Silvercrest SSJ 150 A2 Operating Instructions Manual

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Operating Instructions Manual
IAN 290452
SLOW-JUICER / SLOW JUICER / EXTRACTEUR DE JUS
SSJ 150 A2
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d’emploi
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
SLOW JUICER
Operating instructions
LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA
Instrucciones de uso
ESPREMEDOR SLOW
Manual de instruções
SLOWJUICER
Gebruiksaanwijzing
ŠNEKOVÝ ODŠŤAVŇOV
SLOW-JUICER
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 29
FR / BE Mode d’emploi Page 57
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 85
CZ Návod k obsluze Strana 113
ES Instrucciones de uso Página 141
PT Manual de instruções Página 169
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
A
DE
AT
CH
 1
SSJ 150 A2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................................... 2
Urheberrecht ............................................................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Warnhinweise ........................................................... 3
Sicherheit .....................................................4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................................... 4
Bedienelemente ...............................................8
Auspacken und Anschließen .....................................9
Sicherheitshinweise ....................................................... 9
Lieferumfang und Transportinspektion ......................................... 9
Auspacken ............................................................. 10
Entsorgung der Verpackung ............................................... 10
Bedienung und Betrieb .........................................10
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung .......................................10
Gerät zusammenbauen und bedienen .......................................11
Vorbereitung der Zutaten ..................................................14
Entsaften / Sorbet herstellen ...............................................15
Demontage ............................................................ 17
Reinigen und Pflegen ..........................................18
Sicherheitshinweise ......................................................18
Aufbewahren ................................................19
Lagerung/Entsorgung .........................................19
Lagerung .............................................................. 19
Gerät entsorgen ......................................................... 19
Anhang .....................................................20
Technische Daten ........................................................20
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 20
Service ................................................................ 22
Importeur .............................................................. 22
Rezepte .....................................................23
2 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und
Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel
mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Berei-
chen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
DE
AT
CH
 3
SSJ 150 A2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
4 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-
tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un-
sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge-
nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
DE
AT
CH
 5
SSJ 150 A2
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur
Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Lassen Sie Netzkabel bzw. Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kunden-
dienst reparieren oder austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen.
6 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals
mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elekt-
rischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf
das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge-
klemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek-
trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z.B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusamenbau, dem
Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht so-
wie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung
den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zube-
hörteile aufgesetzt oder abgenommen werden.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass
sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („0“) befin-
det. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das
Gerät auseinanderbauen dürfen.
DE
AT
CH
 7
SSJ 150 A2
ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals
Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung.
Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigun-
gen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels
des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und
öffnen Sie das Gerät.
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Ma-
terialien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der
Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu
Überhitzungs- und Brandgefahr!
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Stecker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen, wie Koch-
platten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebens-
mittel. Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung
solange an, bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte ein-
dringen können.
8 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer
Einfüllschacht
Gehäusedeckel
Siebfachhalterung
Saftauslass
Stopper
Ein-/Ausschalter
Gerätesockel
Netzkabel mit Netzstecker
Saftbehälter
Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester
Auslass für Fruchtfleisch und Trester
Siebfach
Abbildung B:
Abnehmbarer Siebrahmen
Sieb (Edelstahl)
Sorbet-Einsatz
Beförderungsschnecke
Reinigungsbürste
Abbildung C:
Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt)
-Markierung / Einsetzhilfe
Antriebswelle
DE
AT
CH
 9
SSJ 150 A2
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Sachschäden
zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Slow Juicer
Stopfer
Reinigungsbürste
Saftbehälter
Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
10 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeu-
tung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zubehörteile aufge-
setzt oder abgenommen werden.
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausge-
stattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet,
hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der
Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
DE
AT
CH
 11
SSJ 150 A2
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung
zurückgesetzt haben.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu
können:
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
in die „O“-Position und ziehen Sie
den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
10 - 15 Minuten abkühlen.
Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
Nehmen Sie den Gehäusedeckel ab.
Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.
Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
ab und drehen Sie den Gerä-
tesockel um.
Drücken Sie die „reset“-Taste, die sich auf der Unterseite des Geräteso-
ckels befindet:
Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften
fort.
Gerät zusammenbauen und bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
gezogen ist,
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
12 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die
Markierungen am Gerät:
Stopfer
Gehäusedeckel
Beförderungsschnecke
Sieb (Edelstahl)
Abnehmbarer Siebrahmen
Siebfach
Siebfachhalterung
Sorbet-Einsatz
DE
AT
CH
 13
SSJ 150 A2
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arre-
tierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite
des Siebfaches
greifen.
Wenn Sie Früchte / Gemüse entsaften möchten:
Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen in das
Siebfach . Drehen Sie den Siebrahmen hin und
her, um zu sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am
Innenboden des Siebfaches dreht.
Setzen Sie das Sieb so in den abnehmbaren Siebrahmen ein,
dass die -Markierung oben auf dem Sieb auf die -Markierung
an der Siebfachhalterung zeigt.
Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
Setzen Sie den Sorbet-Einsatz
so in das Siebfach ein, dass die
-Markierung oben auf dem Rand des Sorbet-Einsatzes auf die
-Markierung an der Siebfachhalterung zeigt. Der Auslass des Sorbet-
Einsatzes ist vor dem Auslass des Siebfaches positioniert.
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke auf die Antriebswelle , drehen
sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einrastet. Ach-
ten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Gehäusedeckel
auf das Siebfach , so dass die
-Markierung am Gehäusedeckel auf die -Markierung an der Siebfach-
halterung zeigt.
4) Drehen Sie den Gehäusedeckel im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung
auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt und fest einrastet.
5) Schieben Sie den Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester unter den
Auslass für Fruchtfleisch und Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
Bei der Verwendung des Sorbet-Einsatzes wird der Auffangbehälter
für Fruchtfleisch und Trester nicht benötigt.
6) Schieben Sie den Saftbehälter
unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
14 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
Vorbereitung der Zutaten
Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes
erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne
(Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug sind, dass sie
gut durch den Einfüllschacht
passen (max. 3 x 3 cm).
Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3 - 5 cm lange und
1,5 - 2 cm breite Stücke.
Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie
darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung solange an, bis Sie mit einer Gabel
etwa bis zur Mitte eindringen können.
Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
DE
AT
CH
 15
SSJ 150 A2
Entsaften / Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
,
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet-
zungen und/oder Beschädigungen des Slow Juicers führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie den Slow Juicer nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit) ohne
Unterbrechung. Lassen Sie den Slow Juicer nach 15 Minuten Dauerbetrieb
abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Betreiben Sie den Slow Juicer niemals ohne Zutaten im Einfüllschacht
.
Starten Sie den Slow Juicer immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Steckdose.
HINWEIS
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
von der „I“-Position in die „R“-Position
oder umgekehrt, bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer
erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht
.
3) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter
des Gerätes in die „I“-Position. Das
Gerät beginnt zu arbeiten.
HINWEIS
Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht
hineingegeben haben. Schie-
ben Sie daher nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass
die Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden.
4) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht
. Benutzen Sie eventuell
den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzu-
drücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke
nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
TIPP
Drücken Sie während des Betriebs nur leicht mit dem Stopfer
nach,
ansonsten kann das Gerät blockieren.
16 
DE
AT
CH
SSJ 150 A2
HINWEIS
Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht
festgesetzt haben und nicht
mit dem Stopfer entfernt werden können, gehen Sie bitte folgendermaßen
vor:
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Stecker des
Netzkabels
aus der Steckdose.
Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung
zeigt .
Nehmen Sie den Gehäusedeckel ab.
Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.
Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
Wenn sich Lebensmittel-Stücke festsetzen und sich das Gerät selbstständig
ausschaltet, hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet
sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann. Das
Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschal-
tung zurückgesetzt haben.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen
zu können:
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
in die „O“-Position und ziehen
Sie den Stecker des Netzkabels
aus der Steckdose. Lassen Sie das
Gerät 10 - 15 Minuten abkühlen.
Drehen Sie den Gehäusedeckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung
zeigt .
Nehmen Sie den Gehäusedeckel
ab.
Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.
Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach ab und drehen Sie den
Gerätesockel um.
Drücken Sie die „reset“-Taste, die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels
befindet.
Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
DE
AT
CH
 17
SSJ 150 A2
HINWEIS
Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch
Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem
Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleer-
ten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
HINWEIS
Wenn der Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester voll ist und Sie
ihn leeren wollen, unterbrechen Sie das Nachfüllen von Zutaten und war-
ten, bis kein Fruchtfleisch mehr aus dem Gerät kommt. Nach dem Entleeren
stellen Sie den Auffangbehälter für Fruchtfleisch und Trester wieder
unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
hängen blei-
ben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels
der Reinigungsbürste .
5) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald alle Zutaten verarbei-
tet sind.
HINWEIS
Sollte der Motor während des Betriebs stocken, schalten Sie das Gerät aus
und bringen den Ein-/Ausschalter
ggf. mehrfach kurz hintereinander in
die „R“-Stellung, um den Motor entgegengesetzt laufen zu lassen. Bringt
auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie den Slow Juicer wie im folgenden
Abschnitt beschrieben.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie den Saftauslass
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Demontage
Wenn Sie den Slow Juicer demontieren wollen, z. B. um ihn zu reinigen, gehen
Sie wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste
heraustropfen können.
3) Drehen Sie den Gehäusedeckel
gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Nehmen Sie den Gehäusedeckel mit dem Stopfer ab.
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach
mit dem abnehmbarem Siebrahmen
und dem Sieb bzw. dem Sorbet-Einsatz und der Beförderungs-
schnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie die Komponenten voneinander.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Silvercrest SSJ 150 A2 Operating Instructions Manual

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Operating Instructions Manual