’utilisateur
, page 39.
Supprimer un code
d'utilisateur
Supprime un code d'utilisateur à la fois.
Modier Code de
programmation
Le code de programmation sert à faire passer la serrure en mode Programmation.
Il comprend 6 chiffres.
Activer le mode Vacances Cela évite que les codes d'utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Offre une
meilleure sécurité lorsque vous êtes absent pendant une longue période de temps.
Désactiver le mode
Vacances
Rétablit le fonctionnement normal de la serrure.
Activer/désactiver
l'avertisseur
Si vous le souhaitez, vous pouvez éteindre l'avertisseur. Des sons se feront quand
même entendre pendant la programmation.
Supprimer TOUS les codes
d'utilisateur
Supprime TOUS les codes d'utilisateur de la serrure.
Activer/désactiver le
verrouillage rapide
Si activé : Appuyez sur le bouton Schlage extérieur pour verrouiller le pêne
dormant. (Réglage par défaut).
Si désactivé : Appuyez sur le bouton Schlage extérieur et saisissez un code
d’utilisateur pour verrouiller le pêne dormant.
Modier la longueur du code
d'utilisateur
Ces codes peuvent comprendre de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de 4
chiffres. En modiant la longueur des codes d'utilisateur, vous supprimez
tous les codes d'utilisateur existants!
Activer/désactiver le
verrouillage automatique
Si activé : la serrure se verrouillera automatiquement 30 secondes après avoir été
déverrouillée. (Désactivé par défaut.)
Désactiver
temporairement le
verrouillage automatique
Le verrouillage automatique doit être activé. Alors que le pêne dormant est
verrouillé, appuyez sur le bouton Schlage extérieur et entrez un code d'utilisateur
de 4 à 8 chiffres pour le déverrouiller. Dans les 5 secondes qui suivent, verrouillez
et déverrouillez manuellement le pêne dormant à l'aide de la barrette tournante.
Restaurer le verrouillage
automatique
Verrouillez le pêne dormant à l'aide de la barrette tournante.
PROGRAMMATION DE L’ÉCRAN TACTILE
39
français
Procédures de programmation
L
Déterminez la longueur de vos codes d’utilisateur
AVANT de les ajouter. Si vous modiez la longueur
des codes d’utilisateur, tous les codes existants seront
supprimés.
L
Le mode Programmation sera automatiquement
désactivé après 30 secondes d’inactivité.
1. Ouvrez la porte et sortez le pêne dormant
avant de commencer.
2. En cas d’erreur, appuyez sur le bouton
Schlage extérieur pour sortir du mode
Programmation, puis recommencez depuis
le début.
ÉCRIVEZ VOTRE CODE DE PROGRAMMATION ICI POUR LE RETROUVER FACILEME
FONCTION
PROGRAMMATION
(APPUYEZ)
ÉTAPES
(APPUYEZ)
VÉRIFICATION
Ajouter un code
d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Nouveau code
d'utilisateur
de 4 à
8 chiffres
Nouveau code
d’utilisateur
identique de 4 à
8 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Supprimer un
code d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Code
d’utilisateur
de 4 à
8 chiffres
Code
d’utilisateur
identique de 4
à 8 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Modier
le code de
programmation
Code de
programmation à
6 chiffres
Nouveau
code de
programmation
à 6 chiffres
Code de
programmation
identique à
6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Activer le mode
Vacances
Code de
programmation à
6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Désactiver le mode
Vacances
Code de programmation à 6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Activer/désactiver
l’avertisseur
Code de
programmation à
6 chiffres
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements + 2 bips
Supprimer
TOUS les codes
d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Code de
programmation
à 6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Avertissement
Supprime TOUS les codes d'utilisateur de la serrure. Une fois les codes d'utilisateur
supprimés, il est impossible de les récupérer!
