CAME AGATA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
Agata C/B 200 ZA
503
21
5
6
8
Ø60
34
Int. 1
Int. 1
Int. 2
Int. 2
Int. 2
Int. 1
Int. 1 Int. 2
2
2
7
Int. 1
Int. 1
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
14A
15A
16A
17
20
21
14A
15A
16A
17
20
21
5
7
8
9
E
10
11
12
13
14
15
16
M1
M2
SW11
SW11
FB00848M4A - ver. 1 - 06/2017
FB00848M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский
ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare
l’installazione ed eseguire gli interventi come specifi-
cato dal costruttore.
L’installazione, la programmazione, la messa in
servizio e la manutenzione del prodotto deve essere
eettuata solo da personale tecnico qualificato ed
opportunamente addestrato nel rispetto delle norma-
tive vigenti ivi comprese le osservanze sulla preven-
zione infortuni.
Prima di eettuare ogni operazione di pulizia o di
manutenzione, togliere l’alimentazione.
L’apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso
per il quale è stato studiato.
Il costruttore non può comunque essere considera-
to responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
Per la pulizia utilizzare solo panni morbidi ed asciut-
ti oppure leggermente inumiditi con acqua; non uti-
lizzare alcun tipo di prodotto chimico.
Queste istruzioni devono essere allegate all’appa-
recchio.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE
Descrizione
Derivato interno citofonico intercomunicante.
Segreto di conversazione disabilitato. Intercomu-
nicazione possibile inserendo un VSE/200 nell’im-
pianto.
Funzione di morsetti e ponticelli
Morsettiera M1 5
5Massa
7Ingresso chiamata dal posto esterno
8Audio DAL posto esterno
9Audio AL posto esterno
EAbilitazione audio*
*Connessione riservata per la realizzazione di impianti
speciali (impianti misti citofonia e videocitofonia).
10 AUX: servizi ausiliari (24V 100 mA)
11
12 Uscita chiamata dal posto esterno
13 Comune chiamata intercomunicante
14 Chiamata al derivato n. 1
15 Chiamata al derivato n. 2
16 Chiamata al derivato n. 3
Morsettiera M2 5
14A Chiamata al derivato n. 4
15A Chiamata al derivato n. 5
16A Chiamata al derivato n. 6
17 +11÷17,5 Vcc alimentazione (LED verde)
20 Ingresso chiamata dal pianerottolo
21 +11÷17,5 Vcc alimentazione (LED rosso)
Funzione del ponticello SW 11 5
Togliere il ponticello per rendere il pulsante apriporta
( ) attivo solo a cornetta sollevata.
Dati tecnici
Tipo Agata C/B 200
Assorbimento singolo (mA) 1
Temperatura di stoccaggio (°C) -25 ÷ +70
Temperatura di funzionamento (°C) +5 ÷ +40
Grado IP IP30
Installazione
Aprire l’apparecchio premendo sullla leva posta sul
fondo 1.
Separare il guscio dal fondo dell’apparecchio.
Fissare il fondo dell’apparecchio alla scatola a muro
utilizzando le viti in dotazione 23.
Evitare il serraggio eccessivo delle viti.
La scatola deve essere installata ad una altezza ade-
guata all’utente.
Una volta eettuati i collegamenti, riagganciare il gu-
scio al fondo dell’apparecchio 4.
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
Funzione dei pulsanti 6
Apriporta
Ausiliario 2
Pulsanti Intercom 1÷5
Intercom 6 (LED verde = linea occupata)
Regolazione suoneria
0 = disabilitata (LED rosso)
I = Volume medio
II = Volume massimo
Intercomunicazione 7
Per chiamare uno degli interni, sollevare la cornetta e
premere il pulsante dell’interno desiderato.
Trasferimento di chiamata 8
Con una comunicazione attiva, selezionare l’interno al
quale si vuole trasferire la chiamata. Quando l’interno
chiamato solleva la cornetta la comunicazione tra i due
interni è attiva; il posto esterno rimane in attesa.
Per mettere in comunicazione l’interno 2 con il posto
esterno è necessario che l’interno 1 e di seguito il 2
ripongano la cornetta e che l’interno 2 la risollevi.
Nel caso in cui il trasferimento di chiamata non an-
dasse a buon fine, riporre e sollevare la cornetta per
riattivare l’audio verso il posto esterno.
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere nell’am-
biente l’imballaggio e il dispositivo alla fine del ciclo di
vita, ma smaltirli seguendo le norme vigenti nel paese
di utilizzo del prodotto. I componenti riciclabili riportano
simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE
SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI
MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE, SE
NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
FB00848M4A - ver. 1 - 06/2017
ENGLISH
General Precautions
Read the instructions carefully before beginning the
installation and carry out the actions as specified by
the manufacturer.
The installation, programming, commissioning and
maintenance of the product must be carried out only
by qualified technical personnel, correctly trained
with regard to respecting the regulations in force,
including the implementation of accident prevention
measures.
Before carrying out any cleaning or maintenance
operation, disconnect the power supply.
The equipment must be destined only for the use
for which it was designed.
The manufacturer declines all liability for any dam-
age as a result of improper, incorrect or unreasona-
ble use.
Only use soft, dry or slightly damp cloths to clean
the terminal; do not use any chemical products.
These instructions must be attached to the equip-
ment.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLER
Description
Intercom internal audio receiver.
Call privacy disabled. Intercom possible by adding a
VSE/200 to the system.
Function of terminals and links
Terminal board M1 5
5Ground
7Call from entry panel input
8Audio FROM entry panel
9Audio TO entry panel
EEnable audio*
*Connection reserved for the creation of special sys-
tems (mixed audio and video entry phone systems).
10 AUX: auxiliary services (24V 100 mA)
11
12 Call from entry panel output
13 Common intercom call
14 Call to internal receiver no. 1
15 Call to internal receiver no. 2
16 Call to internal receiver no. 3
Terminal board M2 5
14A Call to internal receiver no. 4
15A Call to internal receiver no. 5
16A Call to internal receiver no. 6
17 +11÷17.5 Vdc power supply (green LED)
20 Doorbell input
21 +11÷17.5 Vdc power supply (red LED)
Function of SW 11 link 5
Remove the link to make the door lock release button
( ) active only with handset raised.
Technical data
Type Agata C/B 200
Individual consumption (mA) 1
Storage temperature (°C) -25 ÷ +70
Operating temperature (°C) +5 ÷ +40
IP Rating IP30
Installation
Open the device by pressing on the lever at the bot-
tom 1.
Separate the shell from the bottom of the device.
Secure the bottom of the device to the wall mounting
box using the screws provided 23.
Avoid tightening the screws too much.
The box must be installed at an appropriate height
for the user.
Once all connections have been made, reattach the
shell to the bottom of the device 4.
INSTRUCTIONS FOR USER
Function of buttons 6
Door lock release
Auxiliary 2
Intercom buttons 1÷5
Intercom 6 (green LED = line busy)
Adjustment of ringtone
0 = disabled (red LED)
I = Average volume
II = Maximum volume
Intercom 7
To call an internal receiver, pick up the handset and
press the button for the receiver you want.
Call transfer 8
When an active call is open, select the internal receiver
to which the call is to be transferred. As soon as the
internal receiver which has been called picks up the
handset, the call is active between the two receivers;
the entry panel remains on hold.
To connect internal receiver 2 with the entry panel, in-
ternal receiver 1 and subsequently internal receiver 2,
must replace the handset and then internal receiver 2
must pick it up.
Where the call is not successfully transferred, replace
the handset and pick it up again to reactivate audio
communication with the entry panel.
This product complies with the relevant directives in
force.
Decommissioning and disposal. Dispose of the pack-
aging and the device at the end of its life cycle respon-
sibly, in compliance with the laws in force in the country
where the product is used. The recyclable components
are marked with a symbol and the material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANUAL ARE
TO BE CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME
AND WITHOUT THE NEED FOR ANY ADVANCE WARNING.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE INDICATED, ARE IN
MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions, avant de com-
mencer l'installation et eectuer les interventions
comme indiqué par le fabricant.
L'installation, la programmation, la mise en service
et l'entretien du produit ne doivent être eectués que
par un personnel technique qualifié et convenable-
ment formé, conformément aux normes légales en
vigueur, y compris les dispositions concernant la pré-
vention des accidents.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,
veuillez mettre le dispositif hors tension.
L'appareil doit être uniquement utilisé dans le but
pour lequel il a été conçu.
Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour res-
ponsable des éventuels dommages qui naîtraient
d'une utilisation erronée ou déraisonnable.
Pour le nettoyage, utiliser uniquement des chions
doux et secs ou légèrement imbibés d'eau ; n'utiliser
aucun produit chimique.
Ces instructions doivent être fournies avec l'appareil.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATEUR
Description
Poste interne d'interphonie intercommunicant.
Secret de conversation désactivé. Intercommuni-
cation possible en introduisant un VSE/200 dans
l'installation.
Fonction des bornes et cavaliers
Bornier M1 5
5Masse
7Entrée appel depuis poste externe
8Audio depuis poste externe
9Audio vers poste externe
EActivation audio*
* Connexion réservée pour la réalisation d'installations
spéciales (installations mixtes de portiers audio et vi-
déo).
10 AUX: services auxiliaires (24V 100 mA)
11
12 Sortie appel depuis poste externe
13 Fil commun appel intercommunicant
14 Appel vers poste n. 1
15 Appel vers poste n. 2
16 Appel vers poste n. 3
Bornier M2 5
14A Appel vers poste n. 4
15A Appel vers poste n. 5
16A Appel vers poste n. 6
17 +11÷17,5 Vcc alimentation (voyant vert)
20 Entrée appel du palier
21 +11÷17,5 Vcc alimentation (voyant rouge)
Fonction du cavalier SW 11 5
Couper le cavalier à fil BP1 pour activer le bouton ouvre-
porte ( ) uniquement lorsque le combiné est soulevé.
Données techniques
Type Agata C/B 200
Absorption simple (mA) 1
Température de stockage (°C) -25 ÷ +70
Température de fonctionnement (°C) +5 ÷ +40
Indice IP IP30
Installation
Ouvrir l'appareil en appuyant sur le levier placé sur
le fond 1.
Séparer la coque de la partie inférieure de l'appareil.
Fixer le fond de l'appareil au boîtier mural à l'aide des
vis fournies 23.
Éviter de trop serrer les vis.
Le boîtier doit être installé à une hauteur adéquate
pour l'usager.
Une fois les connexions eectuées, raccrocher la
coque au fond de l'appareil 4.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR
Fonction des boutons 6
Ouvre-porte
Auxiliaire 2
Boutons Intercom 1÷5
Intercom 6 (voyant vert = ligne occupée)
Réglage sonnerie
0 = désactivée (voyant rouge)
I = volume moyen
II = volume maximum
Intercommunication 7
Pour appeler l'un des postes internes, décrocher le
combiné et appuyer sur le bouton du poste interne
souhaité.
Renvoi des appels 8
Au cours d'une communication, sélectionner le poste
vers lequel vous souhaitez transférer l'appel. Lorsque
le poste interne appelé décroche le combiné, la com-
munication entre les deux postes est activée; le poste
externe reste en attente.
Pour mettre le poste interne 2 en communication avec
le poste externe, il faut que le poste interne 1, et en-
suite le poste interne 2, raccrochent le combiné et que
le poste interne 2 le décroche de nouveau.
Dans le cas où le transfert d'appel n'arriverait pas à
bonne fin, raccrocher et décrocher le combiné pour
activer l'audio vers le poste externe.
Le produit est conforme aux directives de référence en
vigueur.
Démantèlement et élimination. Ne pas jeter les em-
ballages et l'appareil dans la nature à la fin du cycle
de vie, mais veuillez les éliminer conformément à la
réglementation en vigueur dans le Pays d'utilisation du
produit. Les composants recyclables portent le symbole
et le sigle du matériau.
LES DONNÉES ET INFORMATIONS DE CE MANUEL SONT
CONSIDÉRÉES COMME SUSCEPTIBLES DE MODIFICATIONS
À TOUT MOMENT ET SANS PRÉAVIS. LES MESURES, SAUF
AUTRES INDICATIONS, SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
• Перед началом работ по установке внимательно
ознакомьтесь с инструкциями и выполните уста-
новку согласно рекомендациям производителя.
• Установка, программирование, ввод в эксплуа-
тацию и обслуживание продукта должны выпол-
няться только квалифицированным и специально
обученным персоналом с соблюдением действу-
ющих стандартов, включая требования по охране
труда и технике безопасности. • Перед очисткой
или техническим обслуживанием следует отсоеди-
нять устройство от источника электропитания. •
Устройство следует использовать только вцелях,
для которых оно предназначено. • Производитель
не несет никакой ответственности за любые по-
вреждения, возникшие в результате неправиль-
ного, некорректного или неоправданного исполь-
зования. • Для очистки используйте сухую (или
слегка влажную), мягкую ткань; не применяйте ка-
кие-либо химические средства. • Эти инструкции
должны быть приложены к устройству.
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
Описание
Абонентское устройство-интерком домофона.
Функция конфиденциальности разговора отклю-
чена. Функция интеркома возможна при подсое-
динении к системе модуля VSE/200.
Функция клемм и перемычек
Клеммная колодка М1 5
5Минус
7Вход вызова с вызывной панели
8Звук ОТ вызывной панели
9Звук К вызывной панели
EВключение звука*
*Соединение зарезервировано для создания
специальных систем (смешанных систем домофо-
нов и видеодомофонов).
10 ДОП: дополнительные сервисы (24В 100 мА)
11
12 Выход вызова с вызывной панели
13 Общий вход клавиш интеркома
14 Клавиша интеркома № 1
15 Клавиша интеркома № 2
16 Клавиша интеркома № 3
Клеммная колодка М2 5
14A Клавиша интеркома № 4
15A Клавиша интеркома № 5
16A Клавиша интеркома № 6
17 +11÷17,5 В на общий коллектор питания (зе-
леный светодиод)
20 Вход дверного звонка
21 +11÷17,5 В на общий коллектор питания
(красный светодиод)
Функция перемычки SW 11 5
Снимите перемычку, чтобы кнопка открывания две-
ри ( ) функционировала только при поднятой
трубке.
Технические данные
Тип Agata C/B 200
Отдельное потребление (мА) 1
Температура хранения (°C) -25 ÷ +70
Рабочая температура (°C) +5 ÷ +40
Класс IP IP30
Установка
Откройте устройство, нажав на рычаг, располо-
женный в основании 1.
Отделите корпус от основания устройства.
Закрепите основание устройства к настенной ко-
робке с помощью прилагаемых винтов 23.
Избегайте чрезмерного затягивания винтов.
Коробку следует устанавливать на высоте, удоб-
ной для пользователя.
После подсоединения устройства прикрепите
корпус к основанию 4.
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Функции кнопок 6
Открывание двери
Дополнительная 2
Кнопка интеркома 1÷5
Интерком 6 (зеленый светодиод = линия
занята)
Регулировка звонка
0 = выключен (красный светодиод)
I = Средняя громкость
II = Максимальная громкость
Разговор по интеркому 7
Для вызова одного из абонентских устройств сни-
мите трубку и нажмите кнопку нужного абонент-
ского устройства.
Переадресация вызова 8
При активном вызове выберите абонентское
устройство, которому вы хотите переадресовать
вызов. Когда вызываемый абонент поднимет труб-
ку, установится связь между двумя абонентскими
устройствами; вызывная панель будет находиться
в режиме ожидания. Чтобы соединить абонентское
устройство 2 с вызывной панелью, необходимо,
чтобы абонент устройства 1 и абонент устройства
2 положили трубки, затем абонент устройства 2
должен снова поднять трубку. Если переадресация
вызова не удалась, положите и поднимите трубку,
чтобы снова активировать передачу звука к вызыв-
ной панели.
Изделие соответствует применимым директивам.
Прекращение использования и утилизация. Не
выбрасывайте упаковку и устройство в конце жиз-
ненного цикла, утилизируйте их в соответствии с
действующими в стране использования продукта
нормами. Компоненты, пригодные для повторного
использования, отмечены специальным символом с
обозначением материала.
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩАЯСЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ, МОГУТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. РАЗМЕРЫ, ЕСЛИ
НЕ УКАЗАНО ИНОЕ, В МИЛЛИМЕТРАХ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME AGATA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues