Dometic TC14, TC21, TC35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

TC14, TC21, TC35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 123
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Termoelektromos hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
Explication des symboles TC
28
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Etendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Maniement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Elimination d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Explication des symboles
!
!
A
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 28 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
TC Consignes de sécurité
29
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances,
s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les
appareils de réfrigération.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 29 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
Consignes de sécurité TC
30
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Risque pour la santé
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 30 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
TC Consignes de sécurité
31
Risque pour la santé
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner
une augmentation significative de la température dans les comparti-
ments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les
aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés
afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se
trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à
l’intérieur de l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Risque de surchauffe !
En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm
minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventila-
tion doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air
acheminé vers les composants réfrigérants.
Ne placez pas le dispositif de réfrigération dans des zones ou à
l’intérieur de boîtiers clos dans lesquels l’air ne peut circuler pas ou
trop peu.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 31 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
Etendue de livraison TC
32
3Etendue de livraison
Glacière thermo-électrique
Câble de raccordement pour prise 220 – 240 Vw
Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg
Manuel d’utilisation
Avant de mettre l’appareil en route, contrôlez que toutes les pièces faisant partie de
la livraison sont réellement disponibles.
4 Utilisation conforme
La glacière thermo-électrique est destinée à maintenir des denrées alimentaires au
froid et au chaud. L’appareil est également approprié pour l’utilisation en camping.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Si vous souhaitez refroidir des médicaments, veuillez contrôler si la puissance
frigorifique de l’appareil est appropriée pour les médicaments respectifs.
Tous les matériaux utilisés pour la construction de la glacière thermo-électrique n’ont
aucun effet nocif sur les denrées alimentaires.
5 Description technique
La glacière thermo-électrique est destinée à l’utilisation mobile. Elle peut refroidir ou
maintenir au frais la marchandise au maximum jusqu’à 25 °C sous la température
ambiante (mise hors circuit thermostatique à env. 0 °C) ou encore la réchauffer ou
maintenir au chaud à une température maximale de 65 °C.
Dès que l’appareil a atteint la plage de température ajustée, il est automatiquement
commuté en mode d’économie d’énergie. Dans ce mode, l’énergie utilisée est
uniquement celle nécessaire pour maintenir la température à l’intérieur du coffre.
Le refroidissement consiste en un système Peltier exempt d’usure, avec dissipation
de chaleur par le biais d’un ventilateur.
la glacière thermo-électrique est équipée d’une commutation prioritaire
automatique. Ceci permet de garantir, en cas de raccordement simultané au réseau
à courant alternatif et à une batterie de 12/24-V, que le réseau à courant alternatif est
toujours utilisé.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 32 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
TC Maniement
33
6Maniement
!
I
6.1 Conseils pour économiser de l’énergie
I
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique
limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2 TC35 : ouverture de la glacière
La glacière TC35 doit être déverrouillée lors de l'ouverture (fig. 4, page 4).
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation
lors de la mise en place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation
portables à l'arrière de l’appareil.
REMARQUE
Avant la toute première utilisation de la nouvelle glacière thermo-élec-
trique, il est recommandé pour des raisons hygiéniques de nettoyer
l’intérieur et l’extérieur du coffre avec un chiffon humide (voir également
chapitre « Nettoyage et entretien », page 36).
REMARQUE
Un ventilateur placé à l’intérieur de la glacière thermo-électrique se
charge de la révolution de l’air froid à l’intérieur du coffre, ceci
permettant d’obtenir une meilleure puissance frigorifique. Afin
d’empêcher une sortie de l’air froid lorsque la glacière thermo-
électrique est ouverte, celle-ci est équipée d’un interrupteur mettant le
ventilateur hors marche dès que le couvercle est ouvert.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 33 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
Maniement TC
34
6.3 Mise en marche de la glacière thermo-électrique
A
Placez la glacière thermo-électrique sur un fond stable.
I
Raccordez la glacière thermo-électrique
à une prise de courant alternatif 220 – 240 V à l’aide du câble de
raccordement fourni ou ...
à une prise 12/24 V du véhicule à l’aide du câble de raccordement fourni
(fig. 3, page 4).
Appuyez sur la touche ‘ON/OFF’ sur le panneau de commande (fig. 2 A,
page 4) pour mettre la glacière thermo-électrique en marche.
La glacière thermo-électrique commence alors à refroidir ou à réchauffer
l’intérieur :
6.4 Commuter entre refroidir et réchauffer
Pour commuter entre refroidir et réchauffer, il faut appuyer sur la touche
‘HOT/COLD’ (fig. 2 D, page 4).
I
La lampe témoin rouge ou bleue s’allume et l’appareil commence à
refroidir/réchauffer.
AVIS !
Veillez à ce que les objets ou les marchandises figurant dans la glacière
thermo-électrique soient vraiment appropriés au refroidissement resp.
au réchauffement à la température choisie.
REMARQUE
Le connecteur est irréversible : il peut uniquement être branché dans un
sens dans la douille (fig. 3, page 4).
Indicateurs de fonctionnement Mode de fonctionnement
Rouge (fig. 2 B, page 4) Réchauffer
Bleu (fig. 2 C, page 4) Refroidir
REMARQUE
La commande de la glacière possède une fonction de mémorisation :
elle mémorise la plage de température choisie pour chaque mode
(réfrigération et chauffage). Lors de chaque mise en marche ou
commutation, la plage de température choisie auparavant dans le mode
correspondant est ainsi réglée.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 34 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
TC Maniement
35
Pour achever la procédure de refroidissement ou de réchauffement, appuyez sur
la touche ‘ON/OFF’ (fig. 2 A, page 4).
Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez l'appareil de la prise du
secteur.
6.5 Sélection de la température
L’affichage d’état de la température (fig. 2 F, page 4) indique la plage de
température sélectionnée. Plus le nombre de LED allumées augmente et plus
l’intensité de la plage de température augmente.
I
Température intérieure à une température ambiante d’env. 25 °C :
Pour sélectionner la température pour le refroidissement/réchauffement,
appuyez sur la touche ‘Temp’ (fig. 2 F, page 4) jusqu’à ce que la plage de
température souhaitée soit atteinte.
6.6 Branchement à l’allume-cigarettes
I
REMARQUE
Les valeurs de température indiquées ci-dessous sont soumises à des
tolérances et dépendent de la position de mesure.
Affichage d’état Plage de température
Refroidir
sept LED allumées env. 0 °C à l’intérieur
une LED allumée env. 16 °C à l’intérieur (mode ECO)
Réchauffer
sept LED allumées env. 65 °C à l’intérieur
une LED allumée env. 48 °C à l’intérieur
REMARQUE
Si vous branchez la glacière thermo-électrique à l’allume-cigarettes de
votre véhicule (fig. 3, page 4), veuillez tenir compte du fait que vous
devrez éventuellement mettre le contact pour alimenter l’appareil en
courant.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 35 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
Nettoyage et entretien TC
36
6.7 Retrait du couvercle
Vous pouvez retirer le couvercle de la glacière (fig. 5, page 5) :
Ouvrez le couvercle de telle sorte qu'il forme un angle de 30° avec la glacière.
Tirez le couvercle vers l'avant et soulevez-le ensuite en biais.
7 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
8Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 36 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
TC Elimination d’erreurs
37
9 Elimination d’erreurs
Erreur Cause possible Solution proposée
Votre glacière thermo-
électrique ne fonc-
tionne pas et l’ailette de
ventilateur visible de
l’extérieur ne tourne
pas.
Votre allume-ciga-
rettes dans le véhicule
n’est pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, lallume-
cigarettes est sous tension uniquement
lorsque le contact est mis.
Le contact est mis, mais
le coffre ne fonctionne
pas.
Débrancher immédiate-
ment le connecteur de
la prise de courant et
procéder aux contrôles
suivants.
La douille de l’allume-
cigarettes est sale. et
la conséquence est un
mauvais contact élec-
trique.
Nettoyez la douille de l’allume-cigarettes
avec une brosse non métallique et du
solvant jusqu’à ce que la fiche de contact
centrale soit propre. Si le connecteur de
la glacière thermo-électrique branché
dans l’allume-cigarettes devient très
chaud, il faut soit nettoyer la douille ou
bien vérifier le montage du connecteur (il
n’est probablement pas bien monté).
Le fusible du câble
d’alimentation a
sauté.
Remplacer le fusible du câble
d’alimentation (5 A).
Le fusible du véhicule
a sauté.
Remplacer le fusible du véhicule de
l’allume-cigarettes (normalement 15 A)
(respecter à ce but les instructions de
service de votre véhicule).
La puissance frigori-
fique de votre glacière
thermo-électrique est
insuffisante et l’ailette
du ventilateur externe
ne tourne pas.
Le moteur du
ventilateur est
défectueux.
Seul un service après-vente agréé a le
droit d’effectuer la réparation.
La puissance frigori-
fique de votre glacière
thermo-électrique est
insuffisante et l’ailette
du ventilateur extérieur
tourne.
Le moteur du
ventilateur interne est
défectueux.
Seul un service après-vente agréé a le
droit d’effectuer la réparation.
Lélément Peltier est
défectueux.
Le bloc d’alimenta-
tion intégré est
défectueux.
Seul un service après-vente agréé a le
droit d’effectuer la réparation.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 37 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
FR
Caractéristiques techniques TC
38
10 Caractéristiques techniques
TC 14 TC 21 TC35
N° d'article : 9600000605 9600000463 9600000467
Tension d’alimentation : 12/24 Vg/220 – 240 Vw
Consommation : 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(CA, mode ECO)
8,8 W
(CA, mode ECO)
Plage de température : Refroidir: 0 °C à 16 °C
(au maximum 25 °C en dessous de la température ambiante)
Réchauffer: 48 °C à 65 °C
Catégorie : (Cuisine de bord)
Catégories d’efficacité
d’énergie :
A++
Consommation
électrique :
74 kWh/an 77 kWh/an
Capacité brute : 14 l 21 l 35 l
Capacité utile : 13,5 l 20 l 33 l
Classe climatique : T
Température ambiante : +16 °C à +43 °C
Emissions sonores : 41 dB(A)
Poids : 5,5 kg 7 kg 10 kg
Contrôle/certificat :
4
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 38 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Dometic TC14, TC21, TC35 Mode d'emploi

Catégorie
Glacières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à