Activer/désactiver
le verrouillage
rapide
Code de
programmation à
6 chiffres
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements + 2 bips
Modier la
longueur du code
d’utilisateur
Code de
programmation à
6 chiffres
Longueur
souhaitée
pour les codes
d'utilisateur
Même longueur
souhaitée pour les
codes d'utilisateur
2 clignotements
+ 2 bips
Avertissement
En modiant la longueur des codes d'utilisateur, vous supprimez tous les codes d'utilisateur existants! Une
fois les codes d'utilisateur supprimés, il est impossible de les récupérer!
Activer/désactiver
le verrouillage
automatique
Code de
programmation à
6 chiffres
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements + 2 bips
Désactiver temporairement
le verrouillage automatique
(le pêne dormant doit être
verrouillé)
Code
d’utilisateur
de 4 à
8 chiffres
Dans les 5 secondes
qui suivent, verrouillez
et déverrouillez
manuellement le pêne
dormant à l'aide de la
barrette tournante.
1 clignotement
+ 1 bip
Restaurer le verrouillage
automatique
Verrouillez à nouveau le pêne dormant à
l'aide de la barrette tournante.
2 clignotements
+ 2 bips
Ajouter un autre code
Supprimer un autre code
PROGRAMMATION DE L’ÉCRAN TACTILE
UTILISER UN APPAREIL AUTONOME
40
français
1 Activation de l’alarme
L’alarme est éteinte par défaut. Après l’installation, il vous faut l’allumer.
L Programmez l’alarme grâce au bouton Schlage intérieur, illustré plus bas.
L Vous ne savez pas si l’alarme est allumée? Il suft d’appuyer brièvement une fois
sur le bouton Schlage intérieur. S’il émet un bip et qu’il s’allume, il est activé. Dans
le cas contraire, essayez à nouveau de l’allumer, et vériez les piles.
L Visionnez la vidéo avant de commencer! Consultez la page answers.schlage.com et
visionnez la vidéo User and Alarm Programming For Touchscreen Deadbolt
(Programmation du pêne dormant avec écran tactile muni d’une alarme).
Allumez
l’alarme
Maintenez appuyé le bouton
Relâchez-le lorsqu’il a clignoté une
fois (au bout de 2 secondes environ)
Eteignez
l’alarme
Maintenez appuyé le bouton
Relâchez-le lorsqu’il a clignoté deux
fois (au bout de 6 secondes environ)
L Pour couper rapidement le son de l’alarme, maintenez le bouton Schlage intérieur
appuyé jusqu’à ce qu’il s’arrête.
L Vous aimeriez savoir à quoi ressemble le son de l’alarme en mode Activité ou Accès
forcé? Entrez quatre fois de suite un mauvais code, et l’alarme se déclenchera.
2 Description des réglages de l’alarme
Choisissez l’alarme qui vous convient le mieux.
MODE DESCRIPTION
VOYANTS LUMINEUX
SONS
Activité
Se déclenche lorsque
la porte s’ouvre ou
se ferme.
Parfait pour surveiller
les portes de chez vous.
Un délai intégré de 3
secondes est prévu
pour la remise à zéro
de l’alarme en cas de
déclenchement.
Le voyant DEL du
milieu clignote
Deux bips courts
Témoin d’intégrité
Se déclenche
lorsque la serrure
est manipulée
alors qu’elle est
verrouillée.
Détecte les activités
imperceptibles à la
serrure.
Les voyants DEL de
gauche et de droite
clignotent en alternance
Alarme de
15 secondes
(90 dB, comme
le volume de vos
détecteurs de
fumée)
Accès forcé
Se déclenche
lorsqu’une pression
importante est
exercée contre la
porte alors qu’elle
est verrouillée.
Parfait durant la nuit et
lorsque vous n’êtes pas
à la maison.
Mode le moins sensible.
De nombreuses personnes
laissent ce réglage en
permanence.
Tous les voyants
clignotent
Alarme stridente
ininterrompue
pendant trois
minutes
(90 dB, comme
le volume de vos
détecteurs de
fumée)
PROGRAMMATION DE L’ALARME
41
français
3 Modication du mode d’alarme
Une fois l’alarme allumée, elle est réglée par défaut sur le mode Accès forcé. Pour en changer,
suivez ces étapes simples :
L Avant de modier les réglages de l’alarme, il faut l’allumer!
Maintenez appuyé
le bouton.
Relâchez-le
lorsqu’il a clignoté
une fois (au bout
de 2 secondes
environ)
Activité
Appuyez brièvement
sur le bouton jusqu'à
ce que le voyant de
GAUCHE s'allume.
Témoin d'intégrité
Appuyez brièvement
sur le bouton jusqu'à
ce que le voyant du
MILIEU s'allume.
Accès forcé
Appuyez brièvement
sur le bouton jusqu'à
ce que le voyant de
DROITE s'allume.
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
L La serrure émet un bip lorsqu’elle
sort du mode Programmation.
4 Réglage du degré de sensibilité
Chaque mode d’alarme correspond à un des trois degrés de sensibilité préréglés. Si votre alarme
se déclenche trop souvent, ou pas assez souvent, essayez de modier ce réglage.
L Dans le cas contraire, il n’est pas nécessaire de procéder à des modications.
L Lorsque vous modiez le mode d’alarme, le degré de sensibilité par défaut est rétabli.
Maintenez appuyé le
bouton
Appuyez brièvement sur
le bouton
Appuyez brièvement à
nouveau sur le bouton
Relâchez-le lorsqu'il a
clignoté trois fois (au bout
de 10 secondes environ).
Comptez de 1 à
5 clignotements/
bips. Le nombre de
clignotements/bips
correspond au réglage de
la sensibilité.
jusqu’à ce que le nombre
de clignotements/bips
corresponde au réglage de
sensibilité souhaité.
L Chaque fois que vous appuyez brièvement sur le bouton, l’alarme
clignote ou sonne un nombre de fois correspondant au degré de
sensibilité.
L
12345
Par défaut
Nombre de clignotements/bips
SENSIBILITÉ
PROGRAMMATION DE L’ALARME
42
français
MES CODES
Utilisez les tableaux plus bas pour noter les codes de programmation et d’utilisateur
programmés dans la serrure.
Le code de programmation est une combinaison de six chiffres entrée au clavier pour mettre
la serrure en mode Programmation.
Les 4 à 6 premiers chiffres (selon la longueur choisie pour
le code d’utilisateur) doivent être différents de tous les
autres codes d’utilisateur déjà entrés dans la serrure.
Un seul code de programmation par défaut est entré
dans la serrure. Ce code apparaît sur l’étiquette au dos du
boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Codes d’utilisateur
Un code d’utilisateur est une combinaison de 4 à
8 chiffres entrée au clavier pour déverrouiller la serrure.
Les 4 à 6 premiers chiffres doivent être différents des 4 à
6 premiers chiffres du code de programmation.
Deux codes d’utilisateurs sont entrés dans la serrure par
défaut. Ces codes apparaissent sur l’étiquette au dos du
boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Conseils pratiques
Remettez à chacun son propre code d’utilisateur unique.
Modiez périodiquement les codes d’utilisateur et de programmation pour des raisons de
sécurité.
Emplacement des codes par défaut
Les codes se trouvent sur l’étiquette apposée au verso de ce guide. Ils sont également inscrits
au dos du boîtier de l’alarme.
installation or programming, dont return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Les mêmes codes
sont notés aux deux
endroits.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
L NE RETIREZ PAS l’étiquette apposée au dos du boîtier de l’alarme! Si vous perdez votre
code de programmation, ces codes par défaut vous permettront de réinitialiser la serrure.
L Servez-vous d’un crayon
pour noter les codes dans
les cellules, an de pouvoir
les modier facilement par
la suite.
L La serrure peut stocker
jusqu’à 30 codes
d’utilisateur.
43
français
MES CODES
DATE CODE DE PROGRAMMATION
NOM D’UTILISATEUR CODE D’UTILISATEUR
Exemple : Jean Dufour 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
44
français
RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DE L’USINE
Quand devez-vous rétablir les paramètres d’usine?
Si vous souhaitez déplacer la serrure sur une autre porte, vous devez restaurer les
paramètres par défaut, déplacer la serrure sur la nouvelle porte, puis congurer la serrure
à nouveau.
Si vous avez oublié votre code de programmation, vous pouvez rétablir les codes par
défaut.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer, repérez les codes de programmation et d’utilisateur au verso de ce
guide et au dos du boîtier de l’alarme! Les codes de programmation et d’utilisateur par
défaut seront rétablis. Tous les autres codes existants seront supprimés.
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE NE PEUT PAS RÉCUPÉRER LES CODES PAR DÉFAUT
PERDUS! NE RÉTABLISSEZ PAS LES PARAMÈTRES D’USINE TANT QUE VOUS
N’AVEZ PAS TROUVÉ LES CODES PAR DÉFAUT.
1. Débranchez les piles. Voir Remplacement des
piles, page 36.
2. Maintenez le bouton Schlage extérieur appuyé.
3. Pendant ce temps, rebranchez les piles.
4. Relâchez le bouton Schlage extérieur.
L Si vous déplacez la serrure sur une autre
porte, installez la serrure sur cette porte
avant de continuer.
5. Pour savoir si la serrure a bien été réinitialisée,
appuyez sur le bouton Schlage extérieur et
entrez un des codes d’utilisateur par défaut. Voir
Emplacement des codes par défaut, page 42.
6. Si la réinitialisation est réussie, la serrure effectuera une routine d’installation. Attendez
jusqu’à ce que le pêne cesse de bouger. La réinitialisation et la conguration sont
terminées.
OUVERTURE AVEC LA CLÉ DE SECOURS
L’ouverture avec la clé de secours est utile lorsque les piles
sont complètement déchargées ou que vous ne connaissez
aucun code d’utilisateur.
Insérez la clé et tournez-la pour ouvrir, comme pour une
serrure classique. Voir Remplacement des piles, page
36.
Il est possible de changer la clé de cette serrure pour
qu’elle corresponde aux autres serrures de la résidence.
Pour en savoir plus, communiquez avec un serrurier.
45
français
Z-WAVE
Cette serrure est équipée d’une radio Z-WaveMD.
À propos de Z-Wave
Cette serrure est un produit Z-Wave sécurisé.
Cette serrure peut être intégrée à n’importe quel réseau Z-Wave de n’importe quel
fabricant ou fournisseur pour activer la commande à distance.
Les nœuds d’écoute de n’importe quel fabricant ou fournisseur peuvent servir de relais
pour étendre la portée du réseau.
Les fonctions de la serrure seront limitées lorsqu’elle est intégrée à un contrôleur non
sécurisé.
La duplication consiste à copier des données réseau d’un premier contrôleur vers un
deuxième contrôleur du réseau. Pour en savoir plus, consultez la documentation de votre
contrôleur.
Cet appareil prend en charge les systèmes antivol. Pour activer la protection antivol, il faut
un contrôleur prenant cette fonction en charge. Pour obtenir plus de renseignements,
veuillez consulter le site Internet ou la documentation de votre contrôleur.
S’inscrire à un réseau Z-Wave
Cette serrure peut être intégrée à n’importe quel réseau Z-Wave de n’importe quel fabricant.
ARRÊ
T
Consultez le site Internet ou la documentation de votre système
d’automatisation de domicile pour obtenir plus de renseignements,
puis continuez.
Inscrivez votre serrure :
Sortez le pêne de la serrure et exécutez la séquence suivante :
Inscrire/
désinscrire la
serrure
Code de
programmation
à 6 chiffres
OU
La serrure a
été inscrite/
désinscrite
La serrure n’a
pas été inscrite/
désinscrite
Pour vérier l’inscription :
1. Retirez le couvercle des piles. Voir Remplacement des piles, page 36.
2. Débranchez le connecteur de piles.
3. Tout en observant le bouton Schlage intérieur, rebranchez le connecteur.
4. Si la serrure est inscrite, il clignote.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Schlage BE469 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues