Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661736_BDA
BEDIENINGSHANDLEIDING
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings- handleiding
is ontworpen om u te helpen het toestel te gebruiken en te bedienen.
Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het
product en geef deze door aan de volgende gebruiker of bezitter.
Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onder- delen in
zitten.
Beoogd gebruik
Dezer Bluetooth® stereoluidspreker dient om draadloos audiobestanden af te spelen. De luidspreker kan zowel via
Bluetooth® als met behulp van een 3,5 mm jackkabell worden verbonden met smartphones, tablets, computers en
andere weergaveapparaten en daarbij individueel of samen worden gebruikt.
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
• Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
• Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort! Bewaar het
daarom buiten bereik van kinderen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
• Breng geen objecten in de aansluitingen of openingen van het product.
• Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De eenheid bevat geen onderdelen die service nodig
hebben door de gebruiker. De ondeskundige montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden.
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrij, hoogstens licht bevochtigd doek en gebruik geen agressieve of
bijtende reinigingsmiddelen. Let er hierbij in het bijzonder op, dat geen water (geen vloeistoffen) in het product
komt.
• Stel de luidsprekers nooit bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
• Houd de luidspreker uit de buurt van open vuur.
• BELANGRIJK: Dit product is niet geschikt voor gebruik in de open lucht! Alleen voor gebruik binnenshuis! Niet in
de buurt van water gebruiken!
• Raak nooit de voedingskabel en -stekker met natte handen aan, er bestaat gevaar van een elektrische schok.
• Dek de luidspreker niet af en zorg ervoor dat er zich geen voorwerpen in de onmiddellijke nabijheid (ca. 50 mm)
van de luidspreker bevinden om voldoende ventilatie mogelijk te maken.
OPGELET: Een te hoge geluidssterkte kan gehoorschade veroorzaken!
Houd de geluidssterkte altijd op een redelijk niveau. Hoge geluidssterktes kunnen – zelfs bij korte duur –
gehoorschade tot gevolg hebben.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen voor de geïntegreerde batterij
Bij een juist gebruik zijn oplaadbare lithiumion- en lithiumpolymeeraccu's een veilige, betrouwbare bron van energie
voor draagbare apparaten. Verkeerd of onvakkundig gebruik kan echter leiden tot lekken, brandwonden, brand of
ontploffing en onherstelbare schade en tot lichamelijk letsel of schade aan het
apparaat.
• De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
• Werp het product in geen geval in vuur. Er bestaat brand- en explosiegevaar door de accu.
• Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer u dit gedurende een langere tijdsperiode niet gebruikt
(ongeveer elke 3 maanden). Anders kan het tot een volledige ontlading komen, die deze continue onbruikbaar
maakt.
• De gebruikte accutechnologie maakt het onnodig om de accu helemaal te ontladen voordat deze wordt opgeladen.
• Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat ongevoelig is voor hitte. Een lichte verwarming
tijdens het oplaadproces is normaal.
• Uitgelopen of beschadigde accu's kunnen bij aanraking met de huid corrosie veroorzaken, gebruik daarom in elk
geval geschikte beschermhandschoenen.
• Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daarmee in
aanraking komen kunnen deels massief beschadigd worden.
Het product in detail
Led-ring rond de volumeregelaar
Druk op de knop om te schakelen tussen Bluetooth® en de AUX-IN-modus
Stel het gewenste volume in met de draaiknop
Kort indrukken om naar het vorige nummer te gaan
- Druk op de knop om een nummer af te spelen c.q. te pauzeren
- Houd de knop lang ingedrukt om de Bluetooth®-modus te resetten
Kort indrukken om het volgende nummer af te spelen
3,5 mm jackaansluiting om een audioapparaat aan te sluiten
Micro USB-aansluiting om de adapter aan te sluiten
In-/uitschakelen van de luidspreker
Aanwijzing:
Let erop dat u zich eerst met de Bluetooth®-instellingen van de te koppelen apparaten vertrouwd heeft gemaakt om
eventuele storingsbronnen bij de verbinding te kunnen uitsluiten.
Leveromvang
• Bluetooth® luidspreker
• Micro USB-laadsnoer
• 3,5 mm jackkabel
• Gebruiksaanwijzing
Eerste inbedrijfname
AANWIJZING
Het wordt geadviseerd vóór gebruik van het product de geïntegreerde accu volledig op te laden!
Verloop:
• Sluit de Micro USB oplaadkabel aan op de daarvoor bedoelde oplaadaansluiting in de luidspreker. Sluit voor de
stroomvoorziening vervolgens de USB-oplaadkabel op een USB-lader of een USB-oplaadpoort aan.
• Het led lampje op de luidspreker gaat rood branden en de luidspreker wordt opgeladen.
• Wanneer de luidspreker geheel is opgeladen, gaat het ledlampje uit.
• Als u de luidspreker aan zet tijdens het opladen, gaat het rode ledlampje uit.
Bedrijfsmodi & functies
Status-LED
De luidspreker wordt opgeladen.
De luidspreker is geheel opgeladen
De led knippert snel, blauw
Bluetooth® pairingmodus is aan
Bluetooth® apparaat is verbonden
De led knippert langzaam, blauw
Er wordt audio afgespeeld
Vermogen AAN/UIT
• Zet de ON/OFF-schakelaar aan de achterzijde op „ON“; het ledlampje gaat branden.
• Zet de ON/OFF-schakelaar aan de achterzijde op „OFF“; het led lampje gaat uit.
Pairingmodus (Bluetooth® koppeling)
• Zet de luidspreker aan zoals hierboven beschreven.
• Zoek en selecteer „RBS224“ in de Bluetooth® instellingen van uw mobiele apparaat.
• Het ledlampje brandt continu blauw, zolang de luidspreker met uw apparaat verbonden is. U hoort de gesproken
tekst „Device paired“
• Als uw Bluetooth® apparaat om een PIN vraagt, voer dan „0000“ in.
AANWIJZING:
• De luidspreker moet zich binnen een straal van 10 m van uw apparaat bevinden.
• Wanneer de luidspreker ingeschakeld is, verbindt deze zich automatisch met het laatst verbonden apparaat, als dit
beschikbaar is. Zo niet, dan schakelt de luidspreker over naar pairingmodus.
TWS-functie
De luidspreker beschikt over de TWS-functie (True Wireless Stereo), waarmee hij met een andere luidspreker via
Bluetooth® kan worden verbonden, om zo een echt stereogeluid te creëren. Volg de volgende stappen voor
activering:
• Schakel beide luidsprekers in.
• Verbind de eerste RBS224 Bluetooth® luidspreker met uw Bluetooth® apparaat.
• Houd de modusknop van de eerste RBS224 Bluetooth®-luidspreker 3 seconden ingedrukt tot de tekst „TWS
Pairing“ klinkt en het ledlampje snel blauw knippert.
• Wanneer de verbinding tot stand is gebracht, hoort u de bevestigingstekst „TWS Connected“ en brandt het
ledlampje continu blauw.
Houd de modusknop 3 seconden lang ingedrukt om de TWS-verbinding ongedaan te maken; u hoort de tekst „TWS
Disconnected“.
Verbinden via de AUX-ingang
• Zet de luidspreker aan zoals hierboven beschreven.
• Gebruik de meegeleverde 3,5 mm jackaansluitkabel om uw externe apparaat op de AUX-IN-aansluiting van de
luidspreker aan te sluiten.
• Druk 1x op de modusknop om de AUX-IN-modus te activeren.
• Druk nogmaals 1x op de modusknop om de AUX-IN-modus te beëindigen en weer terug te keren naar Bluetooth®
modus.
Foutverhelping
De luidspreker kan niet worden ingeschakeld
Laad de luidspreker op en controleer of deze voldoende stroom heeft.
De luidspreker verbindt niet met mijn apparaat
Controleer het volgende:
De luidsprekers bevinden zich binnen een straal van maximaal 10 m van uw apparaat.
De luidspreker is in pairingmodus (ledlampje knippert blauw).
Geen geluid
Controleer of de geluidssterkte zowel op de luidspreker als op uw apparaat op een hoorbaar niveau is ingesteld.
Controleer of uw apparaat daadwerkelijk met de luidspreker is verbonden. De status-LED brandt permanent blauw.
Slechte geluidskwaliteit
Verklein de afstand tussen de luidspreker en uw apparaat en verwijder eventuele hindernissen ertussen.
Technische gegevens
Signaal/ruisverhouding (SNR)
Lithium-ion (7,4 V / 2.200 mAh)
Ingang: DC 5 V, 1,5 A
6 - 10 u (afhankelijk van het volume en modus)
1x Micro USB-poort
1x 3,5 mm jackaansluiting
Onderhoud & reiniging
Dit product is onderhoudsvrij. De lichtbron is niet vervangbaar.
Voor het reinigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- houdende of
agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van
het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen.
Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke
afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen- tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De
verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het einde van hun
levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaat-
sen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving.
Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- deskundige
installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische
ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de Duitse of de Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- wijs. Bewaar
deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop
geldende garantievoorwaarden.
Vereenvoudigde conformiteitsverklaring volgens RED-richtlijn
Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan
de overige richtlijnen die op het product van toepassing zijn. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto SCHWAIGER. La presente
guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo.
Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi le istruzioni per tutta la durata del prodotto e le consegni
all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
Questo altoparlante stereo Bluetooth® è utilizzato per la riproduzione senza fili di file audio. L'altoparlante può
essere collegato tramite Bluetooth® o un cavo jack da 3,5 mm a smartphone, tablet, computer o altri dispositivi di
lettura e può essere utilizzato singolarmente o in coppia.
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
• Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
• Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini! Conservarlo fuori dalla
portata dei bambini.
• Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
• Non inserire oggetti nei collegamenti o nelle aperture del prodotto.
• Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il dispositivo non contiene parti che richiedono manutenzione da
parte dell'utente. Il montaggio improprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
• Pulire il prodotto solo con un panno leggermente umido e privo di lanugine e non utilizzare detergenti abrasivi.
Prestare particolare attenzione a evitare che l'acqua (o un prodotto liquido/umidità) penetri nel prodotto.
• Non esponere mai l'altoparlante a temperature alte o estremamente basse.
• Tenere l'altoparlante lontano dal fuoco.
• IMPORTANTE: questo prodotto non è adatto per l'uso all'aperto! Solo per uso interno! Non usare vicino all'acqua!
• Non toccare mai il cavo di alimentazione e la spina con le mani bagnate, poiché sussiste il pericolo di scosse
elettriche.
• Per garantire una ventilazione adeguata, non coprire l'altoparlante e assicurarsi che non vi siano oggetti nelle
immediate vicinanze (circa 50 mm) dell'altoparlante.
ATTENZIONE: Un volume troppo alto può causare danni all'udito!
Mantenere sempre il volume ad un livello ragionevole. Livelli di volume elevati - anche per brevi periodi - possono
causare danni all'udito.
Importanti avvertenze di sicurezza sulla batteria integrata
Se correttamente applicati, gli accumulatori ricaricabili agli ioni di litio e ai litio polimeri rappresentano una sorgente
di corrente affidabile e sicura per i dispositivi portatili. Un uso improprio o difettoso può provocare, tuttavia,
esaurimento, ustioni, incendio o esplosione/smontaggio nonché danni personali o materiali.
• La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sostituibile.
• Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Vi è rischio di incendio e di esplosione a causa della batteria.
• Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo (all’incirca ogni 3
mesi). Altrimenti vi è il rischio di una scarica profonda della batteria che la rende definitivamente inutilizzabile.
• Grazie alla tecnologia delle batterie utilizzata, per l’operazione di ricarica non è necessario che la batteria sia
scarica.
• Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante la ricarica. Un leggero riscaldamento durante la
ricarica è normale.
• Le batterie con delle
fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle; in questo
caso usare pertanto dei guanti di protezione adatti.
• I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici che giungono
in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati.
Prodotto in dettaglio
Anello LED intorno al controllo del volume
Premere il pulsante per passare dalla modalità Bluetooth® alla modalità AUX-
IN
Impostare il volume desiderato con la manopola
Premere brevemente per l'ultimo brano riprodotto
- Premere il pulsante per riprodurre o mettere in pausa un brano
- Tenere premuto il pulsante per ripristinare la modalità Bluetooth®
Premere brevemente per riprodurre il brano successivo
Presa jack da 3,5 mm per il collegamento di un dispositivo audio
Connettore micro-USB per collegare l'alimentatore
9 Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento dell'altoparlante
Avvertenza:
Assicurarsi di conoscere le impostazioni Bluetooth® I dei dispositivi da accoppiare per evitare possibili fonti di
errore durante la connessione.
Entità della fornitura
• Altoparlante Bluetooth®
• Cavo di ricarica micro USB
• Cavo con jack da 3,5 mm
• Guida per l’utente
Prima messa in funzione
AVVERTENZA
Si consiglia di caricare completamente la batteria integrata prima del primo utilizzo!
Procedura:
• Collegare il cavo di ricarica Micro USB a la corrispondente presa di ricarica sull'altoparlante. Inserire il cavo di
ricarica USB in un adattatore di ricarica USB o in una presa di alimentazione USB.
• Il LED del diffusore sull’altoparlante si illuminerà di rosso e l'altoparlante sarà carico.
• Quando l'altoparlante è completamente carico, l'indicatore LED smette di lampeggiare.
• Se si accende l'altoparlante durante la carica, l'indicatore LED rosso si spegne.
Modalità operative e funzioni
LED di stato
Il LED si accende in rosso
L'altoparlante è in carica
L'altoparlante è completamente carico
Il LED lampeggia rapidamente in blu
La modalità di accoppiamento Bluetooth® è attiva
Il dispositivo Bluetooth® è collegato
Il LED lampeggia lentamente in blu
La riproduzione è in esecuzione
Accensione/spegnimento
• Per accendere l'altoparlante, premere l'interruttore POWER ON/OFF sul retro dell'unità in posizione "ON";
l'indicatore LED si accende.
• Per spegnere l'interruttore dell'altoparlante. Impostare l'interruttore POWER ON/OFF sul retro sulla posizione
"OFF"; l'indicatore LED si spegne.
Modalità accoppiamento (Accoppiamento Bluetooth®)
• Accendere l'altoparlante come descritto sopra.
• Trovare e selezionare "RBS224" nelle impostazioni Bluetooth® del dispositivo Mobile.
• L'indicatore LED è permanentemente blu quando l'altoparlante è collegato al dispositivo. Si sentirà il suono "Device
paired".
• Se il dispositivo Bluetooth® richiede un PIN, inserire "0000".
• AVVERTENZA:
• L'altoparlante dovrebbe essere non più lontano di entro un raggio di 10 m intorno al dispositivo.
• Se l'altoparlante è acceso, si collegherà automaticamente all'ultimo dispositivo collegato, se disponibile. In caso
contrario, l'altoparlante passa alla modalità accoppiamento.
Funzione TWS
Il diffusore è dotato della funzione TWS (True Wireless Stereo), che gli consente di collegarsi a un altro diffusore
tramite Bluetooth® per creare un vero suono stereo. Per attivarlo, seguire la seguente procedura:
• Accendere entrambi gli altoparlanti.
• Collegare il primo altoparlante RBS224 Bluetooth® al dispositivo Bluetooth®.
• Tenere premuto il pulsante mode del primo altoparlante Bluetooth® RBS224 per 3 secondi finché non si sente il
suono "TWS Pairing" e il LED di stato inizia a lampeggiare rapidamente in blu.
• Se la connessione ha avuto successo, si sentirà la conferma "TWS Connected " e l'indicatore di stato LED sarà di
colore blu fisso.
Per scollegare il TWS, tenere premuto di nuovo il pulsante Modo per 3 secondi fino a quando non si sente il suono
"TWS "TWS Scollegato".
Collegamento tramite ingresso AUX
• Accendere l'altoparlante come descritto sopra.
• B Utilizzare il cavo jack da 3,5 mm fornito in dotazione, per collegare il dispositivo esterno al connettore AUX-IN
dell'altoparlante.
• Premere una volta il pulsante di modalità per entrare in modalità AUX-IN.
• Se si desidera terminare la modalità AUX, premere nuovamente il pulsante Mode 1x per tornare alla modalità
Bluetooth®.
Risoluzione dei problemi
L'altoparlante non può essere acceso
Caricare l'altoparlante e assicurarsi che sia sufficientemente carico.
L'altoparlante non si collega al mio dispositivo
Si prega di controllare quanto segue:
Gli altoparlanti si trovano in un raggio non superiore a 10 m dal dispositivo.
l'altoparlante è in modalità accoppiamento (il LED lampeggia in blu).
Nessun suono
Verificare che il volume dell'altoparlante e del dispositivo sia impostato su un livello udibile.
Assicurarsi che il dispositivo sia collegato correttamente all'altoparlante. La luce LED di stato è di colore blu fisso.
Scarsa qualità del suono
Ridurre la distanza tra l'altoparlante e il dispositivo e rimuovere eventuali ostacoli.
Dati tecnici
Nome dell'accoppiamento Bluetooth®
Rapporto segnale/rumore (SNR)
Ioni di litio (7,4 V / 2.200 mAh)
Alimentazione di tensione
Ingresso: DC 5 V, 1,5 A
6 - 10 ore (a seconda del volume e del tipo di riproduzione)
1x presa Micro USB
1x presa jack da 3,5 mm
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.
Prima della pulizia occorre staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di detergenti
aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie
del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al trasporto. Li
smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto
rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della
loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati
o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul
prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- stallazione o da
un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in
materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Ge
ntile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio
di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere confermato da una prova
d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni
di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Dichiarazione di conformità UE semplificata secondo la direttiva RED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio descritto è conforme alla direttiva
2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative al prodotto. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de SCHWAIGER. Esta guía del usuario ha sido
diseñada para ayudarle a usar y operar este producto.
Lea detenidamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones durante toda la vida útil del pro- ducto y
facilíteselas a subsiguientes usuarios o propietarios.
Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas.
Uso previsto
Este altavoz estéreo Bluetooth® se utiliza para la reproducción inalámbrica de archivos de audio. El altavoz se puede
conectar a través de Bluetooth® o un cable jack de 3,5 mm a teléfonos inteligentes, tabletas, ordenadores u otros
dispositivos de lectura y se puede utilizar individualmente o en parejas.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
• Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
• ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! Por tanto, manténgalo fuera del alcance de
los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
• No introduzca ningún objeto en las conexiones o aberturas del producto.
• No desmonte el producto. El dispositivo no contiene piezas que el usuario deba someter a mantenimiento. El
ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
• Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas y
absténgase de utilizar limpiadores agresivos . A este respecto, procure especialmente que no penetre agua
(fluido/humedad) en el producto.
• No someta nunca el altavoz a altas temperaturas ni a frío extremo.
• Mantenga el altavoz alejado del fuego.
• IMPORTANTE: ¡Este producto no es apto para su uso en exteriores! ¡Sólo para uso en interiores! ¡No utilizar cerca
de agua!
• Nunca toque el cable de alimentación y el enchufe con las manos húmedas ya que existe un peligro de descarga
eléctrica.
• Para garantizar una ventilación adecuada, no cubra el altavoz y asegúrese de que no haya objetos en las
inmediaciones (aprox. 50 mm) del altavoz.
¡ATENCIÓN: ¡Un volumen demasiado elevado puede provocar daños auditivos!
Mantenga el volumen siempre en un nivel razonable. Los volúmenes muy altos pueden causar daños auditivos,
incluso en duraciones cortas.
Indicaciones de seguridad importante sobre la batería integrada
Correctamente utilizadas, las baterías de iones de litio y de polímeros de litio son fuentes de alimentación fiables para
dispositivos portátiles. Sin embargo, un uso inadecuado o incorrecto puede producir derrames, quemaduras, fuego o
explosión/destrucción y provocar daños personales o desperfectos en el equipo.
• La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
• No arroje en ningún caso el producto al fuego. Existe peligro de incendio o explosión de la batería.
• Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo período de tiempo
(aprox. cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría descargarse completamente y quedar permanentemente
inservible.
• La tecnología utilizada en la batería permite recargarla sin necesidad de descargarla previamente.
• Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie resistente al calor. Es normal que se caliente
ligeramente durante el proceso de carga.
• Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en contacto con la piel; por ello, utilice en ese
caso guantes protectores adecuados.
• Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren en contacto
con ellos pueden sufrir daños irreparables.
Detalles del product
Anillo LED alrededor del control de volumen
Pulse el botón para cambiar entre el modo Bluetooth® y el modo AUX-IN
Ajustar el volumen deseado con el regulador giratorio
Presione brevemente para la última pista reproducida
- Pulse el botón para reproducir o pausar una pista
- Mantenga pulsado el botón para restablecer el modo Bluetooth®.
Pulse brevemente para reproducir la siguiente pista
Jack hembra de 3,5 mm para la conexión de un aparato de audio
Conector micro USB para conectar la fuente de alimentación
Encendido y apagado del altavoz
¡Advertencia:
Por favor, procure familiarizarse previamente con la configuración Bluetooth® de los dispositivos que vaya a
emparejar, para excluir cualquier posible fuente de errores durante la conexión.
Suministro
• Altavoz Bluetooth®
• Cargador micro USB cable
• Conector de 3,5 mm cable
• Manual de instrucciones
Primera puesta en marcha
ADVERTENCIA
Es aconsejable cargar completamente la batería integrada antes del primer uso de este producto.
Proceso:
• Conecte el cable de carga Micro USB a la toma de carga correspondiente del altavoz. Conecte el cable de carga USB
a un adaptador de carga USB o a una toma de alimentación USB .
• El LED del altavoz se encenderá rojo y el altavoz se cargará.
• Cuando el altavoz esté completamente cargado, el indicador LED dejará de parpadear.
• Si enciende el altavoz durante la carga, el indicador LED rojo se apaga.
Modos de funcionamiento & Funciones
LED de estado
El LED se enciende en rojo
El altavoz se está cargando
El altavoz está completamente cargado
El LED parpadea rápidamente en azul
Modo de emparejamiento de Bluetooth® está activado
El dispositivo Bluetooth® está conectado
El Led parpadea lentamente en azul
La reproducción está en marcha
Encendido/apagado (ON/OFF)
• Para encender el altavoz, pulse el interruptor POWER ON/OFF de la parte posterior de la unidad en la posición "ON";
el indicador LED se ilumina.
• Para apagar el altavoz, pulse el interruptor POWER ON/OFF de la parte posterior de la unidad en la posición "OFF";
el indicador LED se apaga.
Modo de emparejamiento (emparejamiento Bluetooth®)
• Encienda el altavoz como se ha descrito anteriormente.
• Busque y seleccione "RBS224" en los ajustes de Bluetooth® de su dispositivo Móvil.
• El LED azul se ilumina de forma continua cuando el altavoz está conectado a su dispositivo. Escuchará el sonido
"Device paired".
• Si su dispositivo Bluetooth® solicita un PIN, introduzca "0000".
ADVERTENCIA:
• El altavoz no debería estar más allá de en un radio de 10 m alrededor de su dispositivo.
• Si el altavoz está encendido, se conectará automáticamente al último dispositivo conectado, si está disponible. De
lo contrario, el altavoz cambia al modo de emparejamiento.
Función TWS
El altavoz dispone de la función TWS (True Wireless Stereo), que le permite conectarse a otro altavoz a través de
Bluetooth® para crear un verdadero sonido estéreo. Para activarlo, siga los siguientes pasos:
• Encienda los dos altavoces.
• Conecte el primer altavoz RBS224 Bluetooth® a su dispositivo Bluetooth®.
• Mantenga pulsado el Botón Mode del primer altavoz Bluetooth® RBS224 durante 3 segundos hasta que se oiga el
sonido "TWS Pairing" y el LED de estado empiece a parpadear rápidamente en azul.
• Si la conexión se realiza correctamente, escuchará el sonido de confirmación de "TWS Conectado"" y el indicador
LED de estado será de color azul.
Para desconectar la TWS, pulse y mantenga pulsado el Botón Modo de nuevo durante 3 segundos hasta que escuche
el sonido "TWS Desconectado".
Conexión a través de la entrada AUX
• Encienda el altavoz como se ha descrito anteriormente.
• Utilice el cable de jack de 3,5 mm suministrado, para conectar su dispositivo externo al conector AUX-IN del
altavoz.
• Pulse el botón de modo una vez para entrar en el modo AUX-IN.
• Si desea finalizar el modo AUX, pulse el botón de modo 1x de nuevo para volver al modo Bluetooth®.
Eliminación de errores
El altavoz no se puede encender
Cargue el altavoz y asegúrese de que tiene suficiente potencia.
El altavoz v no se conecta a mi dispositivo
Por favor, compruebe lo siguiente:
Los altavoces están situados en un radio no superior a 10 m de su dispositivo.
El altavoz está en modo de emparejamiento (El indicador LED parpadea azul ).
No hay sonido
Compruebe que el volumen del altavoz y del dispositivo está ajustado a un nivel audible.
Asegúrese de que el dispositivo está conectado correctamente al altavoz. La luz del LED de estado es de color azul
sólido.
Mala calidad de sonido
Reduzca la distancia entre el altavoz y el dispositivo y elimine los obstáculos que haya entre ellos.
Datos técnicos
Nombre de emparejamiento de Bluetooth®. RBS224
Relación señal-ruido (SNR)
Ion de litio (7,4 V / 2.200 mAh)
Entrada: V, 1,5 A
6 - 10 h (dependiendo del volumen y del tipo de reproducción)
Conexiones 1x clavija micro-USB
Mantenimiento & Limpieza
Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable
Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente.
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de
limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la
superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no
suelte pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales
reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del
producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su administración
municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- méstica. El
consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, al
final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación
nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta
disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instalación o montaje
incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le
rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y
en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- bante de compra.
Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía
vigentes en el momento de la compra.
Declaración de conformidad simplificada según las Directivas RED
La empresa Schwaiger GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico descrito cumple la directiva 2014/53/UE, así
como el resto de las directivas aplicables a este producto. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE ISTRUZIONI