HASE Cartago Operating Instructions Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Operating Instructions Manual
R5_01/2015
Deutsch S. 4 - 14
Français P. 16 - 23
Italiano P. 24 - 31
English P. 32 - 39
Nederlands P. 40 - 47
16
Nous vous souhaitons
d’agréables moments de
détente au coin du feu.
Hase
17
Table des matières Page
1. Généralités .................................................17
1.1 Dénitiondessymboles
d‘avertissement .............................17
2. Eléments de commande .............................18
3. Distances de sécurité .................................19
4. Raccordement multiple avec
fonctionnement indépendant
de l’air ambiant ..........................................19
5. Quantité de combustible et
puissancecalorique ..................................20
6 . Première mise en service ...........................20
7. Allumage ....................................................20
8. Alimentation / Chauffer avec une
puissancecaloriquenominale ...................21
9. Chauffer avec une faible puissance
calorique(demi-saison) ........................... 22
10. Vider le cendrier .........................................22
11. Nettoyagedelavitreenvitrocéramique .......22
12. Caractéristiquestechniques ........................23
1. Généralités
Ce paragraphe contient des informations impor-
tantes sur l‘utilisation de cette documentation tech-
nique.Lestextesontétérédigésavecbeaucoupde
soin. Malgré tout, nous sommes ouverts à toute
proposition d‘amélioration et vous remercions de
nous signaler les erreurs éventuelles.
© Hase-Kaminofenbau GmbH.
1.1 Définition des symboles
d‘avertissement
ATTENTION!
Ce symbole signale une situation poten-
tielle-ment dangereuse. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner de
graves blessures, voire même provoquer
la mort.
PRECAUTION!
Ce symbole signale une situation poten-
tiellement dangereuse. Le non-respect
peut ent-raîner des dommages matériels
ou corporels.
REMARQUE!
Vous trouverez ici des conseils d‘utilisa-
tion complémentaires et des informations
utiles.
ENVIRONNEMENT!
Les endroits munis de ce symbole
donnent des informations sur un fonction-
nement en toute sécurité et respectueux
de l‘environnement, ainsi que sur les
prescriptions relatives à l‘environnement.
18
2. Eléments de commande
Poignée de la porte du foyer
Cendrier
Manette de réglage d‘air
Entretien et nettoyage
de la porte de foyer
Lors de travaux d‘entretien et de nettoyage,
vous pouvez sécuriser la porte de foyer contre
unefermetureautomatiqueenappuyantsurle
levier articulé placé en haut de la porte. Après
achèvement des travaux, ouvrir entièrement la
portedefoyerandeladéverrouiller.
Porte du foyer
19
3. Distances de sécurité
Aucun matériau inammable ou thermosensible
(p.ex. meuble, garnitures en bois ou en maté-
riau synthétique, rideaux, etc.) ne doit se trouver
à moins de 90 cm devant et à moins de 40 cm à
côté du poêle-cheminée, dans la zone de rayonne-
mentdufoyer(g.1).
*A l‘extérieur de la zone de rayonnement, respec-
ter derrière le poêle un espace vers des matériaux
inammablesde6cmencasderaccordementde
tuyau en haut et 3 cm en cas de raccordement de
tuyau derrière (g.1).
ATTENTION!
Si le matériau du revêtement de sol est
inammable (p.ex. bois, stratié, mo-
quette), la réglementation de sécurité in-
cendie prescrit l‘installation d‘une plaque
en matériau ininammable (p.ex. carre-
lage, verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier).
La plaque de sol doit dépasser de 50
cm au-dessus de l‘ouverture latérale de
foyer, elle doit dépasser le plan du poêle
à l‘avant de 10 cm et à l‘arrière de 17 cm
(g. 2).
4. Raccordement multiple avec
fonctionnement indépendant de l’air
ambiant
En cas de fonctionnement indépendant de l’air
ambiant, le Cartago peut fonctionner avec une che-
minéesurlaquelleplusieursfoyerssontraccordés
sous les conditions suivantes :
PRECAUTION!
Tous les foyers raccordés doivent se
trouver dans la même unité d’utilisation
et dans un même champ d’action du sys-
tème d’aération.
Les orices d’entrée pour les conduits
d’air de combustion afchent les mêmes
conditions de pression ; les variations de
pression dues au vent sont à éviter.
En cas de raccordement à une cheminée
de type air-gaz de combustion/conduit
d’évacuation air-gaz de combustion, cette
dernière doit disposer d’un agrément
pour cheminée à raccordement multiple
pour combustibles solides.
Dimensions en cm
Dimensions en cm
plaque
de sol
g. 2
g. 1
6/3*
40
90
S
e
c
t
e
u
r
d
e
r
a
y
o
n
n
e
m
e
n
t
17
10
50
20
5. Quantité de combustible et puissance
calorifique
Laquantitédecombustibledéposéedanslefoyer
de votre poêle-cheminée déterminera sa puissance
calorique. Lorsque vous rechargez, veillez à ne
jamais dépasser une charge de 2,2 kg de combus-
tible.Encasdedépassementdecettequantité,ily
aunrisquedesurchauffepouvantendommagerle
poêle-cheminéeouprovoquerunfeudecheminée.
REMARQUE!
On obtient une puissance calorique d‘en-
viron 7 kW avec un chargement de 1,7 kg
de bûches d‘une longueur de max. 25 cm,
pour une durée de combustion d‘environ
45 minutes.
Le poêle Cartago est un foyer à accumulation, ne
mettez jamais plus d‘une couche de combustible.
6 . Première mise en service
REMARQUE!
Lors du transport à votre domicile, il se
peut que de la condensation se soit accu-
mulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut
éventuellement entraîner l‘apparition
d‘eau de condensation au niveau du poêle
ou des conduits de fumée. Essuyez rapi-
dement ces traces d‘humidité.
Avant l‘application de la peinture, la surface de
votre poêle-cheminée a été décapée dans un ate-
lier de grenaillage. Malgré un contrôle minutieux
de notre part, la présence de quelques petites
grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue.
Celles-ci se détachent et tombent hors du poêle
lors de son installation.
REMARQUE!
An d‘éviter toute détérioration éven-
tuelle, enlevez immédiatement ces gre-
nailles avec un aspirateur.
A la première mise en service d‘un poêle-chemi-
née, quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur
libère des particules volatiles présentes dans le
revêtement du poêle, les bandes d‘étanchéité et les
lubriants,et provoquela formation defumées et
d‘odeurs.
Avec une température de combustion élevée,
ce processus uniquedurede 4 à 5 heures. Pour
atteindre une température de combustion élevée,
augmentezlaquantitédecombustiblerecomman-
dée au chapitre 8 „Alimentation/Chauffer avec une
puissancecaloriquenominale“d‘environ50%.
PRECAUTION!
Pour éviter tout effet néfaste sur la santé,
il faudrait éviter de séjourner inutilement
dans les pièces concernées durant ce
processus. Veillez à assurer une bonne
aération et ouvrez les fenêtres et les
portes extérieures. Si nécessaire, utili-
sez un ventilateur pour un échange plus
rapide de l‘air.
Si la température maximale n‘est pas atteinte à
la première mise en service, il se peut que des
odeurs se développent également par la suite sur
de courtes périodes.
7. Allumage
La phase d‘allumage devrait être la plus courte
possible, dans la mesure où elle peut entraîner des
niveaux de pollution de l‘air plus importants.
Les positions des manettes de réglage d‘air dé-
crites au tableau 1 (voir g. à droite) constituent
des recommandations et ont été obtenues dans
des conditions de test, conformément aux normes.
Selonlesconditionsatmosphériquesetletiragede
la cheminée, adaptez les positions des registres de
votre poêle Cartago aux circonstances locales.
REMARQUE!
Lors de l‘allumage et du rechargement,
vous pouvez réguler l‘air secondaire au
moyen de la manette de réglage d‘air.
La manette de réglage d‘air dispose d‘une
position de chauffage an d‘accélérer
l‘allumage lors de la phase initiale. Lors
de la phase de chauffage, ceci permet
d‘introduire une quantité augmentée d‘air
primaire an d‘accélérer la phase initiale.
Dès que le combustible est complètement
allumé, la phase de chauffage doit être
achevée (presser la manette de réglage
d‘air jusqu‘à ce que la marque rouge ne
soit plus visible).
REMARQUE!
Ne faire fonctionner le poêle-cheminée
Cartago que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez la
21
porte du foyer uniquement pour l‘alimen-
ter en combustible.
ATTENTION!
Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais
d‘alcool à brûler, d‘essence ou un autre
liquide inammable.
PRECAUTION!
La poignée de porte peut être brûlante
pendant le fonctionnement. Protégez-vous
les mains lors du rechargement avec les
gants à four fournis.
Allumage
Opération Position des manettes
de réglage de l‘air
Placer la manette de
réglage d‘air en position
de chauffage.
Extraire complètement la
manette de réglage d‘air
au-dessusdumarquage
rouge.
Rassembler les cendres
résiduelles et éventuel-
lement le charbon de
bois non brûlé au centre
du foyer.
Posez 4 à 6 petites
bûches d’env. 3 à 6 cm
de Ø et d’un poids total
de 2 kg maxi au milieu du
foyer en les empilant en
croix. Posez par dessus
env. 0,5 kg de copeaux de
bois et l’allume-feu.
Allumer l‘aide à l‘allu-
mage.
Terminer la phase de
chauffagedèsquele
combustible est complè-
tement allumé.
Presser la manette de
réglaged‘airjusqu‘àce
quelamarquerougene
soit plus visible.
Tab. 1
8. Alimentation / Chauffer avec une
puissance calorifique nominale
L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les
ammes de la combustion précédente viennent
tout juste de s‘éteindre.
Alimentation / Chauffer avec une puissance
calorique nominale
Opération
Position des manettes
de réglage de l‘air
Régler l‘air de combustion.
Positionner la manette
de réglage d‘air sur le
repère 2.
Placer deux bûches
d'environ 1,7 kg en tout
avec le côté frontal dirigé
vers l'avant de manière
à laisser un espace libre
de 2-3 cm à gauche et à
droite de la paroi de foyer.
Nerajouterqu‘unecouche
de combustible à la fois
Tab. 2
ATTENTION!
Si le lit de braises est entièrement recou-
vert par des bûches trop grosses, le bois
ne peut pas s‘enammer correctement et
il existe un risque de déagrations.
22
9. Chauffer avec une faible puissance
calorifique (demi-saison)
Vous pouvez régler la puissance calori que de
votre poêlecheminée par la quantité de combus-
tible.
REMARQUE!
Ne réduisez pas la combustion par une
admission d‘air trop faible. Ceci pro-
voque, dans le cas d‘un chauffage au
bois, une combustion incomplète et le
risque d‘une combustion explosive des
gaz de combustion accumulés (déagra-
tion).
10. Vider le cendrier
Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les
cendresqu‘unefoisqu‘ellesontrefroidi.Durantle
ramassagedescendres,lecouvercle(g.3/1)se
trouvesouslecendrier(g.3/2).
Les résidus de combustion restant dans le cendrier
sont les parties minérales du bois (env. 1%).
Enlevezlecendrieraveclecouverclequisetrouve
endessous.Veillezàcequeletasdecendresn‘at-
teigne pas le fond du foyer. Rabattez le couvercle
surlecendrierpourquecederniersoitfermé.Les
cendres légères ne peuvent plus se répandre et
votre habitation reste propre. La remise en place du
cendriersefaitensensinverse(g.4).
Assurez-vousquelecouvercleducendrier,lorsde
sa mise en place dans le cendrier, repose sur le
fond du cendrier avec la languette latérale dirigée
vers le bas.
1
g. 3
2
2
1
g. 4
11. Nettoyage de la vitre en
vitrocéramique
Ouvrez la porte de foyer et sécurisez-la contre une
fermetureautomatique(voirpoint2).Utilisezpour
le nettoyage le gant de protection fourni à manche
extra longue. Il vous protège des salissures ainsi
quevosvêtements.
Nous vous recommandons une méthode de net-
toyage ayant fait ses preuves et respectueuse de
l‘environnement :
Humidiezune boule depapier deménage ou de
papier journal, trempez-la dans les cendres froides
et frottez-en la vitre. Puis essuyez la vitre avec une
boule de papier propre.
PRÉCAUTION!
Utilisez pour ce type de nettoyage unique-
ment de la cendre de bois issue de sciure
de bois. Les briquettes peuvent contenir
des additifs qui rayent la surface de la
céramique.
Unproduitvitrestraditionnelpeutêtreutilisé.Pour
protéger les joints et les surfaces en verre, nous
recommandons de vaporiser le produit sur un chif-
fon et non pas directement sur les vitres.
23
12. Caractéristiques techniques
Poêle-cheminée Cartago, certié selon DIN-EN 13240, peut s‘utiliser exclusi-
vement lorsque la porte du foyer est fermée. Conformeaux critères d‘agrément
pour les foyers indépendants de l’air ambiant à combustibles solides du DIBT
(Deutsches Institut für Bautechnik). Raccordements multiples de la cheminée
possible,cf point 4 „Raccordement multiple avec fonctionnement indépendant
de l’air ambiant“.
n° VKF: 25197;
N° d’autorisation DIBT requis: Z-43.12-376 / Typ FC41x und FC51x
Pour les dimensions de la cheminée selon la norme EN 13384-1 / 2 se baser sur
les données suivantes:
Valeurs de combustion Bois
Puissancecaloriquenominale 7 kW
Efcacitéénergétique 78 %
Particulesnes <20 mg/Nm³
Teneur en CO pour 13% de O2 500 mg/m³
Fluxmassiquedesgazd‘échappement 7 g/s
Température à la tubulure des gaz d‘échappement 335 ˚C
Pressionminimumderefoulementàlapuissancecaloriquenominale 12 Pa
Besoin d’air de combustion minimum 30 m³/h
Dimensions: Hauteur Largeur Profondeur
Poêle-cheminée 132,5 cm 35,5 cm 53 cm
Foyer 65 cm 20 cm 27,5 cm
Poids: 168 kg
Diamètre du tuyau de fumée: 15 cm
Diamètre du tuyau du système d‘air Hase:* 10 cm
*Pour une arrivée d‘air séparée dans les maisons basse énergie et en cas d‘alimentation
insufsanteenairdecombustiondanslapièceoùlepoêleestinstallé.
Dimensions en cm
Vue de face
Vue de côté
Vue d‘en haut
20,5
Raccordement en sortie supérieure: 130,5
35,5
Hauteur du poêle: 132,5
53
Raccordement du système dáir Hase: 9
10-16
Espace de raccordement
du système d‘air Hase en bas
Hauteur du raccord á l‘árrière: 120,5
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HASE Cartago Operating Instructions Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues